Translate from Russian into English. 1. Его поймали с поличным, но он не признавал себя виновным

1. Его поймали с поличным, но он не признавал себя виновным.

2. Он провел всех и набил себе карманы нашими деньгами.

3. Он провернул несколько нелегальных делишек и скрылся.

4. Он пришел в ярость, когда узнал что стал жертвой мошенников.

5. Вся присяжные отчетливо понимали, что подсудимый виновен.

6. Неопровержимые доказательства появились из ниоткуда.

7. Узнав об измене жены, он пришел в ярость, схватил нож, ударил ее 7 раз и скрылся.

8. Сара надеялась идти от длинной руки закона, но ее осудили и приговорили к 3 годам заключения за непреднамеренное убийство.

9. Нападение было заснято на камеру видеонаблюдения. В данный момент нападающие находятся в розыске.

10. Карманные кражи широко распространены в туристических городах.

11. Лжесвидетельство- серьезное преступление за которое преступник может получить несколько лет тюремного заключения.

12. Заключение эксперта постановило, что подсудимый невиновен.

13. Адвокату удалось доказать, что улики были сфабрикованы и подсудимый был освобожден.

14. В порыве ярости Мэри достала из ящика пистолет и застрелила няню своих детей, которая, по ее словам оставила их без присмотра.

15. Мэри не признала себя виновной. Заключение эксперта постановило, что она психически больна.

6. Listening. Reading Explorer 3. Text 9 B.

7. Role-play. Let’s Do Justice!

Work in pairs. Each pair should consist of a “criminal” (choose your role from the list of crimes at the end of the book) and a “defence lawyer”.

Step 1: The lawyer questions his client (the criminal) and finds out all the circumstances of the crime.

Step 2: The lawyer delivers a speech trying to establish his client’s innocence.

Step 3: The rest of the group – the jurors – deliberate the evidence and bring in a verdict.

Read the text, translate and retell


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: