Особенности произношения заимствованных слов

Основная часть слов иноязычного происхождения фонетически освоена нашим литературным языком, и произношение в них гласных и согласных звуков подчиняется законам русской орфоэпии (мотив – м[ ъ ]тив, аромат – ар[ ъ ]мат). Лишь немногие заимствованные слова не русифицировались полностью, и в их произношении есть отступления от действующих в русском языке законов. Эти отступления заключаются в следующем:

1. Произношение звука [ о ] в безударном положении: борд о – б[ о ]рд о, дось е – д[ о ]сь е, болеро – б[ о ]лер о, модер а то – м[ о ]дер а то. Это по преимуществу слова книжного стиля.

Ослабленный безударный звук [ оа ] произносится в некоторых заимствованных именах собственных: Одисс е й – [ оа ]дисс е й, Дол о рес – Д[ оао рес, Росс и ни - Р[ оа ]сс и ни, Орф е й – [ оа ]рф е й, От е лло – [ оае лло.

2. Произношение твердых согласных перед гласным [ э ]. В ряде слов рекомендуется твердое произношение: а[т э ]изм, о[т э ]ль, [т э ]мбр, с[т э ]нд, [т э ]рмос, а[т э ]лье, эс[т э ]тика, шос[c э ], каба[р э ], [р э ]квием.

В других словах согласные обязательно смягчаются перед [ э ]: ши[ н’э ]ль, [ р’э ]клама, [ р’э ]йс, аг[ р’э ]ссор, э[ ф’э ]кт, бе[ р’э ]т, О[ д’э ]сса, му[ з’э ]й. Возможно сосуществование двух произносительных вариантов: [ д’э ]по – [ дэ ]по, [ д’э ]кан – [ дэ ]кан, бан[ д’э ]роль – бан[ дэ ]роль.

В настоящее время произношение твердого или мягкого согласного перед [э]для многих слов стало их индивидуальной характеристикой, и для получения верных рекомендаций следует обращаться к орфоэпическим словарям.

3. На месте букв э, е после гласных произносится звук [ э ] (без предшествующего [ й ]): про[ э ]кт, пиру[ э ]т, ауди[ э ]нция и др.

4. Очень часто заимствованные слова искажаются: осуществляется неправомерное выпадение, вставка или замена звуков. Так, признается верным произношение: и ни циатива (не и нц иатива), и ни циалы (не и нц иалы), дерм ат ин (не дер ман тин), конс та тировать (не конс тан тировать), компром ет ировать (не компром ент ировать), марм е лад (не марм а лад), инц ид ент (не инц ин дент) и др.

Особенности произношения аббревиатур.

Аббревиатура – слово, образованное из начальных звуков слов (вуз) или названий их начальных букв (АТС, ЖСК).

При произношении аббревиатур следует учитывать, что:

буквенные аббревиатуры, состоящие из согласных, читаются так, как эти буквы названы в алфавите: ФСБ – [эф] [эс] [бэ], НХЛ – [эн] [ха] [эл];

звуковые аббревиатуры, состоящие, как правило, не только из согласных, но и из гласных, читаются не по названиям букв, а по звукам, как обычные слова: НАСА – [наса], УЕФА – [уэфа].


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  




Подборка статей по вашей теме: