Употребление полисемантов

Синекдоха

Метонимия

Барометр общественного мнения.

Метафора

Полисемия

Лексические категории

Лексические нормы

Лексика

Lexikos – относящийся к слову.

Lexis – слово.

Лексика – словарный состав языка

Категория - группа слов, объединенных на основе общности признаков.

Лексическая категория - объединение группы слов на основе единства обобщенного ЛЗ и функции.

Лексические категории:

полисемия,

омонимия,

синонимия,

антонимия,

паронимия.

многозначность

(греч. poly – много, sēma – знак)

наличие у одного слова нескольких ЛЗ:

прямого,

переносного / переносных.

Переносные ЛЗ называют признак не прямо, а через признак, присущий другому явлению.

Книга

М. Веллер написал новую книгу (литературное произведение).

В издательстве вышла новая книга М.Веллера (произведение печати).

Книга жалоб и предложений (тетрадь для специальных записей).

Первая книга романа «Хождение по мукам» (часть литературного произведения).

Но книга жизни подошла к странице,

Которая дороже всех святынь

Сейчас должно написанное сбыться,

Пускай же сбудется оно. Аминь. (Б. Пастернак)

Способы переноса значений:

метафора,

метонимия,

синекдоха.

- перенос на основании сходства обозначаемых явлений.

Мычать (о человеке) ← мычать (о корове),

потолок возможностей ← потолок комнаты,

– перенос на основе смежности обозначаемых явлений (причинной, следственной, пространственной, временной, количественной).

Разновидности метонимической связи:

n Светлая аудитория → целевая аудитория (содержащее → содержимое)

n Талант ученого → молодые таланты (признак → носитель признака)

n Провести диктант → диктант без ошибок (процесс → результат)

n Руководство университетом → руководство университета (процесс → субъект)

n Тюмень празднует День города (место → его жители)

n Возьмите в библиотеке Розенталя (имя автора → его произведение)

– «количественный» перенос:

сужение значения (целое → часть): соболь (животное→мех);

расширение значения (часть → целое): бас (голос → человек с таким голосом).

Метафора, метонимия, синекдоха – тропы

(стилистические приемы, придающие речи образность и выразительность).

Летает снег. Летают санки.

Душа летает – крылья врозь.

Почтамты белые, как замки, -

Хранилища приветов, просьб.

Внизу утоптано, как в ступке,

Но выше, вольностью дыша,

На бескорыстные уступки

Летит счастливая душа.

Юнна Мориц

Неразличение значений

многозначного слова:

В столовой нашего предприятия сейчас готовят молодых специалистов.

Работники отдела кадров прослушали компьютерные курсы.

Употребление слов в переносных значениях, не соответствующих книжному стилю:

Мастера урожаев обменялись думами о том, как повысить продуктивность полей.

Посевы льна размещены в первой и третьей бригадах.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: