Формирование научного стиля

ВВОДНАЯ ЧАСТЬ

НАУЧНЫЙ СТИЛЬ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Г л а в а 4

Научный стиль – функциональная разновидность языка, которая обслуживает общение в области науки, техники, производства.

Сама наука как система знаний и целенаправленная деятельность по их получению впервые появилась лишь в классической Греции. Научный стиль литературного языка предназначен для передачи объективной информации о природе, человеке и обществе. Становление научного стиля в литературных языках Европы происходило в основном с XVIII в. До того времени языком науки и образования в Западной Европе являлся латинский язык, вобравший в себя всю учёность Древ-него мира и приумноживший её.

Преподавание в университетах и даже во многих школах осуществлялось на латинском языке.

В XIX в. латинский язык окончательно уступает место национальным языкам, однако греко-латинский лексический фонд продолжает оставаться основой для формирования научной терминологии во всех европейских языках.

Начало формирования языка русской науки относят к первой четверти XVIII в. Это было время коренных изменений в жизни России, время, когда у руля государства Российского стоял Пётр Великий, это была Петровская эпоха. Россия энергично обучается основам всех наук, открывает школы, переводит учебники и научные трактаты. Именно тогда появляется возможность прочитать о системе Коперника и познакомиться с теорией всемирного тяготения Ньютона не на латинском, а на русском языке.

В это время переводятся на русский язык сочинения Гюйгенса о волновой теории света, сочинения Декарта, излагающие вихревую космогоническую теорию, геометрия Эвклида и начала дифференциального интегрального исчисления. На русском языке появились трактаты Лейбница с учением о живых силах и Ньютона с теорией, объясняющей природу морских приливов. Теорема Пифагора, законы Архимеда, «золотое правило» механики зазвучали по-русски.

Центр научных интересов в начале XVIII в. перемещается с гуманитарных наук на естественные науки и на математику. Наука старается отмежеваться от религии, от её мнений и авторитетов. Научная литература носит ярко выраженный просветительский характер. Образованные люди Петровской эпохи были горячими популяризаторами научного знания. Особая роль в создании эквивалентов к названиям тысяч научных понятий принадлежит М.В. Ломоносову. Крупнейший русский учёный и превосходный писатель сумел сделать свои научные труды первоклассными произведениями литературы и способствовал созданию языка русской науки, русской терминологической системы.

М.В. Ломоносов при создании научной терминологии сумел точно соблюсти золотую середину: он оставил без перевода такие термины, как диаметр, квадрат, пропорция, минус, горизонт, формула, сфера, атмосфера, барометр, микроскоп, оптика и др. заменив абрис на чертёж, бергверк на рудник, перпендикул на маятник и многие другие. М.В. Ломоносову мы обязаны и наличием в русской терминологической системе таких терминов, как удельный вес, условие, движение, земная ось, основание, наблюдение, явление, частица и др.

Ломоносов при разработке терминологии придерживался следующих точно выраженных научных положений:

а) «чужестранные» слова научные и термины надо переводить на русский язык;

б) оставлять непереведенными слова лишь в случае невозможности подыскать вполне равнозначное русское слово, или распространенности иностранного слова;

в) в этом случае придавать иностранному слову форму, наиболее «сродную» русскому языку.

Следуя усвоенному со времени Ломоносова принципу, русские филологи сумели избавить наш язык от таких терминов, как звонознание, ветрильник, далёкозор, самодвиг, всеградник, единопродавство, правильная палата, возвратив первоначальные акустика, вентилятор, телескоп, автомат, космополит, монополия, редакция.

Однако вплоть до начала XX в. в России ещё отсутствует разграничение художественного и научного мышления. Сочинения учёных и писателей по языку и стилистике напоминают друг друга. Эту мысль поясняет приведённый ниже отрывок из научной работы Вл. Вагнера «Об окраске и мимикрии у животных», написанной в начале прошлого века: «И вот в течение всех моих лет наблюдений я нашёл паука этого вида только однажды и нашёл его совершенно случайно: глядя на ветку с другой целью и заметив быстро мелькнувшее по ветке существо, тотчас же исчезнувшее из глаз; после тщательных поисков на месте исследования животного я наконец заметил паука-почку».

Постепенно в научном стиле происходят значительные изменения:

– исчезают средства выражения эмоциональности и экспрессивности;

– происходит замена личной манеры изложения на неличную;

– происходит замена активных конструкций на пассивные;

– увеличивается количество отглагольных существительных;

– изживается неполное предложение, в котором отсутствуют структурно необходимые элементы;

– более строго выдерживается логический принцип расположения слов;

– расширяется группа вводных конструкций и наречий, которые выражают логические отношения между высказываниями: рассмотрим; заметим, что; предположим, что; необходимо подчеркнуть, что; ясно, что; как было сказано выше; заключается в следующем и т.д.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: