Герменевтика есть искусство понимания (истолкования), искусство поиска путей перехода от знака к значению, имеющая долгую историю. Корни герменевтики уходят в решение проблемы восстановления «аутентичной» версии Библии во времена до появления печати, когда рукописное ее копирование приводило к появлению множества ошибок. Священные тексты прошлого требовали более внимательного прочтения, чем тексты массовой культуры сегодняшнего дня. С другой стороны, известна традиция аллегорической интерпретаций слов писаний и высказываний, когда в словах искался очень глубинный, часто мистический смысл.
Так, Г. Шпет говорит об историческом существовании двух видов герменевтики: «В первом случае слово как знак, подлежащий истолкованию, указывает на «вещь», предмет и на объективные отношения между вещами, которые вскрываются путем интерпретации, и сами эти объективные отношения, очевидно, связывают сообщающего о них; во втором случае слово указывает только намерения, желания, представления сообщающего, и интерпретация так же свободна и даже произвольна, как свободно желание сообщающего вложить в свои слова любой смысл или много смыслов, поскольку это соответствует его намерениям».
Данный контекст способствовал возникновению понятия герменевтического круга. Суть данного явления заключается в понимании части с точки зрения целого, а целого – с точки зрения частей. Так, смысл предложения состоит из смысла отдельных слов, взятых в совокупности. Однако не стоит забывать, что и смысл слова становится более ясным из контекста предложения. К примеру, смысл слова «коса». Конечно, нельзя интерпретировать текст без знания логики и грамматики, но сам говорящий облекает свою речь в форму логическую и грамматическую, уже заранее понимая, что он хочет сказать.
От создателя герменевтики Ф. Шлейермахера нам известны следующие ее каноны:
1. Все, что еще нуждается в более близком определении в данной речи, может определяться только из языка автора и его первоначального круга читателей.
2. Смысл всякого слова в данном месте должен определяться по его связи со смыслом контекста.
Иными словами, и эту мысль мы встречаем у Гадамера, герменевтика должна понимать часть с точки зрения целого, а целое с точки зрения части. Например, интерпретируя книгу, исследователь должен остановить ту перспективу, в рамках которой автор формулирует свои взгляды. Традиция, а также то, что он называет «слиянием горизонтов», является для Гадамера мостом, перекрывающим пространственный временной разрыв между автором и интерпретатором. Однако этот разрыв не может никогда быть преодолен, так же как невозможна полностью верная интерпретация. Интерпретации всегда имеют пробный характер, являясь предметом постоянного пересмотра рамках герменевтического круга.
Если говорить о правилах истолкования текста, то, следуя традициям Ф. Шлейермахера, можно предложить следующие:
1. Истолкование должно начинаться с общего обзора, дающего возможность понять единство произведения и его основные черты.
2. Всегда необходимо соотносить целое и части – следовать правилу герменевтического круга.
3. Стремиться к пониманию стиля не только в рамках языка, но и мышления автора, однако помнить, что это понимание не может быть абсолютным.
4. Прежде чем истолковывать текст, нужно знать биографию автора и культурно-исторический контекст появления текста.
5. При истолковании использовать как интуитивный («прочувствование»), так и аналитический метод.
6. Идея или цель текста (произведения) может быть видна только из объединения содержания текста и круга адресатов, для которых он был написан.
Чем же герменевтика интересна для связей с общественностью?
Во-первых, PR-коммуникации должны интерпретироваться с учетом всех возможных вариантов.
Во-вторых, герменевтика сильно завышает позицию интерпретанта, равно как и PR, работая с событиями, комментирует и интерпретирует их, используя герменевтику для восстановления пропущенных смыслов и создания новых символов. Кроме того, без точного знания своей целевой аудитории невозможно создать вариант эффективного сообщения.
Наконец, общая цель герменевтики – достижение соглашения и гармонизация отношений – отражена во многих определениях PR. А цель любого понимания – достижение согласия по существу, то, ради чего мы общаемся друг с другом и договариваемся между собой.