Сообщение Народного Комиссариата Иностранных Дел по поводу переговоров о перемирии

30 ноября (13 декабря) 1917 г. *

После недельного перерыва Русская делегация снова выехала в Брест-Литовск для продолжения переговоров о перемирии. Если перемирие будет подписано, Русская делегация имеет полномочия приступить к переговорам о мире.

Перемирие получает в настоящее время сепаратный характер, так как с нашей стороны оно заключается только армиями России и Румынии. Ответственность за сепаратный характер перемирия падает целиком на те правительства, которые отказались до сих пор предъявить свои условия перемирия и мира, которые продолжают скрывать от своих и чужих народов те цели, во имя которых должна продолжаться война.

Никаких насильственных аннексий. Судьба народов, их хозяйства, их государства, их культуры не должна решаться силою штыков. Только свободная воля самого народа должна определять его принадлежность к тому или другому государственному целому или его государственную независимость. Все народы, которые чувствуют или сознают себя угнетенными, должны получить возможность свободно высказаться путем референдума о своей дальнейшей судьбе.

Беженцы должны быть для референдума возвращены, чужие войска удалены. Этот принцип распространяется на земли всех воюющих стран, на метрополии, как и на колонии.

* Дата опубликования.


Области, особенно жестоко Пострадавшие от ужасов войны, должны быть вознаграждены из международного фонда, составленного путем обложения капиталистических классов всех воюющих стран, ибо на капиталистические классы падает целиком ответственность за эту войну.

Таковы те начала, которые Совет Народных Комиссаров кладет в основу мирных переговоров. Эти начала честного демократического мира народов могут быть с необходимой полнотой осуществлены только при условии решительной и мужественной борьбы рабочих масс всех стран против своих империалистов и аннексионистов.

Сепаратное перемирие не есть еще сепаратный мир. Но оно означает опасность сепаратного мира. Предупредить эту опасность могут только сами народы.

Рабочий класс союзных с Россией стран призван теперь историей бросить всю свою силу иа чашу весов, чтобы обеспечить участие в мирных переговорах действительных уполномоченных народами представителей Франции, Италии, Великобритании и всех остальных союзных стран.

Не менее высоким долгом пролетариата Германии, Австро-Венгрии, Болгарии и Турции является создание таких условий, которые обеспечили бы действительное, а не словесное только, признание начал демократического мира представителями этих стран.

В тех переговорах, которые ведутся, Совет Народных Комиссаров не считает себя связанным ни одним из старых договоров, в которых закреплены хищнические домогательства капиталистических классов. Сейчас пробил час, когда сами народы должны подписать договор, основанный на общем сотрудничестве и взаимном уважении..Для социалистических партий наступил час провести в жизиь великий клич, возвещенный 70 лет тому назад:

Пролетарии всех стран, соединяйтесь!

Печат. по гая. «Известия» M 240, 80 ноября 1917 в.

26. Нота Народного Комиссариата Иностранных Дел Посланнику Китая

Не ранее конца ноября 1917 г. *

Народный Комиссариат по Иностранным Делам сообщает Китайскому Правительству, что бывший посланник России в Китае более не является представителем Русского Правительства. Также уволен от должности управляющий Восточной Китайской железной дорогой генерал Хорват, и Народный Комиссариат по Иностранным Делам предлагает Ки-

* Нота была направлена после издания приказа Наркоминдела от 26 ноября (9 декабря) 1917 г. См. док. № 23.


тайскому Правительству составить смешанную русско-китайскую ликвидационную комиссию по вопросу Восточно-Китайской железной дороги.

Уполномоченный Народного Комиссара

по Иностранным Делам

Поливанов

Печат. по арх.

27. [Договор о перемирии между Россией, с одной стороны, и Болгарией, Германией, Австро-Венгрией и Турцией, с другой стороны, заключенный в Брест-Литовске 2 (15) декабря 1917 г-1

Между полномочными представителями Высших Командований России, с одной стороны, и Болгарии, Германии, Австро-Венгрии и Турции, с другой стороны, в целях достижения длительного, почетного для обеих сторон мира, заключается следующее перемирие:

I. Перемирие начинается в 14 часов 4 декабря 1917 года (12 часов 17 декабря н. с.) и продолжается до 14 часов 1 января 1918 года (12 часов 14 января 1918 г.).

Договаривающиеся стороны имеют право, начиная с 21-го дня перемирия, отказаться от него с предупреждением о том за 7 дней до возобновления военных действий; если отказа не последует, то перемирие автоматически продолжается, пока одна из сторон не откажется от него с предупреждением за 7 дней.

II. Перемирие распространяется на все сухопутные и воздушные силы названных государств, находящиеся на сухопутном фронте между Балтийским и Черным морями. На русско-турецком театре военных действий в Азии перемирие наступает одновремеиио. Договаривающиеся стороны обязуются во время перемирия не усиливать числа находящихся иа названных фронтах и на островах Моонзунда войсковых соединений, а также их состава и численности, и не предпринимать на этих фронтах перегруппировок для подготовки наступления.

Договаривающиеся стороны обязуются до 1 января 1918 года (14 января 1918 года) ие производить никаких оперативных воинских перебросок с фронта между Балтийским и Черным морями, за исключением тех, которые к моменту подписания настоящего договора были уже начаты.

Договаривающиеся стороны обязуются во время перемирия не сосредоточивать войск в портах Черного моря и моря Балтийского восточнее 15 гр[адуса] восточной долготы от Гринвича.

III. Демаркационными линиями на европейском фронте считаются передовые заграждения своих позиций. Эти линии


могут быть переходимы лишь при соблюдении условий, указанных в пункте IV; там, где ие имеется непрерывной линии позиций, демаркационной линией считается прямая, соединяющая занятые передовые пункты. Промежуток между обеими демаркационными линиями считается нейтральным.

Равным образом считаются нейтральными судоходные реки, разделяющие позиции обеих сторон. Плавание по этим рекам воспрещается за исключением тех случаев, когда оно обусловлено целями торгового транспорта.

На тех участках, где позиции находятся Друг от друга на значительном расстоянии, демаркационные линии особо устанавливаются и обозначаются демаркационными комиссиями (п. VU).

На русско-турецком театре военных действий в Азии Главнокомандующие обеих сторон устанавливают взаимным соглашением как демаркационные линии, так и условия сношений между сторонами при непременном соблюдении условий пункта IV.

IV. В целях развития и укрепления дружественных отношений между народами договаривающихся сторон устанавливаются следующие правила организованных сношений между войсками:

1. Правом свободных сношений пользуются парламентеры, члены местных комиссий по перемирию (VI) и их заместители, которые должны иметь при себе соответствующие удостоверения от штабов корпуса, армии, фронта или же от их комитетов.

2. Примерно в двух или трех пунктах боевого участка каждой русской дивизии организуется сношение, причем пункты эти устанавливаются соглашением штабов дивизий или их комитетов в нейтральной зоне между демаркационными линиями. Обозначаются эти пункты белыми флагами. Сношения допускаются только в дневные часы от восхода до захода солнца. На местах сношений в каждый данный момент число участвующих лиц не должно превышать с каждой стороны 25 человек. Ношение оружия во время сношения возбраняется. Люди, принимающие участие в сношении, имеют право взаимно обмениваться газетами и журналами, а также открытыми письмами для доставки их по назначению. Кроме того для участвующих в сношении устанавливается право торговли и обмена предметами первой необходимости.

3. Погребение павших воинских чииов разрешается на нейтральной зоне. Для сего предварительно требуется соглашение между штабами или комитетами дивизий, либо высших инстанций.

4. Вопросы о возвращении воинских чинов, уволенных вовсе от службы и имеющих место жительства за демарка-


ционной линией другой стороны, будут разрешены при мирных переговорах. Это относится и к польским войскам.

5. Лица, переходящие неприятельскую демаркационную линию без соблюдения вышеуказанных условий, задерживаются, причем срок их освобождения определяется либо при заключении мира, либо при отказе от перемирия. Означенное постановление, равно как и вышеизложенные условия, должны быть объявлены в специальном приказе по войскам договаривающихся сторон и обстоятельно разъяснены войскам.

V. В отношении военных действий на морских театрах войны устанавливается следующее:

1. Перемирие распространяется иа все Черное море и на Балтийское море к востоку от меридиана 15 градусов воет, от Гринвича, а именно иа все находящиеся там морские и воздушные силы договаривающихся сторон.

В отношении распространения перемирия в Белом море и в Северном Ледовитом океане у русского побережья имеет быть установлено особое соглашение по сношению Морских Генеральных штабов договаривающихся сторон.

Взаимные нападения на военные и торговые суда договаривающихся сторон в указанных районах должны быть, по возможности, уже теперь устранены.

В этом же особом соглашении должно быть включено указание об устранении, по возможности, случаев взаимного нападения военных судов договаривающихся сторон в других морях.

2. Нападения с моря и с воздуха на порты и побережья обоих договаривающихся сторон на всех морских театрах пойим воспрещаются. Точно так же воспрещается судам договаривающихся сторон входить в гавани и подходить к берегам, занятым другой стороною.

3. Полеты над портами и побережьями обеих договаривающихся сторон иа всех морских театрах воспрещаются. Перелетать демаркационную линию воспрещается.

4. Демаркационной линией считается:

а) На Черном море — линия Маяк Олинька (в устьях Георгиевского гирла Дуная)—мыс Иерос.

б) На Балтийском море — линия Рогекюль — западный берег острова Вормс — остров Богшер — Свенска — Хегарне. Подробное установление демаркационной линии в районе между островом Вормс н островом Богшер должно быть выработано комиссией по установлению перемирия в Балтийском море (п. VII). При этом для русских военных судов должно быть обеспечено свободное плавание к Аландским островам при всех возможных условиях погоды и ледяного покрова.

Русские военные суда не могут переходить указанных демаркационных линий на юг, а военные суда четырех союзных держав не могут переходить их на север.


Русское правительство гарантирует, что военные суда согласия *, находящиеся ныне или имеющие прийти в районы, указанные в пункте 1 **, будут подчиняться установленным в этом договоре правилам.

5. Торговое мореплавание в районах, указанных в пункте 1 **, разрешается. Установление подробных правил плавания и безопасных путей для торговых судов в этих районах возлагается на комиссии по установлению перемирия (п. VII) в Балтийском и в Черном морях.

6. Договаривающиеся стороны обязуются во время перемирия в Балтийском и в Черном морях не производить подготовки к активным морским операциям, направленным друг против друга.

VI. Во избежание несчастных случаев и недоразумений на фронтах воспрещается производить учебные стрельбы пехоты ближе чем в 5 верстах, а учебные стрельбы артиллерии — ближе чем в 15 верстах от демаркационных линий.

Сухопутная минная война прекращается.

Воздушные боевые силы и привязные аэростаты- должны держаться вне воздушной зоны шириной в 10 верст позади своей демаркационной линии.

Работы на позициях позади передовых заграждений дозволяются за исключением, однако, всех таких работ, которые могут служить подготовкою к наступлению.

VII. Для приведения в действие и для наблюдения за правильным выполнением настоящего договора, с момента вступления его в силу, учреждаются особые комиссии в нижеследующих пунктах:

1) В Риге..... для Балтийского моря,

2) В Двинске... для фронта от Балтийского моря

до р. Дисиы,

3) В Брест-Литовске. для фронта. от р. Диены до

р. Припяти,

4) В Бердичеве.. для фронта от р. Припяти до

р. Днестра, для фронта от р. Днестра до Черного моря. Районы фрон-

5) В Колошваре\ та между комиссиями 5 и 6

6) В Фокшаиах J ' * разграничиваются по взаим-

ному соглашению,

7) В Одессе.... для Черного моря.

Этим комиссиям предоставляется право беспрепятственного и бесконтрольного сношения по телеграфу по аппарату Юза. Обе договаривающиеся стороны проводят провода к середине нейтральной зоны между демаркационными линиями.

* Имеются в виду военные суда держав Согласия (Антанты). ** См. подпункт 1 пункта V.


На русско-Турецком театре военных действий в Азии учреждаются такие же комиссии по соглашению Главнокомандующих обеих сторон.

VIII. Договор о приостановке военных действий от 22 ноября (5 декабря) 1917 г.*, а равно и все заключенные до сих пор на отдельных участках фронта соглашения о перемирии либо о приостановке военных действий считаются уничтоженными со вступлением в силу настоящего договора.

IX. Договаривающиеся стороны непосредственно после подписания настоящего договора о перемирии приступают к мирным переговорам.

X. Исходя из принципов свободы, независимости и территориальной неприкосновенности нейтральной Персии, русское и турецкое Верховные Командования выражают готовность вывести свои войска из Персии.

Для разработки деталей такового вывода войск, а также для обеспечения вышеуказанных принципов русское и турецкое Верховные Командования вступают немедленно в переговоры с персидским правительством.

XI. Каждая из договаривающихся сторон получает подписанный полномочными представителями текст сего договора на русском и на немецком языках.

Брест-Литовск.

2 декабря 1917 г. (15 декабря 1917 г.)

А. Иоффе Л. Каменев А. Биценко

Зеки

За Болг[арию] /7. Ганчев, полковник

f Покорный, пол-

За императорское] и корол[евское] Верховное командование]

ковиик Франц, барон фон Мирбах майор Бергер Чаки

Гей, капитан

Горн, капитан I ранга

Фон Розенберг, ротмистр запаса

Бринкман, майор Генерального штаба

Гофман, ген[ерал]-майор, начальник] Генерального] шт[аба] Верховного] Главнокомандующего] на Восточном] фр[оите]

[подпись неразборчива]

Печат. по арх.

* Дата неточна; см. док. № 19.


28. Добавление к договору о перемирии

2(15) декабря. 1917 г.

В дополнение и в развитие Договора о перемирии договаривающиеся стороны соглашаются:

Принять меры для быстрейшего урегулирования вопроса об обмене гражданских пленных и инвалидов непосредственно через фронт. При этом в первую очередь должен быть поставлен вопрос о возвращении иа родину задержанных в течение войны женщин и детей до 14-тилетнего возраста.

Договаривающиеся стороны немедленно принимают все возможные меры для улучшения положения ^военнопленных обеих сторон. Это должно составить одну из важнейших задач заинтересованных правительств.

В целях облегчения ведения мирных переговоров и скорейшего излечения ран, нанесенных войною цивилизации, — договаривающиеся стороны принимают меры к восстановлению культурных и хозяйственных сношений между странами, заключившими перемирие. В этих целях принимаются, между Прочим, меры к облегчению, в пределах, допускаемых перемирием, почтовых и торговых сношений, пересылки книг, газет и пр.

Для установления деталей по указанным вопросам в ближайшем будущем создается смешанная комиссия в Петрограде из представителей всех заинтересованных сторон.

Брест-Литовск.

2 декабря (15 декабря н. ст.) 1917 года.

В принципе принято и с удержанием права редакционных поправок подписано:

А. Иоффе Зеки

Л. Каменев За Болгарию П. Ганчев, полковник

А. Биценко Покорный, полковник

Гофман, генерал-майор, начальник Генерального штаба Верховного Главнокомандующего на Восточном фронте [подпись неразборчива]

Лечат, по арх. Опубл. в газ. «Правда» M 206, 5 декабря 1917 г.

29. Нота Народного Комиссара Иностранных Дел Посланнику Сербии

4(17) декабря 1917 г. M 49

Гражданин Посланник,

Народный Комиссариат по Военным Делам сообщает мне, что сербские войсковые части, расположенные в городе Вологде и испытывающие серьезные продовольственные затруд-


иения, входят в острые конфликты с местным населением и позволяют себе по отношению к нему крайне вызывающее поведение. Наш Военный Комиссариат отдал распоряжение переправить эти части иа румынский фронт, как более благополучный в продовольственном смысле. Однако командир сербской бригады полковник Станкевич заявил, что для него распоряжения русских властей необязательны и распоряжения о передвижении в указанное место он не выполнит до получения разрешения Сербского Посольства.

Доводя об этом до Вашего сведения, я прошу Вас немедленно же принять меры к ликвидации того положения в Вологде, которое мы считаем совершенно недопустимым. Если расположенные в Вологде сербские войсковые части сами желают переправиться во Францию, то мы окажем им всякое содействие. Если же они желают или вынуждены обстоятельствами оставаться иа русской территории, то само собою разумеется, что оии должны подчиниться распоряжениям русских властей. Оставаться долее в Вологде они ие могут, а должны переместиться туда, куда направляет их Военный Комиссариат.

'Ввиду крайней остроты вопроса, соблаговолите дать ответ незамедлительно.

Народный Комиссар по Иностранным Делам

Печат. по арх.

30. Договор о перемирии между Русскими и Турецкими армиями, действующими на Кавказско-Турецком театре войны8 *

В целях скорейшего достижения почетного для обеих воюющих сторон мира между Русскими и Турецкими армиями, действующими иа Кавказско-Турецком театре войны, заключается следующий договор о прекращении военных действий.

1) Настоящий договор является обязательным для обеих сторон с 1 часу 5 декабря 1917 года старого стиля (18 декабря 1333 года** по турецкому исчислению) до заключения окончательного мира.

Нарушение настоящего договора одной из сторон может последовать лишь с предупреждением за четырнадцать (14) суток до начала боевых действий.

* От Черного моря до линии Мерване — Чарчалан включительно. [Прим. док.]

** Так в тексте.


2) Немедленно по вступлении настоящего договора в силу на всех участках Кавказско-Турецкого фронта прекращаются всякие враждебные действия с обеих сторон*. •

Взаимно прекращаются всякие воздушные полеты не только над расположением противной стороны, но и в 10-верстной зоне от демаркационных линий обеих договари'-вающихся сторон.

3) Демаркационные линии подробно определяются особым, прилагаемым к сему договору актом и схемой.

Соответствующие демаркационные линии на фронте 7-го Кавказского и 1-го Кавказского кавалерийского отдельных корпусов должны быть установлены, по взаимному соглашению, соответствующими комиссиями, назначенными от этих корпусов и противостоящих им турецких сил.

4) С момента вступления настоящего договора в силу обе стороны взаимно обязуются не производить никаких оперативно-стратегических передвижений, перегруппировок и перевозок, выходящих из рамок обычной смены частей боевой линии частями из резерва, и особенно в целях переброски их на Месопотамско-Сирийский фронт. Нарушение этого пункта должно знаменовать собою возобновление военных действий.

Приказания о передвижениях войск, отданные до 2-го декабря 1917 года 18 часов** (до 15-го декабря 1333 года 6 часов пополудни), сохраняют свою силу. Все же подобные распоряжения, последовавшие после 18 часов 2-го декабря 1917 года (6 час. пополуд[ни], 15 декаб[ря] 1333 года), подлежат отмене.

5) За войсками обеих сторон сохраняются права пребывания и местных передвижений в пределах территорий, ограниченных для каждой стороны своей демаркационной линией, при условии, чтобы дивизионные участки не усиливались против настоящего положения.

6) Обе стороны обязуются во все время действия настоящего договора не производить никаких подготовительных к наступлению работ. Разрешается, однако, поддерживать в исправности существующие ныне инженерные сооружения.

Учебную стрельбу разрешается производить: ружейную и пулеметную в расстоянии не ближе 5 верст, а артиллерийскую— не ближе 15 верст от главной линии передовых окопов. О производстве учебной стрельбы обе стороны заблаговременно извещают друг друга.

7) Обе договаривающиеся стороны обязуются ие высылать сторожевого охранения, а равно разведывательных партий и одиночных разведчиков, за свои демаркационные линии.

* Освещение местности ракетами и прожекторами допускается. [Прим. док.]

** Время открытия заседаний смешанной комиссии. [Прим, док.]


8) Во все время действия настоящего договора выход в нейтральную зону, ограниченную демаркационными линиями, как военнослужащих, так и местных жителей ие допускается.

Все мужчины призывного возраста, вышедшие в нейтральную зону, ограниченную демаркационными линиями, считаются военнопленными.

В исключение из этого пункта по взаимному соглашению сторон солдатам может быть разрешено выходить в нейтральную зону за водой, топливом и т. п. в тех пунктах, где это обычно практиковалось в период военных действий.

9) Все недоразумения, могущие возникнуть при исполнении настоящего договора, разбираются уполномоченными обеих договаривающихся сторон. Место и время собрания этих уполномоченных назначаются в каждом отдельном случае через посредство парламентеров.

В случае возникновения необходимости в переговорах между штабами армий, парламентеры должны быть высылаемы на шоссе Эрзинджан — Рифайе.

10) В случае совершения жителями нейтральной полосы преступлений, могущих отозваться на спокойствии местного населения, с виновными поступается по взаимному соглашению обеих сторон. Беглых уголовных преступников каждая из сторон обязывается выдавать немедленно по требованию другой стороны.

11) Турецкое командование принимает иа себя обязательств) приложить все усилия к тому, чтобы заставить курдов и точности!.выполнить вес условия настоящего договора. В случае враждебных действий курдов, русские войска в пределах своей демаркационной линии будут поступать с ними, как с разбойниками, ие признающими никакой власти.

12) Обе договаривающиеся стороны имеют право делать предложения о дополнении или изменении отдельных статей настоящего договора, для чего созывается комиссия уполномоченных обеих сторон.

В случае же заключения общего перемирия между Российской Республикой и Центральными державами, все пункты такового становятся обязательными и для Кавказского фронта.

13) На Черном море между флотами воюющих держав устанавливается перемирие. Подробности перемирия, касающиеся морской специальности, будут разработаны комиссией, назначенной флотами обеих сторон.

Военным судам и летательным аппаратам запрещается подходить ближе 10 верст к берегу противной стороны и открывать военные действия в каком бы то ни было виде.

14) Настоящий договор излагается на русском и турецком языках и каждой из договаривающихся сторон вручается по


одному экземпляру его на обоих языках, подписанному уполномоченными обеих сторон.

г. Эрзииджаи 5 декабря 1917 год а 15 часов... мин.

18 декабря 1333 года

Начальник Штаба Кавказской Армии генерал-майор Вышинский Командир 156 п[ехотиого] Елизаветиинского полка полковник [подпись неразборчива] Солдат Ал. Смирнов [Подпись неразборчива] Приват-доцент В. Тевзая Штаба Кав[казской] армии офицер-переводчик капитан Ведринский

Печат. по арх.

Начальник Генштаба 3-й Армии полковник [подпись неразборчива]

Начальник отдела связи Генштаба 3-й Армии майор [подпись неразборчива]

Переводчик 3-й Турецкой армии капитан Якуб

31. Акт о демаркационных линиях

[Приложение к Договору о перемирии, заключенному 5 (18) декабря 1917 г. (18 декабря 1333 г.) между русскими и турецкими армиями]

Согласно пункту шестому договора о перемирии между Русскими и Турецкими армиями, действующими на Кавказско-Турецком фронте, между договаривающимися сторонами устанавливаются на время перемирия следующие демаркационные линии:

1) На участке от Черного моря до Дерсима (до гор Фирандах-даги и Похтур-даг) для обеих сторон линии, проходящие через передовые окопы противников.

2) На остальном протяжении фронта условные линии, проходящие через следующие местные предметы, населенные пункты и урочища: а) Для Русских: от горы Фирандах-даги через гору Ак-баба, гора Сиблос (Кер-сииод-даги, 2405), гора Ак-таш, гора Гошмир-даги (2460), хребет Шейтаи-даги, хребет Джорйс-даг, сел. Багча, северная оконечность Солук-ского моста, сел. Израк (в 7 верстах к ю.-в„ от сел. Тикник), сел. Мухаджир-кеЙ {в 2 верстах к ю.-з. от селения Нур-качак), правый флаиг Барианской позиции и вдоль передовых окопов ее к берегу Ванского озера, затем по Ванскому озеру параллельно южному берегу его, в 5 верстах от последнего, до острова Ак-тамар-адаси (включительно), далее устье реки Пенда-каиис-дараси и через гору 2800 (в 3 верстах к с.-з. от селения Гумберан), гору Сары-даг (3150),


Мерване И Далее согласно решения Комиссии VII Кавказского отдельного корпуса.

б) Для Турок: от горы Похтур-даг через гору Катыр-тапа, гору Мардокан-даглари (3449), гора Кариджа-кала (3200), сел. Мордокаи (в 6 верстах к ю.-з. от Белумера), селение Кинолар, селение Юкари-каир (в 5 верстах к юго-востоку от селения Фарджадин), селения Мустафа — Бе-кин — Кавги (в 2 верстах к югу от горы Сапан-даги), сел. Чомак, сел. Загки (в 6 верстах к северо-западу от Киги), сел. Порталик (в 4 верстах к северо-востоку от Киги), гора Авик-даг (2300, в 3 верстах к северо-западу от сел. Хосанк) ур. Гуллар-Джабали (2200), сел. Сагиис, сел. Огнот, Ше-рафеддин-даглари (2350 в 6 верстах к югу от горы Биидар-тапаси), сел. Ашаги-кирваз, перевал Боглан-гедиги (от Юкари-кирваза 5 верст к югу), сел. Кол {в 4 верстах к югу от сел. Зиарат), далее вдоль Мурад-чая до южной оконечности Солукского моста. От последнего на селение Кырта-ком (в 5 верстах к юго-востоку от сел. Тикник), сел. Азакбур (в 4 верстах к юго-западу от сел. Нур-качак), сел. Муше-гашен и далее до Ваиского озера вдоль передовых окопов.

Затем южный берег Ваиского озера до устья реки Арич-дараси, вдоль реки Арич-дараси, далее на сел. Арич-Ванк (в 8 верстах к югу от залива Актамар), гора Хавалишхаб-даг (от сел. Гумбераиа 7 верст к западу), сел. Ари-ком (в 8 верстах к северо-востоку от Шатака), гора 2400 (D 4 верстах к востоку от селения Ашкаи), Джуламерк.

Демаркационные линии между перечисленными выше пунктами идут либо по водоразделам, либо там, где водоразделы неясно обозначаются па местности, по прямым линиям, соединяющим эти пункты. Прямыми же линиями соединяются фланги демаркационных линий Кавказской армии и VII Кавказского отдельного корпуса, а также соответствующих турецких войсковых соединений.

Все перечисленные пункты считаются соответственно занятыми каждой из договаривающихся сторон, за исключением Солукского моста, разделяющего обе стороны. Все указанные выше названия взяты: в турецком тексте с карты издания Турецкого Генерального Штаба, в масштабе 1/200000; в русском тексте с русской копии того же издания. Этими картами и надлежит руководствоваться при разрешении всех вопросов, связанных с договором о перемирии.

5 декабря 1917 г. 15 чае.... мин. 18 декабря 1333 г. 3 час.... мин. г. Эрэинджан

[следуют подписи] *

Печат. по арх,

* Документ подписан теми же лицам«, что и Договор о перемирии между русскими и турецкими армиями (см. док. № 30).



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: