Обмен нотами между Заместителем Народного Комиссара Иностранных Дел СССР н Послом Италии в СССР о выдаче свидетельств о происхождении товаров

1. НОТА

ЗАМЕСТИТЕЛЯ НАРОДНОГО КОМИССАРА

ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР

ПОСЛУ ИТАЛИИ В СССР

АТТОЛИКО

2 июня 1931 г.

Господни Посол,

Практика торговых взаимоотношений между Союзом Советских Социалистических Республик и Италией позволяет констатировать, что было бы целесообразно увеличить количество учреждений, которым разрешается выдавать свидетельства о происхождении товаров. Вследствие этого и ссылаясь иа соответствующие переговоры между Полномочным Представительством Союза ССР в Риме и Итальянским Министерством Иностранных Дел, имею честь просить Вас, согласно инструкциям моего Правительства и в дополнение к обмену нотами от 21 марта 1930 г.*, ие отказать принять к сведению то обстоятельство, что Всесоюзные Восточная и Западная торговые палаты, равно как и их отделения, имеют право выдавать свидетельства о происхождении для товаров, экспортируемых нз Союза ССР.

* См. т. XIII, док. Л» 108.


Одновременно имею честь сообщить Вам, что вследствие реорганизации, произведенной в структуре Народных комиссариатов Союза ССР, предлагается читать пункт 2 указанного выше обмена йотами в следующей редакции;

«2. Свидетельства о происхождении товаров, отправляемых из Союза ССР в Италию, выдаются следующими органами: Народным Комиссариатом Внешней Торговли, Народными комиссариатами снабжения союзных республик, уполномоченными Народного Комиссариата Внешней Торговли при союзных республиках, при краевых и областных органах и в главных портах Союза ССР, органами Народных комиссариатов снабжения союзных республик в краевые и областных центрах н Государственной хлебной инспекцией и ее местными органами (включая ее органы в управлениях портами}».

Доводя об изложенном до Вашего сведения, прошу Вас не отказать подтвердить, что свидетельства о происхождении, выданные указанными организациями товарам, экспортируемым нз Союза ССР, будут признаваться в Италии иа условиях, указанных в обмене йотами от 21 марта 1930 г., и что Итальянское Правительство согласно дать указанную выше редакцию пункту 2 упомянутого обмена нотами.

Благоволите принять н пр.

Я. Крестинский

2. НОТА

ПОСЛА ИТАЛИИ В СССР

ЗАМЕСТИТЕЛЮ НАРОДНОГО КОМИССАРА

ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР

Н. Н. КРЕСТИНСКРМУ

2 июня 1931 г. të 2318/170

Господин Народный Комиссар,

Имею честь подтвердить Вам получение Вашей ноты от 2 нюня 1931 г., в которой Вы не отказали осведомить меня о правах Всесоюзных Восточной и Западной торговых палат н их отделении в отношении выдачи свидетельств о происхождении товаров и предложить, чтобы пункт 2 обмена нотами от 21 марта 1930 г. читался в следующей редакции:

«2. Свидетельства о происхождении товаров, отправляемых нз Союза ССР в Италию, выдаются следующими органами; Народным Комиссариатом Внешней Торговли, Народными комиссариатами снабжения союзных республик, уполномоченными Народного Комиссариата Внешней Торговли при союзных республиках, при краевых и областных органах и в главных портах Союза ССР, органами Народных комиссариатов снабжения союзных республик в краевых и областных цент-


pax и Государственной хлебной инспекцией н ее местными органами (включая ее органы в управлениях портами)».

В ответ имею честь сообщить Вам, согласно инструкциям моего Правительства, что, с одной стороны, свидетельства о происхождении, выдаваемые Всесоюзными Восточной н Западной торговыми палатами и их отделениями товарам, экспортируемым из Союза ССР в Италию, будут признаваться в Италии на условиях, указанных в обмене нотами от 21 марта 1930 г., и что, с другой стороны, мое Правительство согласно дать указанную выше редакцию пункту 2 упомянутого обмена нотами.

Благоволите принять и пр.

Б. Аттолико

3. нота ПОСЛА ИТАЛИИ В СССР

ЗАМЕСТИТЕЛЮ НАРОДНОГО КОМИССАРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР

н. н. крестинскому

// сентября 1931 г.

Господин Народный Комиссар,

Согласно указаниям моего Правительства имею честь предложить Вам, чтобы дата 15 мая 1930 г. была, согласно пункту 5 обмена нотами о выдаче свидетельств о происхождении товаров между Италией и Союзом Советских Социалистических Республик от 21 марта 1930 г., взята в качестве дня вступления в силу названного обмена нотами.

Остается условленным, что дополнительные ноты, обмененные по тому же поводу 2 нюня 1931 г., остаются полностью в силе со дня их обмена.

Благоволите принять и пр.

Б. Аттолико

4. НОТА ЗАМЕСТИТЕЛЯ НАРОДНОГО КОМИССАРА

ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР

ПОСЛУ ИТАЛИИ В СССР

АТТОЛИКО

// сентября 1931 г.

Господни Посол,

В ответ на Вашу ноту от сего числа, имею честь уведомить Вас, что Правительство Союза Советских Социалистических Республик согласно взять дату 15 мая 1930 г., согласно пункту 5 обмена нотами о выдаче свидетельств о происхождении


товаров между Союзом ССР и Италией от 21 марта 1930 г.. в качестве дня вступления в силу названного обмена нотами.

Остается условленным, что дополнительные ноты, обмененные по тому же поводу 2 июня 1931 г., остаются полностью в силе со дня их обмена.

Благоволите принять и пр.

Н. Крестинский

Ноты печот. по арх. Опубл. g еСоёвахиа законов...», отд. II..4 2Ï, 27 декабря №1 г. стр. 53S—542.

178. Запись беседы Заместителя Народного Комиссара Иностранных Дел СССР с Временным Поверенным в Делах Германии в СССР Твардовским

5 июня 1931 г.

Твардовский начал с того, что он не беспокоил меня последнее время, так как понимает, что в связи с отсутствием Литвинова я очень занят, и он поэтому старался по всем вопросам сноситься с отделом.

1. Сейчас он приходит поговорить со мной о франко-советских переговорах. На днях он касался этого вопроса по собственной инициативе в разговоре с т. Штейном, со мной же говорит по поручению Берлина. На днях германский посол в Париже имел беседы с Вертело и тот дал ему информацию, несколько расходящуюся с тем, что говорил фон Дирксену т. Литвинов124. Именно Вертело утверждал, что инициатива переговоров вообще и в частности о заключении пакта исходит от нас. Твардовскому поручено передать об этом мне и просить меня уточнить, если мы считаем удобным, как было дело *.

Я ответил Твардовскому, что информация Вертело не соответствует действительности. Дело происходило следующим образом. Приблизительно в конце апреля к больному Довгалев-скому приехал в посольство Вертело и имел с ним продолжительный разговор**, в котором предложил вступить в переговоры о заключении временного торгового соглашения, пакта о ненападении и соглашения о примирительной процедуре. Получив от Довгалевского сообщение о предложении Вертело. мы ответили, что согласны вступить в переговоры*** и вручили через Довгалевского наши проекты этих коротких соглашений.

* См. также док. № 188. •* См лок № 118.

* См. док. № 122, 133, 137.


Переговоры будут вестись в дипломатическом порядке в Париже. Первая встреча экспертов по поводу торгового соглашения состоится, кажется, сегодня. Разговоры о пакте еще не начались. Из этого моего сообщения г. Твардовский должен видеть, что говорить о нашей инициативе в этих переговорах невозможно. Мы, конечно, охотно приняли предложение Фран-Енн, так как мы стоим за урегулирование наших отношений со всеми странами.

Твардовский спросил меня, какое значение я придаю заключению пакта о ненападении с Францией при наличии пакта Келлога.

Я ответил, что наличие пакта Келлога не помешало французским политическим кругам враждебно выступать против нас, а французскому правительству выступить с декретом 3 октября Se, который послужил сигналом к так называемой антидемпинговой кампании и вызвал подражание со стороны некоторых менее крупных государств. Под этим углом зрения полезно, чтобы Франция связала себя специальным обязательством по отношению к нам. Я не переоцениваю значения пакта, но считаю, что в советско-французских отношениях он может сыграть полезную роль.

Твардовский сказал, что в германских политических кругах есть некоторое беспокойство по поводу советско-француз-скнх переговоров, так как, с одной стороны, сообщают, что Франция сделала иам свое предложение после предварительного согласования его с Польшей, а с другой стороны, известно, что Польша запрашивала Финляндию, согласна ли она совместно с Польшей заключить пакт с СССР.

Я ответил, что в предварительном разговоре Довгалевского с Вертело, из которого вытекли начинающиеся переговоры. Финляндия н Польша ни нашей, ни французской стороной не назывались.

2. По окончании этой части разговора я сказал Твардовскому, что не могу еще дать ему окончательного ответа о сроке созыва согласительной комиссии. Я хотел бы предварительно выяснить, почему германская сторона настаивает на времени между 25 нюня и 25 августа. Это летнее время, совпадающее с периодом отпусков, неудобно всегда. Особенно же оно неудобно в этом году, когда т. Литвинову н многим работникам НКИД придется несколько раз уезжать в Женеву. Мне легче будет скомбинировать все дело с поездкой наших делегатов в Берлин на согласительную комиссию, если я мог бы оперировать еще, по крайней мере, и сентябрем месяцем. Это не означает, что я настаиваю непременно на сентябре, но мне хочется иметь возможность остановиться и на сентябре. Некоторые наши работники, которым обязательно нужно быть в Берлине на согласительной комиссии, должны будут поехать


к 3 сентября в Женеву. Может быть, было бы поэтому удобнее устроить-сессию согласительной комиссии после Женевы. числа 10 или 15 сентября.

Твардовский ответил мне, что главным препятствием для этого является общее собрание Лиги наций в Женеве. Немец-кон делегации придется просидеть в Женеве почти весь сентябрь месяц с начала до конца. В составе делегации будут некоторые лица, которые входят и в число работников согласительной комиссии. Поэтому сентябрь, по мнению Твардовского, является почти исключенным. Он, однако, просит меня переговорить по этому поводу не с ним. а с Марщгусом *. который только что приехал из Берлина и которому хорошо известны все деловые мотивы, заставляющие немцев настаивать на периоде от 25 нюня по 25 августа. Марциус просит меня назначить ему время, когда он мог бы прнйтн меня приветствовать. При этом случае я могу выяснить с ним вопрос о сроке созыва комиссии.

3. Я спросил у Твардовского, определен ли уже полностью состав немецкой стороны в согласительной комиссии, будет ли, в частности, первым шлихтером ** г. Раумер ***. Твардовский ответил, что, по его мнению, первым делегатом будет опять Раумер. Во всяком случае, когда предполагали, что сессия состоится в мае, речь шла о Раумере. Однако и по этому вопросу Марциус больше знает, чем он.

4. Я спросил Твардовского, собирается ли Курциус лично поехать на заседание координационной комиссии пан-Европы 6 июля. Твардовский ответил, что ему ничего не известно, но выразил сомнение, чтобы Курциус смог поехать.

Я ответил на это. что при разговоре в Женеве Курциус и Гендерсон говорили т. Литвинову, что онн собираются сами приехать 6 июля. Теперь я хотел бы точно узнать, кто поедет на заседание 6 июля от немцев.

Твардовский обещал запросить Берлин и сообщить мне.

5. В самом начале разговора Твардовский сообщил мне, что Дирксен в Берлине заболел простудой почек и мочевого пузыря и лежит в клинике. От г-жи Дирксен получено письмо. что муж ее уже поправляется, но все-таки еще не известно. когда он сможет приехать в Москву. Я просил Твардовского, если он будет писать Дирксену, передать ему от меня пожелание скорейшего выздоровления.

6. В заключение я сказал Твардовскому, что. узнав от т. Штейна о неприятности, которой подвергся Твардовский и встречавшие его представители германского посольства на

* Заместитель заведующего правовым отделом МИД Германии. ** — третейским судьей (нем.). *** Бывший министр экономики Германии, председатель германской Делегации на I сессии советско-германской согласительной комиссии,


Брянском вокзале125, я немедленно снесся с нашими внутренними властями и через сутки получил ответ, что виновник всей истории установлен и аоестован. В настоящее время производится следствие, я надеюсь через некоторое время быть в состоянии сообщить Твардовскому о наказании, которому подвергнется виновный.

Твардовский благодарил меня за сообщение, но подчеркнул, что он не обращался к т. Штейну со специальной жалобой, не делал никакого демарша, а просто в личном порядке довел до его сведения о происшедшем.

Я ответил, что меня в данном случае не интересует, каким путем мы узнали о недопустимом поведении некоторых наших официальных агентов. Мы желаем устранить возможность повторения подобных случаев и поэтому очень благодарны г. Твардовскому, что он. хотя и в частном порядке, но довел до нашего сведения о бывшей с ннм неприятной истории.

Я. Крестинскай

Печат. г.о арх.

179. Запись беседы Полномочного Представителя СССР в Германии со Статс-секретарем Министерства Иностранных Дел Германии Бюловым

5 июня Î9S1 г.

По поручению т. Литвинова я сообщил Бголову от его имени следующее:

Сообщения в органах немецкой печати в отношении советско-французских взаимоотношений содержат преувеличения и ложные гадания. Кроме того, в наших отношениях с Францией не произошло ничего такого- что уже не было сообщено Литвиновым послу Германии в Москве Дирксену124.

Инициатива пакта о ненападении н торгового соглашения исходит не от нас, а от французской стороны*, хотя позже мы составили проект соглашений и передали французам 105. Переговоры еще не начались. Лишь вчера поехал для участия в переговорах в Париж т. Дволайцкин.

В Женеве Бриан подтвердил Литвинову предложение, которое уже раньше делал Вертело, ничего не прибавив и не входя в детали. Бриан представлял в Женеве министра в отставке и поэтому не мог ничего говорить о будущем. Он больше говорил о прошлых наших отношениях и о его личной роли в этом. Литвинов с Брианом совершенно ничего не говорил о Польше и о Румынии **.

* См док. Х° П8, 119, 122, 133, 137, 178. ** См. док. № 169.

3?0


Бюлов поблагодарил меня за сообщение и сказал, что я должен понимать, что абсолютно ничего не имеет аусамт против заключения нашего торгового договора с Францией, но что он особенно благодарит меня, потому что действительно пресса немецкая слишком много трактует по этому делу и проявляет много беспокойства, Его интересует вопрос пакта о ненападении с той точки зрения, не было ли французами обещано Польше выговорить в этом пакте что-либо в интересах Польши. Его это интересует еще и потому, что в последнее время поляки проявляют слишком много вольностей в восточных провинциях. При этом поляки делают ссылку на французско-советское соглашение по поводу пакта о ненападении.

Я ему снова подтвердил, что у нас с Францией не обсуждалось никаких вопросов, связанных с Польшей и Румынией, и ничего прибавить к этому не могу.

Следующий вопрос, который я ему поставил, был вопрос о деятельности Вейхмана (оберрегирунгсрат* в прусском министерстве внутренних дел). Я ему сказал, что возб'уждаю вопрос этот потому, что Вейхман является правительственным чиновником, а не частным лицом. По этому поводу я ему сообщил следующее:

Вейхман ездил в Союз по дипломатической визе в качестве чиновника прусского правительства (оберрегирунгсрат в штаатсминистериум), деятельность Вейхмана выражалась в следующем:

1. Первоначально он читал доклады в закрытых помещениях преимущественно для судебных чиновников. Одновременно он дал статью под тремя звездочками в «Хаиматдннст» (орган, финансируемый и контролируемый прусским правительством).

2. Далее Вейхман дал серню статен в «Фоссише цейтунг», содержавших относительно мало выпадов против СССР.

3. После этого Вейхман выступает в качестве организатора ряда антисоветских докладов, переданных по радио. Эти доклады передавались по «Дейче велле» (официозное радиовещание). Всего Вейхман сделал 4 доклада, носивших характер нвной антисоветской пропаганды.

4. Одновременно с этим он выпустил книжку, озаглавленную «Альтаг ин Совьетрусл анд» **. Эта книга, по заявлениям даже Цехлина***, производит самое мрачное впечатление и полностью соответствует целям антисоветской пропаганды.

* — старший правительственный советник (нем.). ** — «Буднн в Советской России» (нем.), *** Заведующий объединенным отделом печати германского правительства.


Вейхман устраивает доклады на собраниях социал-демократической партии, причем на приглашениях подчеркивается, что он является прусским чиновником, указывается даже его полный титул.

Таким образом, следует констатировать, что поведение Вейхмана представляет собой совершенно недопустимое проявление нелояльности и некорректности, выразившееся в злоупотреблении своим официальным положением.

Бюлов мне на это ответил, что он не знаком с его докладами, интересовался, однако, он этим вопросом еще тогда, когда Вейхман ехал в СССР, и поставил условием, что Вейхман не может заниматься никакой пропагандой против СССР, он ему ответил, что этого и не будет, но что против немецких коммунистов Вейхман выступать будет. Бюлов мне обещал ознакомиться с выступлениями Вейхмана по радио.

Л. Хинчук

Пачат, г.с арх.

180. Телеграмма неофициального Представителя СССР в США в Народный Комиссариат Иностранных Дел СССР

9 июня 1931 г. *

Имел сегодня продолжительную беседу с Бора, уезжающим на лето к себе на Запад. Он говорит, что Гувер очень заинтересован в обеспечении успеха конференции по разоружению в 1932 г. Стнмсон едет в Европу, чтобы нащупать почву в этом отношении н ознакомиться на месте с вопросами германо-австрийского таможенного союза85, репараций, взаимоотношений с СССР. Бора не верит в ближайшие успехи конференции. Дальше избирания комиссии для «изучения вопроса» вряд лн пойдут. Такой оборот дела заставит американцев остаться на своих старых позициях. При условии же соглашения в Европе создать мир Америка, по его мнению, пошла бы на уступку в вопросе о военных долгах. Он лично выступает с таким предложением и опубликует в июле статью по этому вопросу. Гувер сделал ему предложение помочь ему на выборах и активно заняться вопросами конференции. Бора поставил свои условия, включая соглашение с Союзом, без чего он считает всякие разговоры о разоружении или борьбе с кризисом праздными. Из разговора было понятно, что Гувер не принял условий- Стнмсон заявил Бора, что Америка не может позволить себе при таком кризисе потерять советскую торговлю и что он сторонник встречи американской и совет-

* Дата получения.


сков комиссий для соглашения с целью развития торговых отношений без обсуждения, однако, вопроса о признании. Гувер против всяких разговоров*. Бора надеется, что быстрое улучшение нашего положения в Европе и падение нашей торговли здесь произведут на Стимсона достаточно сильное впечатление, чтобы давить на Гувера. Бора ждет ухудшения кризиса и большой победы демократов на выборах. Он во всем обвиняет Гувера, ничего невидящего, непонимающего и не-делающего. Кончил он беседу заявлением, что сейчас трудно предсказать, какой оборот примет дело через несколько месяцев. Заявления Бора являются еще лишним доказательством того, что политика на резкое сокращение нашей торговли с Америкой является в настоящее время наиболее целесообразной.

Сквирский

Печат. по арх.

181. Протокол заседания советско-польской специальной смешанной комиссии

[13 июня 1931 г.]

Присутствовали:

Делегация СССР в составе; гг. Н. Колчановского. С. Оль-деибурга, В. Банка и И. Яковкина.

Делегация Польской Республики в составе: гг. Э. Кунце, П. Баньковского и В. Суходольского.

Обсудив вопрос о дальнейших работах по выдаче Польской делегации из Государственной Публичной Библиотеки в Ленинграде объектов, подпадающих под действие ст. XI Мирного Договора между Советскими Республиками и Польской Республикой**, Специальная Смешанная Комиссия, в целях скорейшего завершения этих работ, постановляет следующее:

I.

Во исполнение параграфа Ь) пункта 1-го ст. XI Мирного Договора и в развитие и частичное изменение Резолюции Председателей Специальной Смешанной Комиссии, принятой 30—31 октября 1922 г. ***, настоящим устанавливаются нижеследующие положения, выполнением которых исчерпываются все обязательства СССР по выдаче из Государственной Пуб-лвчиой Библиотеки объектов, предусмотренных в пункте а)

* См, также док. Лё 174. ** См. т. III, док. №350. *** См. т. X, прил. 3.


названной Резолюции, подпадающих под упомянутое выше постановление Мирного Договора:

1- Делегация СССР передаст Польской Делегации для последующего вывоза в Польшу из фондов Государственной Публичной Библиотеки:

а) собрание из 185 инкунабул, согласно списку, приложенному к протоколу № 221 заседания Экспертизы обеих делегаций от 26 июня 1930 г.;

б) собрание гравюр, описанных Собольщиковым, в количестве не менее 13 000 листов, поименованное в Протоколе К? 183 заседания Уполномоченных обеих Делегаций от 18 июля 1930 г., дополненное на заседании Экспертизы от 19 ноября 1930 г. (Протокол №225).

2. Представленное Польской Делегации собрание книг под наименованием «Полоника» будет пополнено Государственной Публичной Библиотекой к 1 октября 1931 г.: а) 500-ми новых наименований, и б) книгами «Полоникиж доставленными раньше Польской Экспертизе для просмотра и находящимися в Польском Кабинете Государственной Публичной Библиотеки, поскольку они оказались бы не включенными в карточки «Полоники». Из всего этого собрания Польская Делегация, по своему усмотрению, берет 10 000 наименований, соответствующие коим книги будут переданы этой Делегации для вывоза их в Польшу.

3. Из представленного уже Польской Делегации собрания под наименованием «Особый Фонд», выдаваемого взамен конфискованных книг из небронированных Отделений Государственной Публичной Библиотеки, Польская Делегация отберет по своему усмотрению 9 500 наименований. Это собрание будет не позднее 1 марта 1932 г. пополнено 3000-ми наименованиями того же качества и состояния, как и отобранные Польской Делегацией книги. Составленное таким образом собрание в количестве 12 500 наименований будет передано Польской Делегации для вывоза его в Польщу.

4. Делегация СССР передаст Польской Делегации для вывоза в Польшу представленное в свое время этой Делегации и находящееся в Польском Кабинете Государственной Публичной Библиотеки собрание дублетов из 14 841 книги.

II.

Вышеизложенные постановления не касаются:

а) вопроса об эквиваленте, предусмотренном пунктом 7 ст. XI Мирного Договора и пунктом г) Резолюции Председателей Специальной Смешанной Комиссии от 30—31 октября 1922 г.;

б) спорных вопросов, касающихся рукописей;


в) книг, выдаваемых по признаку «Персональная Связь»,

работа по которым будет закончена не позднее 1 марта

1932 г.,26

Настоящий Протокол составлен и подписан в двух экземплярах на русском и польском языках каждый.

Делегация Делегация

Союза ССР Польской Республики

Колчановский Купце

Сергей Ольденбург Суходо.гьский

В. Банк Баньковский И. Яковкин

г. Ленинград

Печат. по арх.

182. Телеграмма члена Коллегии Народного Комиссариата Иностранных Дел СССР Полномочному Представителю СССР в Норвегии А. А. Бекзадяну

15 июня 1931 г.

При ближайшей встрече с министром иностранных дел заявите, что оскорбление Советского Союза в норвежском парламенте, допущенное со стороны военного министра 12Т. и то. что он не был остановлен председателем, вызвало большое возмущение в Москве, и в связи с этим Вы получили поручение заявить ему от имени Советского правительства протест*,

Стомоняков

Печат. по арх.

183. Телеграмма Всесоюзного общества культурной связи с заграницей Японо-Советскому обществу

15 июня 1931 г.

Ко дню 25-летия со дня основания «Нитиро кёкай»** и его плодотворной деятельности по укреплению советско-японской культурной связи просим принять наши сердечные поздравления 128.

вокс

Печат. по арх.

* См. док. К9 194.

** — Японо-Советского общества (яп.). До 1925 г. называлось Японо-Русским обществом; см. также т. IX, док. Ня 199; т. X, док. Хз 172; т. XII, Док. № 134, 173.


184. Запись беседы члена Коллегии Народного Комиссариата Иностранных Дел СССР с Посланником Швеции в СССР Юлленшериа

16 июня 1931 г,

Юлленшерна сказал, что он пришел засвидетельствовать свое почтение после возвращения из Тегерана, и объяснил своим нездоровьем то. что он делает это с некоторым запозданием. Он сидел довольно долго и помимо обычных светских тем затронул следующие политические вопросы.

1. Юлленшерна выразил удовлетворение по поводу того, что в его отсутствие наконец начались переговоры о лесном соглашении между СССР, Швецией и Финляндией, н, сославшись на то, что он еще не успел получить информации, спросил меня, что я знаю о берлинской конференции.

Я сказал, что, насколько я слышал, в Берлине ограничились лишь обменом мнениями и решили собраться для формального обсуждения всех вопросов в начале июля. Подробностей я не знаю, поскольку делегация «Экспортлеса» либо приехала в тот же день, 16-го, либо приезжает иа следующий день. У «Экспортлеса» имеется добрая воляг но. к сожалению, переговоры происходят между неравными сторонами; в то время как «Экспортлес» является на основании наших законов монополистом в экспорте леса и его обязательство было бы выполнено на все 100%, Союз шведских лесоэкспортеров ие может гарантировать выполнения принятого им на себя обязательства даже за своих членов, ие говоря уже о том, что в Швеции имеются и «дикие» экспортеры, не входящие в Союз. Таким образом, Союз шведских лесоэкспортеров, заключив соглашение с «Экспортлесом», получил бы чрезвычайно большую выгоду, в то время как интересы «Экспортлеса» и СССР не были бы обеспечены. Я не занимался официально этим делом и говорю с посланником лишь в частном порядке обмена взаимными информациямн, но, как я стороной слышал, в наших хозяйственных кругах указанное мною неравенство положения участников лесоэкспортной конференции рассматривается как основное препятствие для заключения лесного соглашения.

Юлленшерна сказал, что это действительно очень серьезный вопрос и, сославшись на свою неосведомленность, выразил надежду, что все же, в конце концов, стороны договорятся и соглашение будет заключено. Он спросил, получили ли мы приглашение на новую лесную конференцию, которую поляки созывают в Варшаве, и каково наше к ней отношение |29.

Я ответил, что приглашение нами получено, но ответ еще не дан, поскольку вопрос еще изучается в «Экспортлесе». Я спросил, ответила ли Швеция.


Юлленшериа сказал, что с шведской стороны был дан предварнтельяый ответ, заключающийся в том, что вопрос еще изучается н что в Швеции возникают сомнения о целесообразности этой конференции, пока вопрос еще недостаточно изучен, особенно между главными лесоэкспортирую-щнмн странами. В ответ на мой вопрос Юлленшериа сказал еще, что Финляндия дала отрицательный ответ на польское приглашение. Далее Юлленшериа, отвечая на мои вопросы, сказал, что в балтийско-скандинавскую торговую палату в Варшаве, которая созывает конференцию, входят шведские купцы, живущие в Польше, но не из самой Швеции, и что эта палата не имеет в Швеции своего отделения.

Я сказал тогда, что точка зрения шведских промышленников, насколько я слышал, разделяется также и многими нашими хозяйственниками, которые не считают целесообразной созываемую поляками конференцию, особенно ввиду переговоров, ведущихся в настоящее время между лесными организациями СССР, Швеции и Финляндии.

2. Юлленшериа выразил далее удовлетворение по поводу «возобновления» торговых отношений между СССР и Францией. Он спросил, в каком положении переговоры.

Я дал ему краткую информацию в том смысле, что в настоящее время ведутся лишь переговоры о заключении торгового соглашения. Об их шансах пока что трудно что-ннбудь сказать. Как и во всяких переговорах, вначале имеются серьезные трудности, и еще не наступил момент, когда можно было бы определить, какие требования другой стороны являются запросом и какие будут поддержаны до конца.

3. Констатировав, что в Финляндии наступило некоторое успокоение. Юлленшериа спросил, можно ли считать кон-флокт уже урегулированным *.

Я ответил, что действительно некоторое отрезвление замечается, однако далеко не во всех кругах, и напряжение в фнн-ско-советскнх отношениях, хотя и в несколько меньшей степени, продолжает существовать.

Юлленшериа очень осторожно дал понять, что с финляндской стороны (причем нельзя было понять, идет ли речь о фнн-линдском правительстве или о каких-нибудь организациях) искали в Швеции сочувствия против иас, однако из Швеции им дали ясно понять, что замечающаяся в Финляндии политика обострения отношений с СССР не встречает сочувствия в Швеции, которая, прежде всего, является сторонницей мира и добрососедских отношений между государствами.

* См. док..Чн 161, 168.


Я сказал Юлленшерна, что финляндскому шовинизму трудно найти симпатии где-нибудь за границей. При этом для характеристики этого шовинизма я привел некоторые яркие факты, вроде распространения карты великой Финляндии с границами, простирающимися до Уральского хребта, присылку мне и сотрудникам НК.ИД в прошлом году финляндской миссией изданной мининделом брошюры о лапуаском движении *, в которой СССР назван «смертельным врагом» Финляндии и т. п.

Юлленшерна порицал все факты и привел Швецию как пример государства, где нет шовинизма.

Б. Стомоняков

Печа?, по арх.

185. Нота Полномочного Представвтеля СССР в Австрии Вице-Каицлеру и Министру Иностранных Дел Австрии Шоберу

17 июня 1931 г.

Господин Вице-Канцлер,

В ходе беседы 16 июня 1931 г. я имел возможность вновь обратить внимание Министерства Иностранных Дел на образ действий полиции в отношении граждан Союза Советских Социалистических Республик, приезжающих в Австрию **.

В данном случае речь идет о дискриминационных мерах, применяемых к гражданам Союза ССР как при проверке их паспортов на границе, так и при регистрации в гостиницах. Мне не раз приходилось доводить до сведения Правительства Австрии о различных конкретных случаях подобного рода. Ряд таковых был приведен мною в письме, направленном г Генеральному секретарю Петеру 21 ноября 1930 г.***

Принимая во внимание Ваш дружественный подход к этому делу, я прошу ответить мне на мои представления в письменной форме.

Примите, господин Вице-Канцлер, уверения в моем совершенном уважении.

К. Юренев

Печат. по арх.

* См. т. ХШ, прям. 148.

** См. также док, Хэ 193.

*** См. т. ХШ, док. №416.


На эту ноту Сыл получен следующий ответ Шобера от 8 августа

1931 г.: \

«В связи с последними представлениями, содержащимися в Вашем письке от 17 июня с. г.. согласно которому советские граждане подвергаются дискриминационным мерам как при въезде в Австрию, так и при регистрации в отелях, имею честь сообщить Вам. что во избежание какой бы то ни было дискриминации советских граждан будут предприняты соответствующие шаги,

Контроль, практикуемый при въезде в Австрию, будет применяться в отношении советских граждан на равных основаниях со всеми другими приезжими.

Что касается контроля в венских отелях, при котором всегда подвергаются персонально полицейскому досмотру также и граждане других государств, то я прошу Вас принять к сведению, что местному полицейскому управлению дано указание пойти еще дальше навстречу г.рнезжакшик советским гражданам а том смысле, чтобы этот контроль, хотя он до скх пор и осуществлялся в вполне тактичной форме, не имел места в ра:-:н?5е утренние часы»,

186. Запись беседы Полномочного Представителя СССР в Геджасе, Неджде н присоединенных областях с Королем Геджаса, Неджда и присоединенных областей Ибн Сау-дом

П июня 1931 г.

В Джидду приехал король. Имея в виду его скорый отъезд в Риад. я решил побеседовать с королем относительно интересующих нас вопросов. Желая предоставить мне свободу действий, Фуад Хакза * заявил о своем нежелании присутствовать или участвовать на моей беседе с королем. Исходя из известных соображений, я настаивал на том, что он должен присутствовать. На деле же получилось так —Фуад посидел немного и затем покинул нас.

Я поставил перед королем наши основные вопросы: о тор-гово-политическом договоре и о снятии запрещения с советской торговли. Король ответил уклончиво. Он заявил, что отношения между CtCP и Геджасом носят настолько дружественный характер, что они вовсе не нуждаются в особой фиксации. Он прекрасно понимает и ценит дружбу СССР. Эта дружба особенно ценна для него потому, что она не основана на какой-либо корыстной цели. Я считаю, сказал король, что если наступят тяжелые времена, то СССР будет моим панцирем. Что касается торгового договора, то вре?.1я для него еще не наступило. Геджас еще ни с кем не заключил торгового договора и в связи с этим он испытывает ряд затруднений. Вообще же все вопросы, которые могут интересовать обе стороны, непременно получат удовлетворительное решение, но для

* Заместитель министра иностранных дел Геджаса, Неджда и присоединенных областей.


этого нужно выждать некоторое время. Я ответил ему в том смысле, что переговоры по этим вопросам с его правительством мы начали с согласия последнего. Мы всегда полагали, что время для таких переговоров должно быть согласовано с интересами и планами геджасского правительства. Если мы поднимаем эти вопросы, то нас к тому побуждают интересы сторон. Укрепление дружественных отношений между обеими сторонами и упрочение международного положения Геджаса стали бы в глазах и врагов и друзей фактором, который нельзя игнорировать. Во время переговоров встал вопрос о компенсации. Я считаю, что этот вопрос, как н многие другие вопросы советско-геджасских отношений, легко мог бы быть разрешен посредством сближения н дружественного сотрудничества. Если ставлю перед ним эти вопросы, то мною руководит твердое убеждение, что это сотрудничество принесет Гед-жасу огромную пользу, делу укреплення экономики и политики этой страны. Совершенно излишне говорить о том преимуществе нашей дружбы для него, которое заключается в отсутствии в ней вредных политических стремлений.

Король поблагодарил, и на этом беседа закончилась.

Тюрякулов

Печат.. id арх.

187. Запись беседы Полномочного Представителя СССР в Греции В. П. Потемкина с Председателем Совета Министров Греции Венизелосом

20 июня 1931 г.

Беседа состоялась на квартире председателя совета министров, к которому полпред заехал, чтобы проститься перед своим отпуском. Беседа продолжалась около 40 минут. Предметом ее явилось следующее: 1) греко-советские отношения; 2) роль СССР в греческой экономике; 3) закупки греческих Табаков для СССР; 4) позиция греческого правительства в отношении советского «демпинга»; 5) деятельность белой эмиграции в Греции; 6) опасность войны против СССР и советско-французские переговоры; 7) штаты торгпредства.

Греко-советские отношения, Полпред сообщил Веннзелосу, что перед своим отъездом в отпуск он счел своим долгом проститься с председателем совета министров и выразить ему благодарность за неизменную поддержку, которую полпредство встречало в своей деятельности со стороны главы греческого правительства. Одновременно полпред осведомился, не пожелал ли бы Венизелос формулировать свою


оценку нынешнего состояния греко-советских отношений или высказать кое-какие пожелания, которые полпред мог бы передать своему правительству.

Венизелос ответил, что он с большим удовлетворением констатирует упрочение и развитие греко-советских отношений за последний год. Особенно заметно это в области советско-греческой торговли. Он выражает надежду, что в будущем такое сотрудничество еще расширится.

Полпред заметил, что вполне присоединяется к выводам председателя совета министров. В качестве иллюстрации. свидетельствующей о расширении экономического сотрудничества СССР с Грецией, он может привести красноречивую справку транспортного отдела торгпредства. Оказывается, с 1 июля 1930 г. по 18 июня 1931 г. для нужд советской внешней торговли зафрахтовано было 433 греческих парохода общим тоннажем 2 302 335 т. За это греческие арматоры получили от СССР 1258 765 английских фунтов.

Венизелос был весьма приятно поражен такими сведениями. Взяв из рук полпреда вышеуказанную справку, заготовленную на французском языке, он внимательно прочел ее, несколько раз восклицая: «Браво!» После этого он заявил полпреду, что считает эти данные чрезвычайно интересными и важными. Он хотел бы немедленно опубликовать их в печати, если полпред не возражает.

Полпред ответил, что не имеет ничего против опубликования справки.

Перейдя к закупкам СССР в Греции, полпред сообщил Ве-низелосу, что за истекающий договорный год они достигли 85000 английских фунтов. Полпред надеется, что в ближайшие дни, когда оформится дополнительная закупка греческих Табаков, к указанной выше сумме прибавится еще около 25 000 фунтов стерлингов.

Закупка греческих Табаков. Впрочем, относительно закупок греческих Табаков полпред желал бы вы-ясвить кое-какие недоразумения. Когда впервые он сообщил председателю совета министров о решении Советского правительства закупить греческих Табаков на сумму до 40 000 английских фунтов, Венизелос выразил ему свое удовлетворение и даже радость *. Полпред знал, что при неблагоприятных видах на урожай нынешнего года сбыт больших запасов табака, накопившихся в Греции за несколько лет, представляется для греческого правительства задачей первостепенной важности. Полпред был очень рад возможности прийти навстречу желаниям греческого правительства

* См. док. № 140.


и помочь производителям Табаков продать в СССР свои запасы. Однако в настоящий момент полпред констатирует, что в некоторых кругах, близких к правительству, и в большинстве органов прессы советские закупки греческих Табаков вызывают кое-какие опасения. Высказывается мысль, что Советское правительство, закупая в Греции низкие сорта табаков. намерено использовать их для внутреннего потребления в СССР. а высшие сорта Табаков советского производства имеет в виду выбросить на внешний рынок, что может создать опасную конкуренцию для высококачественных греческих Табаков, вывозимых за гранниу.

Веннзелос подтвердил, что такие опасения действительно имеются. Во всяком случае, он не может отрицать того, что сперва греческое правительство было весьма обрадовано закупками Табаков в Греции для СССР. Однако сейчас находятся люди, знающие дело, которые советуют греческому правительству самому скупить низшие сорта греческих табаков, чтобы их уничтожить. Это будет содействовать надлежащему выравниванию цен на табак, неуклонно падаюшнх вследствие накопления огромных запасов низкосортных дешевых Табаков. С другой стороны, это покажет самим крестьянам-табаководам, что для них нет расчета культивировать низшие сорта Табаков, тем более что правительство склоняется к мысли о запрещении вывоза таких Табаков за границу. По данному вопросу в парламент уже внесен соответствующий законопроект.

Полпред заметил, что не считает себя вправе оценивать внутренние мероприятия и законодательные предположения греческого правительства. Он может лишь заверить председателя совета министров, что закупаемые в Греции табаки предназначаются для удовлетворения внутреннего рынка СССР, потребности которого огромны. Вместе с тем. насколько известно полпреду, производство Табаков в СССР еще далеко не достаточно. Об этом говорит сейчас вся официальная советская печать. Всего несколько дней тому назад в «Известиях» была помещена большая статья*, сигнализирующая если не прорыв, то во всяком случае весьма значительное замедление в темпах посева табаков в текущем хозяйственном году. При этих условиях нет основании опасаться серьезной конкуренции советских табаков на каких бы то ни было внешних рынках.

Венизелос осведомился, не может ли полпред снабдить его вышеуказанной статьей «Известии». Он приказал бы перевести ее и использовать для печати ее данные, чтобы несколько успокоить общественное мнение.

* См. газ. «Известия» Л£ 164(4371), 16 июня I93I г,


Полпред ответил, что означенная статья уже передана в распоряжение дирекции аграрного банка, кредитующего советские закупки греческих Табаков.

Беннзелос заявил, что очень рад слышать это. Он снесется с дирекцией банка и постарается внести ясность в данный вопрос.

Полпред просил Венизелоса сообщить ему. остается ли греческое правительство по-прежнему сторонником закупок греческих Табаков хозяйственными органами СССР. Дело в том, что сам полпред с большой настойчивостью доказывал своему правительству, что греческое правительство крайне заинтересовано этими закупками. Если сейчас позиция греческого правительства в данном вопросе изменилась, полпред немедленно сигнализирует своему правительству, что следует прекратить закупки греческих Табаков. Ведь дешевые табаки легко можно купить, например, в Турции, где их также имеется избыток.

Венизелос поспешил ответить, что ои просит полпреда не приостанавливать производимых закупок. Греческое правительство займется обстоятельным выяснением вопроса о таба-ках низших сортов н примет решения, которые будут продиктованы национальными интересами.

Греческое правительство и советский «демпинг». Полпред отметил, что в отношении СССР постоянно ощущается особая мнительность. Когда Франция, Италия, Германия, Чехословакия, Польша, словом любая страна, закупают у Греции те же табаки, вино или коринку, греки очень довольны и благодарны. Все это представляется им вполне нормальным и весьма приятным. Но стоит попробовать большевикам делать то же самое, немедленно возникают всякие сомнения и даже страхи. Нет, это делается Советами неспроста, как бы чего не вышло!

Венизелос расхохотался. Конечно, именно так обстоит дело. Но ведь СССР, действительно, не похож на другие страны, и все в нем делается по-своему. Во всяком случае, греческое правительство не поддается напрасным страхам и весьма трезво рассчитывает свои выгоды. Пускай кричат о превращении СССР в мощную индустриальную страну и об опасностях «демпинга» советских промтоваров. Греция — страна не индустриальная, поэтому ей незачем отказываться от хороших и дешевых советских промтоваров. СССР заваливает мир своей пшеницей. «Я в восторге буду покупать дешезый и прекрасный советский хлеб. Это я заявлял раньше, повторяю Вам и сейчас. Что касается наших Табаков, то, пожалуйста, продолжайте ваши закупки. Но не жалуйтесь и на нас, если мы позаботимся о том, чтобы при этом не пострадали наши интересы...»


Деятельность белой эмиграции. Полпред подчеркнул, что он помнит, какую позицию заняло греческое правительство в вопросе о советском «демпинге». Разумеется, она создает благоприятные предпосылки для экономического сотрудничества СССР и Греции. Однако перед своим отъездом полпред не считает возможным умолчать в беседе с главою правительства о некоторых помехах порядка политического, могущих осложнить греко-советские отношения.

Венизелос живо осведомился, в чем состоят эти помехи.

Полпред ответил, что в Греции находятся элементы, стремящиеся воспрепятствовать греко-советскому сотрудничеству путем действий, направленных против полпредства и создающих несколько напряженную н нервную атмосферу. Такие попытки исходят от русских белоэмигрантов. Последние позволяют себе открытые выступления против полпредства, принимающие форму хулиганских выходок. Дважды с советского автомобиля сорван был флаг руками белогвардейцев. Разбиты были стекла в помещении консульской части полпредства и камнями был забросан главный фасад его здания. Отравлены обе сторожевые собаки полпредства. Полпредом получаются письма, содержащие угрозы смертью.

Венизелос с видимым волнением заявил, что немедленно распорядится усилить наружную охрану' полпредства.

Полпред ответил, что эти меры уже приняты, но они недостаточны. Дело в том, что в Афинах существуют две белоэмигрантские организации, носящие политический характер. Это «русский клуб» и «казачья станица» 13°. В первой сосредоточены монархисты-кнрнлловцы. Членом этой организации является жена бывшего русского посланника Демидова. Что касается «казачьей станицы», то в нее входя'т офицеры и рядовые казачьих полков. Это чисто военная организация, укомплектованная кадрами, ожидающими момента для участия в военной интервенции против СССР. Обе организации связаны с парижским центром н получают оттуда денежные субсидии и директивы.

Венизелос заявил, что в первый раз слышит о таких учреждениях в Афинах.

Полпред возразил, что уже имел случай беседовать об этом в МИД. Мало того, по просьбе генерального директора МИД Маврудиса он в конфиденциальном порядке передал ему письменную справку, содержащую сведения о вышеуказанных организациях и о наиболее активных их членах.

Венизелос заявил, что желает немедленно переговорить по этому поводу с Мавруднсом. Тут же он вызвал его к телефону и несколько минут оживленно разговаривал с ним по аппарату. Не один раз прн этом было произнесено слово «Демидов».

[384


Окончив разговор с Маврудисом, Венизелос заявил полпреду, что генеральный директор МИД подтвердил получение им упомянутых сведений о деятельности белых в Афинах. Сведения эти переданы полиции на предмет расследования. «Вы понимаете, что мы не можем ограничиться сведениями, которые Вами доставлены. Мы должны сопоставить их и с другими данными. Если выяснится, что в Афинах действительно существуют организации белых, действующие против полпредства и против СССР, я приму против них надлежащие меры. Мы не можем допустить, чтобы кто-либо, тем более лица, именующиеся русскими и пользующиеся убежищем в нашей стране, пытался осложнить дружественные греко-советские отношения. Что касается Демидовой, то я прошу понять наше положение. Демидов — бывший посланник великого государства, дружественного нам, Мы не можем принять по отношению к нему крутые меры. Но я сумею сделать другое, Я позлияю на него, и он поймет, что ему следует держаться в стороне от активных элементов белой эмиграции».

Полпред заявил, что будет ждать результатов полицейского расследования. Он твердо убежден, что оно докажет греческому правительству существование политорганизацнй белых в Афинах и точность сведений, сообщенных о них полпредом в МИД.

Опасность войны против СССР и франко-советские переговоры. Венизелос отметил, что, по его мнению, международное положение СССР все более нормализуется. Он позволяет себе дружески высказать убеждение, что Советское правительство преувеличивает опасность войны, якобы угрожающей СССР. Кому может прийти в голову воевать, когда все страны мира, не исключая и могущественнейших, испытывают в самой острой форме воздействие экономического и хозяйственного кризиса?

Полпред ответил, что именно вследствие кризиса капиталистические державы могут броситься в войну в надежде на новые рынки, в расчете на ликвидацию безработицы массовым истреблением людей на фронтах, в уповании покончить с СССР, победоносно строящим социализм. Сам СССР менее всего желает воины. Он протягивает руку даже злейшим своим врагам. Лучшее доказательство —возобновление переговоров между СССР и Францией *.

Венизелос заметил, что с большим интересом следит за этими переговорами. Если они завершатся успехом, тем самым изменена будет и позиция таких государств, как Польша и Румыния, вызывающих наибольшие сомнения со стороны СССР. V

* См. док. № 118.


Штаты торгпредства. В заключение беседы полпред просил Веннзелоса обратить внимание МИД на постоянные затруднения, которые встречает полпредство всякий раз, когда возбуждает вопрос о визе для сотрудников торгпредства или членов их семей.

Венизелос ответил, что МИД вынужден считаться с общественным мнением, несколько тревожно относящимся к расширению штатов сотрудников торгпредства.

Полпред возразил, что эти штаты чрезвычайно скромны. Всего из СССР командировано на работу в советских хозор-ганах в Греции не более 10 человек. Между тем когда-то сам МИД считал возможным говорить о норме 22 сотрудника, работающих в наших хозорганах. Правда, формально никакого лимита, ограничивающего количество сотрудников торгпредства, установлено не было. Тем не менее нынешнее число 10 человек совершенно ничтожно в сравнении с вышеуказанным лимитом и. главное, с нуждами торгпредства и его отделов.

Венизелос согласился, что указанное число сотрудников действительно весьма невелико. Он обещал переговорить с МИД и дать ему надлежащие указания относительно дальнейшего пополнения штатов торгпредства.

Печет, г.о арх.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: