Нота Полномочного Представителя СССР во Франции Министерству Иностранных Дел Франции

20 декабря 1924 г.

Согласно сведениям, полученным Посольством СССР в Париже, судебный исполнитель, назначенный коммерческим судом Марселя для управления имуществом бывшего Русского общества пароходства и торговли («РОПИТ»), распродает пароходы, принадлежавшие этому обществу, которые ныне по законам СССР являются собственностью СССР. В частности, в последнее время начались переговоры о продаже парохода «Адмирал Чихачев».

Правительство СССР уже неоднократно доводило до сведения европейских правительств, в том числе и Французского Правительства, что оно будет опротестовывать подобного рода сделки, считая их незаконными, и что оно настаивает на том, чтобы имущество бывшего общества «РОПИТ» было передано его законному владельцу*. В связи с существованием новых проектов продажи судов общества «РОПИТ» Посол СССР считает необходимым заявить еще раз о точке зрения своего Правительства и обратить внимание на необходимость передачи вышеупомянутого имущества Советскому Правительству в самый кратчайший срок.

Красин

Печат. по арх.

* См, т. VI, док. № 209, 258 и ирил. 3,


290. Письмо Полномочного Представителя СССР во Франции в Народный Комиссариат Иностранных Дел СССР *

20 декабря 1924 г.

[...]Мое последнее посещение Эррио вышло довольно неожиданно. Я потребовал свидания с товарищем министра иностранных дел, чтобы переговорить с ним относительно бизертского флота **, в ответ получилось сообщение, что сам Эррио готов меня немедленно принять. Эррио старался всеми силами убедить меня в том, что нельзя форсировать дело передачи нам флота н, в частности, надо сделать все возможное, чтобы избегнуть каких-либо демонстраций в связи с этим, Поэтому именно французское правительство вынуждено настаивать на том, чтобы наша комиссия ехала прямо из Марселя в Би-зерту, а не через Тунис, как мы предполагали: в Тунисе может быть какая-нибудь манифестация по случаю проезда советской комиссии. Вторая трудность — это прибытие наших механиков и моряков в Бизерту, что может подать повод опять-таки к манифестациям, неудобным для Эррио. Наконец, настроение не только высших морских чиновников, но и офицерства остается весьма враждебным кабинету, и с этой стороны Эррио имеет всяческие трудности и вынужден был даже уволить морского префекта Бизерты. Если мы будем настаивать на немедленной передаче судов, то все это дело, весьма возможно, будет использовано, например Сенатом, для того, чтобы свалить Эррио. Между тем «мое падение сейчас,— продолжает Эррио, — едва ли б'удет полезно для вас даже с точки зрения бизертского дела. Я обещал флот вам возвратить, и я вам его возвращу, но имейте терпение подождать пару недель. Пусть ваша комиссия сперва поедет в Бизерту осмотреть суда, вернется в Париж, и тогда мы решим здесь, как быть дальше. Уже самый факт пребывания комиссии в Би-зерте без инцидентов облегчит правительству дальнейшее урегулирование вопроса».

Сегодня у меня был по поводу визы для своего завхоза Эрбетт, и я с ним также говорил насчет Бнзерты, поставив вопрос прямо: часть судов мы продадим на слом, но большую часть мы должны увести в Черное море. Мы надеемся, что со стороны французского правительства не только не будет препятствий, но будет оказано содействие благополучному приводу судов в Черное море. Из отчетов французского морского министерства мы усматриваем, что суда военной ценности не представляют и ремонт их потребует, вероятно, годы времени (в действительности, по-видимому, французы нарочно дали слишком неблагоприятную характеристику состояния судов),

* Печатается с сокращением. ** См. док. № 260, 280.


поэтому появление судов в Черном море никакого реального осложнения создать не может, между тем у нас в GCCP ко всему этому вопросу имеется величайший интерес среди самых широких народных масс, так как в возврате флота усматривали бы доказательство желания французского правительства установить действительно нормальные отношения. Обязательства возврата были неоднократно подтверждены, и затяжка в исполнении этих обязательств создаст у нас весьма неблагоприятное настроение в отношении Франции. Эрбетт обещал со своей стороны помогать благополучному разрешению вопроса.

Сообщения наших моряков подтверждают безусловно враждебное настроение во французском морском министерстве, и Эррио, вероятно, здесь не грешит против истины, указывая на саботаж морского командования.

Поездка наших моряков в Бизерту состоится в четверг на этой неделе, и целью ее будет лишь более или менее поверхностный осмотр судов, так как детальный осмотр нельзя произвести без вспомогательного персонала и, кроме того, отпущенный кредит в 600 с небольшим ф. ст. для этой цели является безусловно недостаточным — этих денег не хватит даже на поездку комиссии и на оплату тех услуг бизертского порта, которые потребуются и для поверхностного осмотра. Председатель комиссии т. Крылов просил меня о выдаче его комиссии в счет Морведа дополнительно еще около 1000 ф. ст., и я вынужден был ему это обещать, так как на 600 ф. ст., в самом деле, нельзя произвести всех этих работ, особенно принимая во внимание проволочку уже около 3-х недель. Приведение судов в состояние, пригодное для буксировки, и сама буксировка потребуют расхода, вероятно, не менее 200 тыс. илн 300 тыс. руб., и необходимо нашему Морскому ведомству уже теперь озаботиться получением соответственного чрезвычайного кредита, хотя бы заимообразно, так как, несомненно, вся эта затрата сможет быть потом с избытком покрыта выручкой от продажи предназначенных на слом судов. Я прошу этот вопрос немедленно возбудить и деньги ассигновать, так как для увода судов из Бизерты, быть может, потребуется действовать с молниеносной быстротой, и было бы в высшей степени прискорбно, если бы операции были сорваны из-за отсутствия денег или проволочки с ассигнованием этого кредита.

Бизертскому делу я лично посвящаю внимание в первую очередь и могу дать всяческие уверения, что здесь ничто с нашей стороны не будет упущено для скорейшего его урегулирования.

При моем визите вчера итальянскому послу я в осторожной форме спросил его, можно ли будет рассчитывать па исправление бизертских судов в итальянских портах или


верфях, если то потребуется, или итальянское правительство будет считать это для себя неудобным. По мнению барона Авеццано, Италия охотно согласится ремонтировать наши военные суда, и едва ли по этому поводу будут какие-либо возражения. Уже несколько дней назад я о том же запросил т. Юреиева. Весьма возможно, что увод судов в итальянские порты облегчит для Эррно задачу выпуска судов из Бизерты, но, конечно,об этой комбинации я никому здесь пока не говорю ни слова, и мы выдвинем ее лишь за невозможностью добиться прямого решения передачи судов в полное наше распоряжение.

Два слова еще о разоружении бизертского флота, о котором писали в газетах. Это разоружение состоит в том, что с наших военных судов сняты запасы снарядов и взрывчатых веществ. По мнению наших моряков, эта мера является вполне целесообразной, так как старые снаряды представляют несомненную опасность ввиду возможного самосгорания содержащегося в них пороха. О снятии пушек здесь, по-видимому, нет речи. Впрочем, окончательно во всем этом убедится наша комиссия при осмотре флота.

Третьего дня милюковские «Последние новости» пустили слух о моем отзыве из Парижа, и из министерства иностранных дел с некоторой тревогой спрашивали по телефону, можно ли дементировать * этот слух. Мы, со своей стороны, поместили опровержение в газетах, указав, что около половины января я действительно предполагаю поехать в Москву для доклада.

Сделал визиты папскому нунцию, как дуайену дипкорпуса, и итальянскому послу. В понедельник буду у английского посла, а затем у германского и польского. Останутся визиты всем министрам и рассылка карточек.

Ежедневно принимаю различных журналистов, депутатов и пока довольно мало деловых люден. Французская промышленность в отдаленной мере не имеет таких торговых интересов, как английская, и, во всяком случае, здесь отсутствуют такие организации, как, например, организации металлической, горной илн текстильной промышленности в Англии.

Это не значит, однако, чтобы торговая работа не была здесь возможна.

Пользуясь присутствием здесь т. Ломова, мы повели усиленную разведку в отношении нефти. Нефтесиндикат вел переговоры со «Стандард ойл» о продаже почти 2/з нашего экспорта нефтепродуктов на ближайшие 3 года. Сделка эта не состоялась частью из-за низкой цены на мазут, главным же образом из-за требования «Стандарда» на монопольное илн,

* — опровергнуть.


во всяком случае, преимущественное право покупки и всех остальных наших нефтепродуктов. Мы резко отказали «Стан-дарду» в этом праве, и европейский его директор, имевший разговор со мной, признал законность такого отказа, но из Америки он получил директиву на этом условии настаивать. Сделка, впрочем, не может еще считаться окончательно расстроившейся, так как «Стандард», видимо, чрезвычайно в ней заинтересован. Я не удивлюсь, если по дороге в Берлин т. Ломов заключит так или иначе эту сделку.

Я уже писал Вам, что Эррио в противоположность де Монзи, отрицающему категорически целесообразность каких-либо экономических отношений до исхода генеральных переговоров, проявил большой интерес к возможности прямых доставок нефтн нами для французского правительства и прислал ко мне нефтяного специалиста, бывшего еще в Генуе, Пнно. Пнно ведет сейчас переговоры с Нефтесиндикатом по двум линиям: продаже керосина и бензина для некоторых французских фир'М н продаже порядочной партии мазута для французского флота. Я дал указание Нефтесиндикату пойти на максимальные уступки н во что бы то ни стало заключить сделку с правительством. Это было бы для нас лучшей рекламой и хорошим предупреждением по адресу де Монзи с его политикой экономического саботажа СССР.

Второе крупное дело, имеющее шансы на успех, — это заказ здесь крупного турбоагрегата (паровая турбина и трехфазный генератор) для бакинских электрических станций. Французская электротехника сделала за время войны большие успехи, и мы получили здесь предложение на этот турбогенератор намного дешевле против Виккерса. Надеемся на днях закончить эту сделку и соответственно используем ее для рекламы.

С полной несомненностью выясняется, что для успешной торговой работы нам здесь уже на первых порах придется основать небольшой собственный банк. По условиям кредитования, принятым во Франции, это является совершенной необходимостью и не будет для нас связано ни с какими дополнительными затратами, а мы просто используем для этого банка те суммы, которые торгпредству нормально придется пропускать через себя для своих торговых сделок. Наличность собственного банка позволит нам уже немедленно использовать кредитные возможности, которые фирмы охотно предоставят банковскому учреждению, затрудняясь дать их в таких размерах необычному для них институту торгпредства.

Полпред Л. Красин

Печат. по арх.



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: