вачасй упарате 'прапйа йа эко манаса саха
анама-рупаш чин-матрах со 'вйан нах сад-асат-парах
вачаси - когда слова; упарате - пропадают; апрапйа - не достигнув цели; йах - Тот, кто; эках - единственный; манаса - умом; саха - с; анама - не имеющий материального имени; рупах - или материальной формы; чит-матрах - полностью духовный; сах - Он; авйат - да хранит; нах - нас; сат-асат-парах - причина всех причин (изначальная причина).
Ни слова, ни ум не помогут обусловленной душе постичь Верховную Личность Бога, ибо Он абсолютно духовен и превыше грубых и тонких материальных элементов. Поэтому Господь не поддается описанию посредством земных имен и форм. Одним из Его проявлений является безличный Брахман. Да пребудет с нами Его несказанная милость!
КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе идет речь о безличном Брахмане, представляющем собой ослепительное сияние, исходящее от тела Господа.
ТЕКСТ 22
йасминн идам йаташ чедам тиштхатй апйети джайате
мринмайешв ива мридж-джатис тасмаи те брахмане намах
йасмин - в котором; идам - это (космическое проявление); йатах - из которого; ча - также; идам - это (космическое проявление); тиштхати - стоиЯт; апйети - исчезает; джайате - рождается; мрит-майешу - сделанных из глины; ива - как; мрит-джатих - рождение из земли; тасмаи - Тому; те - Тебе; брахмане - верховной причине; намах - поклон.
Подобно тому, как горшки, сделанные из одной лишь земли, стоят на ней, пока, разбившись, не смешаются с нею, космическое проявление, порожденное Верховным Брахманом, некоторое время покоится в Верховном Брахмане, после чего поглощается тем же Верховным Брахманом. Поскольку источником Брахмана является Сам Верховный Господь, мы приносим Ему наши смиренные поклоны.
КОММЕНТАРИЙ: Породив проявленный космос, Верховный Господь поддерживает его, а, уничтожив, хранит его в непроявленном состоянии.
ТЕКСТ 23
йан на спришанти на видур мано-буддхиндрийасавах
антар бахиш ча витатам вйомават тан нато 'смй ахам
йат - которого; на - не; спришанти - может коснуться; на - не; видух - может знать; манах - ум; буддхи - разум; индрийа - чувства; асавах - жизненный воздух; антах - внутри; бахих - вне; ча - также; витатам - распространенного; вйома-ват - как небо; тат - перед Тем; натах - склоненный; асми - есть; ахам - я.
Бескрайний, как небо, Верховный Брахман порожден Верховной Личностью Бога. Он проникает вглубь материи и облекает ее извне, хотя и не вступает во взаимодействие с нею. Ум, разум, чувства и жизненная сила не могут ни прикоснуться к Нему, ни постичь Его. Преисполненный почтения, я смиренно склоняюсь перед Ним.