Лю Баньнун

Поэзия

Драма

Лекция №5 Современная китайская драма и поэзия

С развитием революционного движения в Китае в начале 20 в. внимание передовой интеллигенции привлекает реалистическая драма европейского типа (получившая название "разговорной" - хуацзюй). Первые драмы "разговорного" театра представляли собой чаще всего переделки японских и европейских произведений. После "движения 4-го мая" 1919 появляются оригинальные пьесы: исторические драмы Го Мо-жо, романтически окрашенные миниатюры Тянь Ханя, направленные против феодальной морали, социально-бытовые пьесы Е Шэн-тао и Ван Тун-чжао широкую известность приобрела антимилитаристская трагедия Хун Шэня "Чжао-дьявол".

Общий подъем революционного искусства в начале 30-х гг. захватывает и драму. Более глубокое социальное и патриотическое звучание приобретают многочисленные пьесы Тянь Ханя; трилогию о борьбе крестьянства создает Хун Шэн. Появляются зрелые по мастерству, вскрывающие существеннейшие противоречия действительности пьесы Цао Юя ("Ураган", "Восход солнца") и Ся Яня ("Под крышами Шанхая"). Большое распространение получают малые формы драматургии - одноактные пьесы, скетчи, "живые газеты".

С 20-го столетия китайские драматурги начали перенимать и заимствовать западные театральные приемы и теорию и создавать современные китайские пьесы. Пьеса Цао Юя (1910 — 1996 гг.) «Гроза» написана строго по канонам теории «триединства» (единства времени, места и действия). В список классических современных пьес входят также такие произведения, как «Чайная» Лао Шэ (1899 — 1966 гг.) и «Цюй Юань» Го Можо (1892 — 1978 гг.).

С началом антияпонской войны (1937) патриотическая тематика становится преобладающей. Помимо множества небольших произведений агитационного характера, ставятся новые многоактные пьесы Ся Яня, Цао Юя, Лао Шэ, Сун Чжи-ди и др. После 1940 усиление реакции в гоминьдановских районах вынудило многих драматургов либо обратиться к истории, либо заняться малозначительными бытовыми сюжетами. После победы над Японией с драмами, обличавшими антинародную политику чанкайшистов, выступили Мао Дунь ("Весеннее равноденствие"), Тянь Хань ("Красавицы"), Чэнь Бай-чэнь ("Карьера"). В Освобожденных районах наибольшее внимание уделялось созданию нового репертуара для местных видов музыкального театра. Большим успехом пользовались пьесы Ма Цзянь-лина, Чжао Шу-ли, созданная группой авторов "Седая девушка" и др. остро злободневные, доступные по форме произведения. Из "разговорных" драм известность приобрели: "Так делаются снаряды" Чэнь Ци-туна, "Песнь о красном знамени" Лу Мэя, "Борьба против возврата к старому" Ли Чжи-хуа и др.

После создания КНР была проведена работа по изучению, переработке и публикации традиционных пьес различных местных театров. Одновременно продолжалось создание нового репертуара сначала для местных театров, а в последние годы и для цзинси. Развитие китайской драматургии в КНР проходит в непосредственной связи с общей культурной жизнью страны и с китайским театром.

Лао Шэ (псевдоним; настоящее имя Шу Шэюи, второе имя Шу Цин-чунь) (февраль 1899, Пекин, — 1966), китайский писатель. Маньчжур по национальности. Выходец из солдатской семьи. Окончил учительскую семинарию (1918). Профессор, депутат Всекитайского собрания народных представителей (с 1954). В 1924—29 преподавал китайский язык в Лондонском университете. В Великобритании написал свои первые социальные романы ("Философия почтенного Чжана", 1926; "Чжао Цзыюэ", 1927; "Двое Ма", 1928), в которых отражено развитие буржуазных отношений в феодальном Китае. После возвращения на родину создал сатирический роман "Записки о кошачьем городе" (1933, русский перевод 1969). Судьбе маленького человека посвящены романы "Развод" (1933, русский перевод 1967), "Верблюд Сян-цзы" (1935, в русском переводе "Рикша", 1956) и др. В годы японской оккупации (1937—45) был председателем "Всекитайской ассоциации работников литературы и искусства по отпору врагу". В романе "Сожжение" (1940), в пьесах "Клочья тумана" (1940), "Интересы страны превыше всего" (1943) и др. Л. Ш. клеймил предателей родины, воспевал мужество народа, дружбу между людьми разных национальностей. В 1946—1949, находясь в США, работал над трилогией "Четыре поколения под одной крышей" о японской оккупации Китая. После возвращения на родину написал ряд драматических произведений, отразивших формирование социалистической идеологии в сознании китайского народа, и историческую драму "Кулак во имя справедливости" (1961), посвященную Ихэтуаньскому восстанию (1899—1901).

Ла́о Шэ (老舍, пиньинь: Lǎo Shě; настоящее имя Шу Цинчунь, Shū Qìngchūn, 舒慶春; 3 февраля 1899 — 24 августа 1966) — видный китайский прозаик, драматург, публицист, более известный реалистической и сатирической прозой); один из ведущих мастеров национальной литературы. Маньчжурского происхождения. «Лао Шэ» нечто вроде фамильярной производной от его имени (букв. «Старина Шэ»)Содержание [убрать]

Рос в бедной семье. В раннем детстве потерял отца, погибшего во время усмирения восстания Ихэтуаней. С шести лет обучался в частной школе, где преподавали в старинной манере (заучивание конфуцианских текстов и т. п.), через несколько лет перешел в государственную начальную школу. После окончания Лао Шэ удалось поступить на казенный счет в педагогическое училище. В 1917 году заканчивает училище и сразу же становится директором одной из пекинских начальных школ. Преподает язык и литературу в средней школе при Нанькайском Университете в Тяньцзине. В 1919 возвращается в Пекин, поступает вольнослушателем в Яньцзинский университет, изучает английский язык. После «литературной революции», произошедшей в связи с событиями «движения 4 мая» 1919 публикует в студенческом журнале свой первый рассказ.

В 1924 году уезжает в Англию преподавать китайскую словесность сначала в Лондоне, а затем и в Оксфорде. В 1926 году Лао Шэ публикует свой первый роман «Философия почтенного Чжана» в литературном журнале «Сяошо юэбао» («Ежемесячник прозы»). В марте 1927 года в том же журнале печатается следующий роман «Мудрец сказал». В мае 1929 — роман «Двое Ма».

В 1929 году Лао Шэ уезжает из Англии обратно в Китай, задержавшись по пути сначала на три месяца в Париже, а затем на полгода в Сингапуре, где он преподает в школе для китайских поселенцев. В это время была написана повесть «День рождения Сяопо» — последняя напечатанная в журнале «Сяошо юэбао». В Китае Лао Шэ селится вначале в Пекине, переименованном в Бэйпин, а затем в городках Цзинань и Циндао.

В Цзинани Лао Шэ пишет роман «Даминху», так и не вышедший в свет. В 1932 году произведение погибло, когда в типографию попала японская бомба.

В 1933 году издаются романы «Развод» и «Записки о кошачьем городе», в 1934 — «История Небесного Дара», в 1936 (журнальная публикация) — «Рикша».

В 1937, после японского вторжения в Китай, Лао Шэ пишет ряд публицистических статей, где призывает объединить усилия для отпора врагу. Затем следует переезд в Ухань, где он с группой единомышленников организует выпуск журналов «Кан дао ди» («Сопротивляться до конца») и «Жэньжэнь кань» («Чтение для всех»). В марте 1938 в Чунцине, временной столице Китая, создается «Всекитайская ассоциация работников литературы и искусства по отпору врагу» и Лао Шэ занимает один из главных постов, координируя и направляя её работу. Во время войны им созданы пьеса «Чжан Цзычжун» и роман «Огненное погребение». Почти пять лет у Лао Шэ занял роман «Четыре поколения одной семьи» — сначала в Китае, а затем и в США, куда он уехал читать лекции. В США этот роман издавался в сокращенном варианте, под названием «Желтая буря». В Нью-Йорке также был написан роман «Сказители».

13 октября 1949, через 13 дней после провозглашения Народной республики в Китае, Лао Шэ возвращается из Сан-Франциско в Китай. За следующие шестнадцать лет он написал множество пьес и очерков, повесть, а также, оставшийся неоконченным, роман «Под пурпурными стягами».

Летом 1966 года Лао Шэ попал в больницу. Когда он вышел из нее, в Пекине вовсю царила «культурная революция». 23 августа он отправился на работу. Согласно свидетельству его сына Шу И, Лао Шэ вступился за сослуживцев, ставшими жертвами хунвэйбинов, и был избит до полусмерти. Чтобы спасти его в тот момент, пришлось объявить его «действующим контрреволюционером», которых полагалось передавать в руки полиции. Поздно вечером Лао Шэ вернулся домой, а спустя сутки его тело нашли на окраине города, в озере Тайпинху. Труп был в одном белье, верхняя одежда лежала на берегу. По воде плавали листки бумаги, которые сразу же были конфискованы полицией (семье даже не удалось на них взглянуть). Очевидно, писатель покончил с собой, хотя до сих пор некоторые считают это утверждение спорным.

[править]

Произведения

«Философия почтенного Чжана» (老张的哲学)

«Мудрец сказал» (赵子曰)

«Двое Ма» (二马)

«День рождения Сяопо» (小坡的生日)

«Серп луны» — фрагмент романа «Даминху» (月牙儿)

«Развод» (离婚)

«Записки о кошачьем городе» (猫城记)

«История небесного дара» (小坡的生日)

«Рикша» (骆驼祥子)

«Чжан Цзычжун» (张自忠)

«Огненное погребение» (火葬)

«Четыре поколения одной семьи» (四世同堂)

«Под пурпурными стягами» (正红旗下)

«Солнечный свет» (阳光)

«Сказители» (鼓书艺人)

«Чайная» (茶馆)

[править]

Издания на русском языке

Лао Шэ. Избранное: Сборник. Пер. с кит. // Сост. и ред. А. А. Файнгар, предисл. Н. Т. Федоренко. — М.: Радуга, 1982. — 512 с. (Мастера современной прозы)

Лао Шэ. Избранные произведения / Сост. Е. Рождественской-Молчановой; вступ. ст. В. Сорокина. — М.: Худож. лит., 1991. — 703 с. (Библиотека китайской литературы) ISBN 5-280-01338-2

https://www.modernlib.ru/books/lao_she/chaynaya/read/ - чайная

https://www.modernlib.ru/books/lao_she/riksha/read_1/ - рикша

ГАО СИН-ЦЗЯНЬ (р. 1940) – китайский писатель, романист, переводчик, драматург, художник. Лауреат Нобелевской премии по литературе 2000.

Родился 4 января 1940 в провинции Ганьчжоу в восточном Китае. Отец – служащий в банке, мать увлекалась самодеятельным театром и привила сыну интерес к западной литературе и драматургии. В детстве учился рисовать, играть на скрипке, пробовал писать.

После окончания школы Гао Син-Цзянь изучал французский язык и литературу в Институте иностранных языков в Пекине. В начале 1960-х его мать была отправлена на работу в сельскую местность, где в результате несчастного случая утонула. Свои первые литературные опыты – романы, пьесы и статьи – в годы Культурной революции будущему писателю пришлось уничтожить. Он был направлен в трудовой лагерь, где 6 лет работал как крестьянин на полях. Даже в самое тяжелое время он втайне продолжал писать, не надеясь когда-нибудь опубликовать.

По возвращении в Пекин работал переводчиком в Китайской ассоциации писателей, стал официальным драматургом Пекинского театра народного искусства. В 1978 был опубликован его первый рассказ. В 1979 впервые выехал за границу – во Францию и Италию. В 1980–1987 в китайских литературных журналах публикуются его короткие рассказы, эссе и пьесы. В Китае были изданы 4 книги: Предварительное обсуждение искусства современной прозы (1981), Голубь по имени Красный Бик (1985), Сборник пьес (1985), В поисках современной формы драматического изложения (1987).

Несколько экспериментальных пьес Гао, написанных отчасти под впечатлением от Брехта, частично – от Арто и Беккета, были поставлены в Театре народного искусства в Пекине. Дебютная постановка Сигнал тревоги (1982) имела большой успех. Абсурдистская драма Автобусная остановка (1983) напоминает пьесу Беккета В ожидании Годо – сатирическая пародия о том, как группа людей в течение 10 лет все ждет и ждет нужный автобус. Пьеса подверглась негативной критике в правительственной прессе и была заклеймена как злопыхательское интеллектуальное извращение. Пьеса Дикарь (1985) также вызвала бурную дискуссию. Драматургия Гао Син-Цзяня соединила в себе элементы древнего театра масок и западного модернизма

Летом 1982 начал работу над своим основным произведением – романом Гора духов. В 1980-х нападки на его произведения продолжались – пьеса Другой берег в 1986 была запрещена, другие не допускались на театральные подмостки. Это был сложный период – Гао сообщили, что он болен раком легких, – диагноз позже не подтвердился. Чтобы отвлечься и избежать преследований, он отправился почти на год путешествовать пешком по глухим китайским провинциям вдоль берегов Янцзы от ее истока до морского побережья.

В 1987 ему было разрешено выехать за границу. Он покинул Китай как писатель «из черного списка» и вскоре обосновался во Франции в качестве политического беженца. Здесь он продолжал писать на китайском и французском, живя в тени и безвестности, зарабатывая на жизнь как художник.

После событий на площади Тяньаньмынь в 1989 вышел из Китайской коммунистической партии. А после публичного осуждения им действий властей дверь на родину для него была закрыта.

В пьесе Беглецы, написанной для театрального центра в Лос-Анджелесе, но поставленной позже в Германии, расстрел на площади Тяньаньмынь был заменен на события в нацистской Германии. Его произведения в КНР не публикуются, пьесы запрещены, однако пользуются большим успехом в Гон Конге и на Тайване. В 1998 Гао Син-Цзянь стал гражданином Франции.

Наиболее известное произведение – импрессионистский роман-паломничество Гора духов (1989), состоящий из 81 главы, – основан на впечатлениях от поездок по южному и юго-западному Китаю. Здесь еще живы шаманские обряды, легенды о разбойниках звучат как правда, и можно встретиться с настоящими даосами – носителями многовековой мудрости. Его путевые впечатления – встречи с крестьянами и даосскими мудрецами – помогают писателю по-новому понять себя, ощутить внутреннюю свободу и обрести собственное мироощущение.

Роман сложен по форме, в нем используются различные литературные стили, техники. Автор писал: «В своем одиночестве я неизлечим, поэтому в качестве партнеров для беседы я могу рассматривать только самого себя». Его «я» дробится, делится, взаимоотражается. «Я», «ты», «он», «она» означают его разные внутренние состояния. Возможно, такая авторская манера проистекает из увлечения Гао театром и драматургией. В пьесах он зачастую ставил перед актерами задачу вжиться в роль и одновременно рассказать о происходящем как бы извне.

Один из главных мотивов книги, как и творчества Гао в целом, – скептическое отношение к общепринятым и авторитарным взглядам: «О история, история, история… История может быть прочитана разными способами, и это – главное открытие».

На английском языке Гора духов была издана в 1999.

По мнению Шведской академии, присудившей Гао Син-Цзяну за Гору духов в 2000 Нобелевскую премию, роман «является одним из тех гениальных произведений, которые находятся вне литературных традиций, их можно сравнить только с ними же самими». Получение Нобелевской премии Гао оценил как «поддержку китайских писателей, китайской литературы, китайского народа». Китайское же Министерство иностранных дел увидело в этом событии всего лишь политический маневр, который не делает чести КНР.

В небольшом эссе Мой взгляд на творчество писателя (2000) Гао отвергает идею «долга литературы перед массами», он считает, что «литература никак не связана с политикой, это в чистом виде дело отдельных индивидуальностей». Литературе, которая не борется за социальный прогресс, а сосредоточена на внутренних, глубоко духовных процессах, он предложил название «холодная литература».

В автобиографической Библии одного человека (2000) Гао описывает Культурную революцию в Китае глазами очевидцев. Множество голосов рассказчиков, как это было в Горе духов, теперь сводятся к трем основным: «ты» (сам автор), «он» (его старый знакомый) и «она» (женщина).

Гао Син-Цзянь – известный художник-график (тушь и акварель). У него состоялось 30 международных выставок, он сам делает иллюстрации к собственным книгам. Известен Гао и как переводчик – одинаково хорошо пишет на китайском и французском. Он перевел на китайский Беккета, Ионеско, Арто и Брехта.

Всего написал 18 пьес, 4 сборника литературной критики и 5 романов. Удостоен звания кавалера Ордена искусств французского правительства (1992), Приза французской общины Бельгии (1994) и др.

Творческий и жизненный путь Гао – яркий пример взаимовлияния культур в современном мире.

Материалы в Интернете: https:// nobelprize.org.flash

Ирина Ермакова

Взято с сайта https://www.krugosvet.ru

Китай—страна замечательных поэтических традиций. Поээия смело вторгалась в жизнь, не боясь «запретных» тем, в ней меньше ощущалась конфуцианская ортодоксальность и, следоваельно, с наибольшей полнотой само­ выражалась личность, индивидуальность.

У истоков китайской литературы новейшего времени стояла

поэзия «4 мая»,

Вместе со всеми прогрессивными силами нации в борьбу за

национальное и социальное возрождение включились и деятели

«новой литературы». Первыми ее произведениями были стихи на

разговорном языке байхуа. Новая поэзия была «первой» не толь­

ко хронологически: как писал в свое время известный критик

Ба Жэнь, она была «передовым отрядом литературной револю­

ции». Восприняв политические и идеологические устремления ве­

ка, она продемонстрировала свои первые художественные дости­

жения — хотя исторически была поставлена в более сложные, чем

проэа, условия.

Китайская проза па байхуа имела свои великие традиции —

прежде всего классические романы, писавшиеся на байхуа. Новая

поэзия таких традиций не имела: языком ее предшественников был

старый литературный язык вэньянь, непонятный широкому чита­

телю. Вот почему новой поэзии, прервавшей привычную тради­

ционность, необходимо было совершить художественный подвиг,

выходящий за рамки чисто просветительских, утилитарных функ­

ций, свойственных китайской литературе того времени. Чтобы

быть принятой современниками, новая поэзия должна была уто­

лить их духовный голод, ответить на вопросы, на которые уже

нельзя было не отвечать. Новая поэзия должна была не только

объяснить происходящее, но и приоткрыть завесу будущего и соз­

дать новые поэтические формы, соответствующие новому содер­

жанию и разговорному языку, который отныне становится язы­

ком поэзии. Благодаря новизне и непривычности новой формы ей

предстояла также борьба и за читателя.

Еще в конце XIX — начале XX века известными реформато­

рами и деятелями культуры — Хуан Цзуньсянем, Тань Сытуном.

Ся Цзэпъю и другими — провозглашается так называемая «ре

волюция в стихе». В отборе лексики они стремятся к ясности и

простоте, чему учила их пародная песпя, существенно расширя­

ют тематику стихов, используют диалектизмы, неологизмы, ино­

странные слова. Стремясь вырваться из плена традиционных

размеров, они все же оставляли в неприкосновенности форму

классического пятисложного и семисложного стиха. Хоть свои

эксперименты они и называли «революцией в стихе», «новым ли­

тературным стилем», это было лишь попытками вывести литера­

туру из тупика. Эту задачу, как и многие другие, уже в 20-е го­

ды решали их преемники и последователи. И тем не менее плоды

таких попыток послужили основанием для возведения моста

между новым и новейшим временем: Хуан Цзуньсянь и его еди­

номышленники, стихи которых вошли в данный том, передали

поэтам «4 мая» накопленное ими идейное и художественное бо­

гатство.

Поэзия «4 мая» утверждала идеи демократии и гуманизма.

Впервые с близкого расстояния она взглянула на затравленно­

го, униженного человека, живущего по закону предков и слову

Конфуция, по указу государственного чиновника и милостью

помещика, власть которого казалась ему нерушимой, незыбле­

мой.

Поэзия «4 мая» заговорила о главном: вечен ли старый мир,

всегда ли женщина будет нема и безгласна, а рикша тащиться

как лошадь по пекинским переулкам мимо харчевен с завлека­

тельными поэтическими названиями?

Под кистью поэтов рождались непривычные образы нового

мира — Мотыга, Молот, Красный новый год, Сад будущего. Поэ­

зия выступала против конфуцианского домостроя, отражала раз­

лад между «отцами и детьми», бунт молодежи против непрере­

каемого авторитета «старшого в семье» — отца, брата. Все эти

проблемы стали главной темой в творчестве Лю Бапьнуна, Лю

Дабая, Ван Цзипчжи, Слой Юйпо. О том же писали Се Бинсинь

и Кан Байцин, произведения которых при всей их искренности

и человечности оставались камерными: желание отгородиться от

жизненных невзгод оказалось в них сильнее стремлепия открыто

вмешаться в жизнь ради ее улучшения.

Рядом с поэтами, тяготевшими к реалистическому отображению действительности, нащупывали свои пути и романтики;

Го Можо. Вэнь Идо, Чжу Цзыцин,Сюй Чжимо прославляли «гря

дущее Солпце, рассеивающее мрак жизни», воспевали «великие

идеалы», утверждали отважного героя, «сверхчеловека», гордяще­

гося своей «иллюзорной свободой». Читатели найдут в книге не­

мало стихотворений именно с такой окраской.

И в эти же годы появляются первые строки пролетарской

поэзии, сочетающей реалистическое отображение действительнос­

ти с романтикой борьбы. В 1923 году Цюй Цюбо публикует зна­

менитые стихи «Краспый прибой», а в 1925 году выходит в свет

сборник Цзян Гуанцы «Новые мечты», принесший, по словам

критика Цянь Сипцуия, «вести о мировой революции». Поразитель­

ные по своей нравственной силе стихи создают профессиональ­

ные революционеры. Эти стихи знали немногие: порой их единст­

венным читателем был тюремный надзиратель. Много лет

спустя сборник таких чудом уцелевших стихов был опубликован

в КНР.

Храня и развивая традиции героико-романтической поэзии

«4 мая», пролетарская иоэзия зрела и мужала в условиях сложной

и длительной борьбы с эстетскими платформами и теориями де­

кадентов.

Новый век ворвался в поэзию со своей образной системой, с

новыми интонациями, звуками, красками, лексикой. Старая фор­

ма взрывалась и разрушалась. Утверждался раскованный свобод­

ный стих с широким использованием ассонансов и аллитераций, с

учетом естественности мелодий и интонаций. В ответ на появле­

ние верлибра возникает «новый метрический стих» Вэпь Идо, со­

четавший традиции отечественной классики и художественные

новации западноевропейской поэзии.

Поэзия обогащается новыми жанрами. Популярны «короткие

стихи» («сяо-ши») Лю Дабая, Се Бинспнь, Цзун Байхуа, появив­

шиеся под плияпием японских хайку и танка, а также сборника

Р. Тагора «Залетные птицы». В книге приведены образцы лучших

«сяо-ши» того времени. Создаются сонеты по образцу западноев­

ропейских — Фэн Чжи, Чжу Сян, Вэнь Идо; используются моти­

вы, ритмы и образы народных песен (Лю Бапьнун, Пу Фэн, Ван

Ппип, Кэ Чжунпин).

Новая поэзия, оставаясь глубоко национальной, ликвидирует

свойственную ей рапее ограниченность и, обогащенная достиже­

ниями англо-американской, русской и японской поэзии, выходит

на простор мирового литературного процесса. Многочисленные

переводы с иностранных языков не только обогащают китайскую

поэзию, но и участвуют вместе с ней в борьбе против феодально­

го мракобесия и невежества. Новая поэзия становится серьезной

общественной силой.

События в Китае развивались стремительно. Усиление япон­

ской агрессии, вторжение японских войск в Маньчжурию

(1931 г.), интервенция в Шанхае (1932 г.) грозили перерасти в

общенациональную катастрофу. Необходима была консолидация

сил народа. Борьба па идеологическом фронте не прекращалась.

В сентябре 1932 года в Шанхае группой поэтов во главе с Ян Сао,

Му Мутянем, Жэпь Цзюнем и Пу Фэном было создано «Китайское

поэтическое общество» с журналом «Новая поэзия». В редакцион­

ной статье первого номера читаем: «Поэзия должна отражать ре­

альную жизнь общества, двигать его вперед. Главные задачи:

создание теории стиха, ознакомление читателей с новой зарубеж­

ной поэзией. Самая же настоятельная — создание массовой поэ­

зии».

Поэты из «Китайского поэтического общества» выдвинули

лоэунг: «Приблизим поэзию к народной песне».

Поэты Общества достовернее изображали деревню, нежели

город, который, как правило, наделяли враждебной силой. Соци­

альные сдвиги, классовые столкновения далеко не всегда находи­

ли в их творчестве верную оценку. В годы войны тяготение к

изображению деревни становится в китайской поэзии еще силь­

нее. Героями лирических стихов и поэм Цзап Кэцзя, Цзоу Дифа-

пя, Ша Оу и других, со многими из которых читатели позна­

комятся на страницах сборника, выступают крестьяне, и сол­

даты, и реже — рабочие, горожане. Неизменным лирическим

героем множества произведений остается интеллигент, с которым,

однако, в условиях войны происходят решительные перемены:

он становится солдатом — даже тот, кто долгие годы пребы­

вал в выдуманном мирке «ветра и луны»? «уединения и безмол­

вия».

«Поэзия национальной обороны» и стихи, созданные в раэгар

войны Сопротивления, не ограничивались антияпонской темати­

кой: поэзия выступала против всех ж всяческих форм насилия и

тирании, против внутренней реакции, против мирового империа­

лизма.

С началом антияпонской войны (1937—1945) организационной

формой объединения писатслей-патриотов становится «Всекитай­

ская ассоциация деятелей литературы и искусства по отпору

врагу». Созданная в марте 1938 года в городе Ухани, Ассоциация

сыграла важную роль в деле мобилизации масс на борьбу. Вплоть

до конца войны опа была единственной организацией в стране,

объединявшей работников литературы и искусства.

В первые годы войны поэзия, как и очерковая литература,

достигла небывалого размаха. За 1937—1941 годы выходит в свет

до ста сборников, не считая многочисленных публикаций в газе­

тах и журналах. Появляются повые журналы, среди которых са­

мым популярным становится «Июль», выступивший с требова­

нием глубже изучать жизнь и продолжать традиции Лу Сипя.

Общенациональный характер войпы расширил сферу влияния ли­

тературы и степень творческого участия в ней масс. Кроме поэ­

тических произведений профессиональных поэтов, печаталось

(особенно поэднее, в Освобожденных районах, контролируемых

коммунистами) огромное количество стихов и песен непрофессио­

нальных авторов: крестьян, солдат, рабочих.

В эти годы литераторы особенно остро почувствовали свою

кровную связь с народом. Война в корне изменила условия их

жизни. Бомбы и снаряды заставили даже самых пассивных поки­

нуть рабочие кабинеты. Многие сели за руль военных грузовиков,

писали в госпиталях письма для раненых, учили грамоте солдат

и беженцев. В Северном Китае писатели вели работу в оккупиро­

ванных районах в тылу японской армии, создавали культурные

центры в отдаленных провинциях. Многие литераторы участво­

вали в вооруженной защите Шанхая, Нанкипа, Ханькоу.

Поэты стали участниками войны — даже те, кто непосредст­

венно не побывал на поле боя, и их стихи были полны искренне­

го желания сказать правду о войне и народе, сражающемся против

агрессора. Поэт военных лет стоял па позиции борца, и образ

самого поэта сливался с образом вдохновившего его народа. В пре­

дисловиях к сборникам, в стихотворениях и теоретических стать­

ях они подчеркивали мобилизующую роль художественного слова,

весомость которого увеличилась многократно. Эта осознанность

значения слова рождала ораторские интонации, агитационный

пафос, риторические фигуры, с годами сменившиеся более спо­

койной, неспешной речью. Читатель несомненно заметит эти

метаморфозы, происходившие с поэтической строкой. Мы же счи­

таем нужным подчеркнуть, что, на наш взгляд, в сборнике на­

шла отражение реальная картина того времени во всей ее яркос­

ти и противоречивости.

.

(1891 - 1934)

Лю Баньнуп — активный деятель движения «4 мая»,

пионер новой китайской поэзии. Боролся за реалистичес­

кую литературу, за живой разговорный язык, понятный

широкому читателю. Впес ощутимый вклад в разработку

новых жанров и форм, рифмы, ритма, нерифмованного

стиха, стихотворения в прозе.

«Боец в лагере литературной революции» (Лу Синь),

человек высоких душевных качеств, Лю Баньнун одним

из первых сделал героями своих произведений «малень­

ких людей» — детей, крестьян, работниц, рикш, нищих.

Значительное место в его поэзии занимают стихи, соз­

данные в Лондоне и Париже и написанные с позиций ак­

тивного гуманизма.

вэнь идо

(1899-1946)

Вэнь Идо — поэт-романтик, общественный деятель,

ученый-теоретик, интеллигент старого классического вос­

питания.

Его сборники «Красная свеча» (1923) и «Мертвая во­

да» (1928) оставили заметный след в китайской поэзии

новейшего времени и оказали на нее влияние как содер­

жанием, так и формой. Теоретические положения Вэнь

Идо о так называемом «новом метрическом стихе» внесли

много нового в область поэтики. Наиболее яркая часть

его поэтического наследия — патриотические циклы:

«Думы о хризантеме», «Открытие» и др.

Вэнь Идо погиб сорока семи лет, не дожив три года

до победы китайской революции.

В нашей стране выходили два сборника поэта: «Из­

бранное», ГИХЛ, 1960; «Думы о хризантеме», «Наука»,

1973.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: