● Спряжение глагола (أَرَادَ / يُرِيدُ) (Хотеть, желать):
Наст.время | Прош.время |
يُرِيدُ | أَرَادَ |
يُرِيدَانِ | أَرَادَا |
يُرِيدُونَ | أَرَادُوا |
تُرِيدُ | أَرَادَتْ |
تُرِيدَانِ | أَرَادَتَا |
يُرِدْنَ | أَرَدْنَ |
تُرِيدُ | أَرَدْتَ |
تُرِيدَانِ | أَرَدْتُـمَا |
تُرِيدُونَ | أَرَدْتُـمْ |
تُرِيدُ | أَرَدْتِ |
تُرِيدَانِ | أَرَدْتُـمَا |
تُرِدْنَ | أَرَدْتُنَّ |
أُرِيدُ | أَرَدْتُ |
نُرِيدُ | أَرَدْنَا |
● (أَشْيَاءُ) - это мн.число слова (شَيْءٌ) (1.вещь, предмет; 2.нечто, что – ни будь). В основе это слово выглядит так: (أَشْيِئَاءُ), и попадает под шаблон (أَفْعِلَاءُ). Хамза удалена для облегчения.
● (غَيْرُ) – если это слово будет со смыслом (не), то будет всегда мудоф.
● Слово (آخَرُ) (другой) в основе пишется так: (أَأْخَرُ), и будет мамну′ мин сарф, так как попадает под шаблон (أَفْعَلُ).
آخَرُ آخَرُونَ (м.р.)
أُخْرَى أُخْرَيَاتٌ (ж.р.)
Мн.число Ед.число
● Цвета жен.рода будут в шаблоне (فَعْلَاءُ): أَسْوَدُ-سَوْدَاءُ / أَحْمَرُ-حَمْرَاءُ / أَصْفَرُ-صَفْرَاءُ
● "5 исмов" (الْأَسْمَاءُ الْخَمْسَةُ) – в арабском языке существует 5 слов с одинаковыми особенностями. Они:
1 – (أَبُوكَ);
2 – (أَخُوكَ);
3 – (حَمُوكَ) (брат или родственник жены);
4 – (ذُو);
5 – (فُوكَ) (твой рот).
Особенности:
1 – вместо даммы буква (و): أَبُوكَ تَاجِرٌ / هُوَ أَبُوكَ / ذَهَبَ أَبُوكَ
То есть: если эти "5 исмов" будут мубтадой, хабаром или любым другим членом предложения, у которого должна быть дамма, то даммы не будет, вместо нее буква "و";
2 – вместо фатхи буква алиф (ا): ضَرَبْتُ أَخَاكَ / إِنَّ أَخَاكَ طَوِيلٌ
То есть: если эти "5 исмов" будут мафулем, исмом (إِنَّ) или любым другим членом предложения, у которого должна быть фатха, то фатхи не будет, вместо нее буква:"ا";
3 – вместо касры буква (ي): السَّيَّارَةُ لِأَخِـــــيــــــكَ / غُرْفَةُ أَخِــــــيــــــــكَ كَبِيرَةٌ
То есть: если эти "5 исмов" будут маджруром или мудоф иляйхи, то касры не будет, вместо нее буква:"ي";
Урок 17
● "Лям" та′лиль (لَامُ التَّعْلِيلِ) ("Лям" указывающая на причину) – эта буква приходит только пред глаголом наст.времени и указывает на причину его возникновения. Переводится так: "для того чтобы…".
خَرَجْتُ لِأَشْـــرَبَ الْـمَاءَ / ذَهَبْتُ إِلَى الْمَدْرَسَةِ لِأَدْرُسَ / جَلَسْتُ لِأَكْـــتُــبَ الْوَاجِبَاتِ
(Я сел для того чтобы написать д.з. / Я пошел в школу для того чтобы учится / Я вышел для того чтобы попить воды)
Важно: Глагол после "Лям та'лиль" всегда с фатхой! Это потому что там есть удаленная (أَنْ).
● (أَنْ) (чтобы) – этот предлог приходит только пред глаголом наст.времени и требует у него фатху.
أُرِيدُ أَنْ أَجْلِسَ / فَيْصَلٌ يُرِيدُ أَنْ يَأْكُلَ / نُرِيدُ أَنْ نَذْهَبَ إِلَى الدُّكَّانِ
(предлог фатхи и масдара) (حَرْفُ النَّصْبِ وَ الْـمَصْدَرِ)
(Мы хотим пойти в магазин / Файсал хочет есть / Я хочу сесть)
● После глагола (أَرَادَ) часто приходит (أَنْ) и гл.наст.вр.: أُرِيدُ أَنْ أَجْلِسَ / نُرِيدُ أَنْ نَدْخُلَ
أَرَادَ (أَنْ + مُضَارِعٌ)
● (يُـمْكِنُ) (быть возможным): يُـمْكِنُ (أَنْ + مُضَارِعٌ)
يُـمْكِنُ أَنْ تَجْلِسَ هُنَا / يُـمْكِنُــــكَ أَنْ تَذْهَبَ مَعِي
(Можно тебе пойти со мной / Можно тебе сесть суда)
● (مُنْذُ) (со времени, уже, тому назад) – зарф, всегда мудоф.
Урок 18
● "5 глаголов" (الْأَفْعَالُ الْخَمْسَةُ) – тут имеются ввиду:
1 – они двое; يَذْهَبَانِ / يَدْخُلَانِ
2 – вы двое; تَذْهَبَانِ / تَدْخُلَانِ
3 – они (м.р.); يَذْهَبُونَ / يَدْخُلُونَ
4 – вы (м.р.); تَذْهَبُونَ / تَدْخُلُونَ
5 – ты (ж.р.). تَذْهَبِينَ / تَدْخُلِينَ
Правила "Пяти глаголов":
1 – вместо даммы буква (نَ): يَنْزِلَانِ
2 – вместо фатхи и сукуна удаление (نَ):
- вместо фатхи: الطُّلَّابُ يُرِيدُونَ أَنْ يَـجْلِسُوا / الْمُسْلِمُونَ لَنْ يَشْرَبُوا الْخَمْرَ
- вместо сукуна: أَنْتُمْ لَمْ تَلْعَبُوا / الطَّالِبَانِ لَمْ يَدْرُسَا الْيَوْمَ
● Исм ишаро (هَذَا/هَذِهِ....) будет сыфой если придет после:
1 – имени: جَاءَ مُحَمَّدٌ هَذَا / فَاطِمَةُ هَذِهِ بِنْتُ يَاسِرٍ
2 – идофы ма'рифа: فَصْلُ هَاشِمٍ هَذَا وَاسِعٌ / أُرِيدُ كِتَابَ النَّحْوِ هَذَا
● (أَلَّا) (чтобы не…) – состоит из: أَنْ + لَا
Урок 19
● (عِنْدَمَا) (когда…) – тут в конце (مَا زَائِدَةٌ) ("ма" добавочная). Иногда приходит с зарфами и дает смысл усиления.
● (لَنْ) (не) – сестра (أن). Используется для будущего времени:
(не сядет) لَنْ يَجْلِسَ / لَنْ أَذْهَبَ (не пройду)