Синекдоха
Метонимия
Барометр общественного мнения.
Метафора
Полисемия
Лексические категории
Лексические нормы
Лексика
Lexikos – относящийся к слову.
Lexis – слово.
Лексика – словарный состав языка
Категория - группа слов, объединенных на основе общности признаков.
Лексическая категория - объединение группы слов на основе единства обобщенного ЛЗ и функции.
Лексические категории:
полисемия,
омонимия,
синонимия,
антонимия,
паронимия.
многозначность
(греч. poly – много, sēma – знак)
наличие у одного слова нескольких ЛЗ:
прямого,
переносного / переносных.
Переносные ЛЗ называют признак не прямо, а через признак, присущий другому явлению.
Книга
М. Веллер написал новую книгу (литературное произведение).
В издательстве вышла новая книга М.Веллера (произведение печати).
Книга жалоб и предложений (тетрадь для специальных записей).
Первая книга романа «Хождение по мукам» (часть литературного произведения).
Но книга жизни подошла к странице,
Которая дороже всех святынь
|
|
Сейчас должно написанное сбыться,
Пускай же сбудется оно. Аминь. (Б. Пастернак)
Способы переноса значений:
метафора,
метонимия,
синекдоха.
- перенос на основании сходства обозначаемых явлений.
Мычать (о человеке) ← мычать (о корове),
потолок возможностей ← потолок комнаты,
– перенос на основе смежности обозначаемых явлений (причинной, следственной, пространственной, временной, количественной).
Разновидности метонимической связи:
n Светлая аудитория → целевая аудитория (содержащее → содержимое)
n Талант ученого → молодые таланты (признак → носитель признака)
n Провести диктант → диктант без ошибок (процесс → результат)
n Руководство университетом → руководство университета (процесс → субъект)
n Тюмень празднует День города (место → его жители)
n Возьмите в библиотеке Розенталя (имя автора → его произведение)
– «количественный» перенос:
сужение значения (целое → часть): соболь (животное→мех);
расширение значения (часть → целое): бас (голос → человек с таким голосом).
Метафора, метонимия, синекдоха – тропы
(стилистические приемы, придающие речи образность и выразительность).
Летает снег. Летают санки.
Душа летает – крылья врозь.
Почтамты белые, как замки, -
Хранилища приветов, просьб.
Внизу утоптано, как в ступке,
Но выше, вольностью дыша,
На бескорыстные уступки
Летит счастливая душа.
Юнна Мориц
Неразличение значений
многозначного слова:
В столовой нашего предприятия сейчас готовят молодых специалистов.
Работники отдела кадров прослушали компьютерные курсы.
Употребление слов в переносных значениях, не соответствующих книжному стилю:
|
|
Мастера урожаев обменялись думами о том, как повысить продуктивность полей.
Посевы льна размещены в первой и третьей бригадах.