Глоссарий. Адресность высказывания – адекватное восприятие речи и намерений «говорящего» «слушающим», в результате чего обеспечивается понимание

Адресность высказывания – адекватное восприятие речи и намерений «говорящего» «слушающим», в результате чего обеспечивается понимание.

Активное слушание – метод построения отношений без проигрыша, основанный на «выражении принятия и приязни по отношению к партнерам» (К.Роджерс), основное внимание уделяется выслушиванию и анализу высказываний говорящего, а не собственным сообщениям.

Ассертивность – умение постоять за себя в межличностных отношениях, защищая свои права и уважая права других.

Время и пространство переговоров – способ организации объективной реальности (пространства и времени), по которому мировые культуры делятся на три группы: «моноактивные, полиактивные и реактивные» (Ч.Льюис)

Гуманистическая мораль – участники кросскультурного взаимодействия «должны совместно доказать откровенность, лояльность и куртуазию» (Т.Гордон), создать моральный фон справедливости, достоинства личности, чести и честности.

Деловая культура – традиции, этикет, правила поведения, юридические и экономические нормы, участники и отношения между ними, характерные для данной группы людей.

Дискомфорт – степень социального напряжения внутри группы (чувство неловкости и раздражения), ограниченность «пространства свободного движения» мысли.

Диспозиция переговоров – сравнительная сила позиций сторон участников переговоров и природа их взаимозависимости.

Догматы – неизменные нормы и стереотипы речевого поведения участников общения.

Интерактивное взаимодействие – смысл, который можно придать системе взаимных вкладов в дело переговоров во время обсуждения.

Интерпретировать высказывание – приписывание индивидуального понимания действительному (истинному) значению слова, высказыванию и тексту.

Исторический контекст – связи, сформировавшиеся между участниками коммуникации и влияющие на понимание в текущей ситуации и их дальнейшие взаимоотношения.

Картезианство – последователи Декарта (Картезия 16в.), родоначальника рационализма, основателя теории дуализма, современной математики и естествознания, принципа истины – научного метода познания.

Когнитивная функция языка – познание и овладение общественно-историческим опытом и знаниями, оценка, номинация, референция.

Коммуникативная функция языка – контактоустанавливающая, конатативная (усвоения), волюнтативная (воздействия), функция хранения и передачи национального самосознания.

Коммуникация – процесс информирования и информационного взаимодействия между коммуникантами с помощью определенных знаков.

Коммуникативная компетентность – умения и навыки речевого поведения, необходимые для вступления в контакт, самовыражения (умения выразить собственные переживания и донести нужную информацию до собеседника), реакции на высказывания собеседника, умение вести себя эффективно в кризисной ситуации.

Комплимент – комплимент всегда индивидуален и зависит от языкового вкуса говорящего, общей культуры и ситуации общения.

Комплиментарное высказывание – форма прагматического высказывания, в котором говорящий пытается преднамеренно изменить эмоциональное состояние партнера и вызвать у него положительную реакцию, интерес к продолжению беседы.

Компромисс – умение ограничивать собственную свободу действий и решений, вследствие учета интересов партнеров.

Конгруэнтность – способность к сближению, совместной деятельности и пониманию друг друга представителей разных культурных групп.

Консенсус – взаимное соглашение, достигнутое в результате обоюдного стремления сторон к взаимопониманию и компромиссу.

Конструктивные переговоры – переговоры, где участники ориентируются, прежде всего, на обоюдный интерес и выгоды от совместно принятых решений.

Контекст – контекст включает в себя как речевые, так и неречевые аспекты коммуникации, которые сопровождают слово или фразу и проясняют их значение – это ситуационные и культурные факторы, влияющие на коммуникации.

Контекст переговоров – деловой климат, в котором проходят переговоры и который находится вне контроля участников: законодательные и политические системы, культурные различия и разное деловое окружение.

Конфликтная доминанта переговоров – конфликтным переговорам свойственны соперничество, соревнование и недоверие; участники переговоров преследуют часто противоположные цели, способ их взаимодействия открыто «оппозиционный».

Конфуцианство – учение Конфуция (6-5 в.в. до н.э.), основанное на истолковании древне-китайских традиций, основные ценности которых - культ предков и авторитет государства, уважение к знанию и образованию.

Кросскультурные коммуникации – инструменты межкультурного взаимодействия в ситуации делового и неделового общения (знания, диалог, переговоры, интерактивное взаимодействие).

Кросскультурный конфликт – отказ от компромисса, занятие предвзятой позиции, во имя видимого преимущества, противопоставления одной культуры над другой.

Культура – социальная модель действительности, созданная общением; «сложная целостность, которая включает в себя знания, верования, искусство, мораль, право, традиции, обычаи, приобретенные людьми как членами определенного общества» (Эдвард Тайлор 1832-1917).

Культурные различия – культурные отличия, но не разграничения: язык, знания, опыт и традиции.

Культурный контекст – убеждения, ценности, отношения, социальная иерархия, религия, роли групп и понятия о времени и пространстве.

Культурология – наука, область знания, изучающая культурное многообразие, основанное на разных этических, расовых, национальных ценностях, на различиях на гендерном, возрастном, социальном, религиозном и языковом уровне.

Культуры с высоким уровнем контекста – культуры, где информация передается опосредованно, преимущественно невербальными средствами, а окружающие должны делать заключения и выводы, исходя из физического и социального контекста (Восточная Азия, Средиземноморье, Средний Восток и Латинская Америка).

Культуры с низким уровнем контекста – культуры, в которых информация содержится непосредственно в высказывании, здесь ценится прямой стиль и не приветствуется двусмысленность и неопределенность (англоязычные регионы, германские и скандинавские страны).

Лидерство – процесс влияния на участников группы для достижения групповых интересов.

Манипулирование – хитрость или умелое маневрирование для достижения корыстных целей; ситуация, когда один из участников непременно находится в полном неведении о намерениях партнера.

Моноактивные культуры – культуры, где принято планировать свою жизнь, организовывать свою деятельность в определенной последовательности и заниматься только одним делом в данный момент (немцы, швейцарцы).

Нормы общения – языковые и неязыковые нормы и правила интерактивного взаимодействия.

Обманный консенсус – двусмысленное соглашение, касающееся одновременно эксплицитной (выраженной словесно) формулировки задачи, которую следует выполнить и имплицитного (подразумевающегося) отношения прогрессирующей зависимости и подчиненности.

Обратная связь – активизация двусторонних отношений, обеспечивающих совместную деятельность и совместное понимание сути проблемы, заинтересованность в ее решении.

Общение вербальное – культурно-языковые особенности речевого поведения участников кросскультурных коммуникаций, выраженные в семантике и прагматике высказывания.

Общение невербальное – средства речевого поведения, невыраженные в словах, а с помощью жестов, выражения лица, внешности, пространства, времени, характеристик голоса (тон, громкость речи и интонация, паузы).

Оценочность высказывания – привнесение индивидуально-личностной позиции, мнения и отношения в высказывание, выраженное вербальными и невербальными средствами.

Переговоры – акт коммуникаций, социальная практика взаимодействия, в форме диалога, в котором каждый из участников выражает свою позицию и слушает других, в процессе переговоров делаются предложения и выясняется возможность уступок.

Переговоры с конфликтной доминантой – конфликтным переговорам свойственны соперничество, соревнование и недоверие; участники переговоров преследуют часто противоположные цели, способ их взаимодействия открыто «оппозиционный».

Переговоры с доминантой сотрудничества – участники таких переговоров оценивают друг друга как партнеров и стремятся к согласию, их взаимоотношения расположены в зоне «консенсуса».

Переговоры «полемического» типа – эти переговоры относятся к разряду обсуждений с позиций силы, участники занимают оборонительные позиции, их участники играют «против».

Переговоры открытого типа – главная ценность этого типа переговоров – доверие и уважение личности партнера.

Переговоры с позиции силы – в таких переговорах односторонняя инициатива, властность, превосходство, харизма составляют основное препятствие на пути к созданию атмосферы сотрудничества и понимания.

Полиактивные культуры – подвижные, общительные народы, привыкшие делать много дел сразу, планирующие очередность дел не по расписанию, а по степени относительной привлекательности и значимости на данный момент (итальянцы, латиноамериканцы, арабы).

Понимающее молчание – особая манера оценочного невербального поведения, свойственная слушающим культурам (Китай, Япония).

Построение команды – процесс координации действий индивидов и групп с совершенно разным мировоззрением, ради преодоления разного рода трудностей, на основе стремления каждого поставить на службу команде свои практические, психологические и интуитивные умения и способности.

Психологический контекст – атмосфера, климат переговорного пространства, которое зависит от межличностных отношений между участниками коммуникации.

Реактивные культуры – слушающие культуры, придающие наибольшее значение вежливости и уважению, предпочитающие молча и внимательно слушать собеседника, осторожно реагируя на встречные предложения другой стороны (китайцы, японцы и финны).

Силовые приемы – давление, доминирование, соревновательность, настойчивость, манипулирование, которые привносят в переговоры полемику и агрессивность, ради достижения своей цели, в ущерб противоположной стороне.

Ситуация общения – объективные и субъективные условия двустороннего взаимодействия; исторический, социальный, психологический контекст кросскультурных коммуникаций.

Софисты – последователи учения Софокла, считавшие слово инструментом воздействия, приспосабливали речевые средства к целям, устанавливали причинно-следственную связь между приемами оратора-мастера и достигнутыми результатами.

Статус переговорщика – предполагает статус зрелой личности и компетентного специалиста, обладающего чувством других и ангажированностью, конструктивным мышлением.

Стереотип – приписывание другой стороне тех или иных качеств на основании принадлежности к определенной социальной и культурной группе.

Стиль переговоров – доминанта в отношениях между переговорщиками (конфликтная, конструктивная, интерактивная).

Стратагема – искусство комбинации средств, не только словесных, ради достижения результата.

Стратегия переговоров – выбор тактики, времени, места и участников, благоприятствующих достижению целей переговоров.

Тактика переговоров – процесс подготовки переговоров (изучение проблемы, ситуации, рассмотрение возможных вариантов решений и их последствий, изучение партнеров их позиций), построения плана переговоров (от этапа к этапу, где каждый имеет свою функцию) и постановка целей и задач, выбор средств их достижения.

Типология высказываний – идентификация высказываний по характерным отличительным признакам и выделение типичных объединяющих их черт, отношений между коммуникантами (от столкновения к согласию, осознанность или неосознанность).

Эмпатия – переживание чувств, мыслей и установок другого участника общения.

Этика – система моральных принципов, поддерживаемых обществом, группой или индивидом.

ЛИТЕРАТУРА

1. Агеев В.С. Межгрупповое взаимодействие: социально-психологические проблемы. М., 1990

2. Бахтин М. Эстетика словестного творчества. М. 1979

3. Белланже Лионель. Переговоры, 5 изд. /Пер. с франц. Под ред. И.В.Андреевой. - СПб.: Издательский Дом «Нева», 2002.

4. Беркли-Алэн. Забытое искусство слушать. (пер. с англ.) СПб, 1997

5. Бринкмен Рик. Гений общения: пособие по психологической самозащите (пер. с англ.) СПб., 1997

6. Брушлинский А.В.. Субъект: мышление, учение, воображение. М., 1996

7. Бубер Мартин. Путь к человеку по хасидскому учению. СПб, Высш.рел.-фил. шк., 1995

8. Ван Дейк. Язык. Познание. Коммуникация. М. 1989

9. Веракса Н.Е. Личность и культура: структурно-диалектический подход. М., «Перемены», 2000.

10. Вердербер Р., Вердербер К. Общение. Интенсивный курс. – СПб., 2005.

11. Верещагин Е.М. Костомаров В.Г. Язык и культура. М. 1976

12. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М., 1993

13. Выготский Л.С.. Мышление и речь. М., 1998

14. Гайсельхарт, Хельмут. Обучающееся предприятие в 21 веке: Пер. с нем. Н.В. Маловой.«Духовное познание», Калуга 2004.

15. Гилберт К. Кун Г.. История эстетики. М., 1960

16. Гордон Д. Лакофф Дж. Постулаты речевого общения. НЗЛ. (вып.16), М. 1985.

17. Гофман И. Представление себя другим в повседневной жизни./Пер. с англ. А.Д.Ковалева. М., 2000

18. Грайс Г.П. Логика и речевое общение. НЗЛ. (вып.16), М. 1985.

19. Гришина Н.В. «Жизненное пространство» в теории поля Курта Левина как пространство возможностей и самореализации человека// Психологические проблемы самореализации личности. Вып.4 / Под ред. Е.Ф. Рыбалко, Л.А.Коростылевой СПб.: Изд. С-Петерб. Ун-та, 2000 С.134-146.

20. Дойч М. Разрешение конфликта (Конструктивные и деструктивные процессы) //Социально-политический журнал. 1997. № 1

21. Дымарский М.Я. Где находится порог языкового конфликта? // Аспекты речевой конфликтологии// СПб., 1996. С. 25-35.

22. Зайцев А.К. Социальный конфликт. М., 2001

23. Ильенко С.Г. К поискам ориентиров в речевой конфликтологии // Аспекты речевой конфликтологии// СПб., 1996. С. 3-13.

24. Левин К. Разрешение социальных конфликтов: Пер. с англ. СПб., 2000

25. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М. 1975

26. Лифинцева Т.П. Философия диалога Мартина Бубера. РАН, Ин-т фил. М., 1999

27. Лихачев Д.С. Смех в Древней Руси// Лихачев Д.С. Избранные работы. Л., 1987. Т.2.

28. Лотман Ю.М. О двух моделях коммуникации в системе культуры. // Избранные ст.: в 3 т. Таллин, 1992. Т.1

29. Лотман Ю.М. Ассиметрия и диалог// Избранные ст.: в 3 т. Таллин, 1992. Т.1

30. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. //Семиосфера. СПб.:Искусство, 2000

31. Льюис Ричард Д. Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию: Пер. с англ. – М.: Дело, 1999

32. Морозов В.П. Искусство и наука общения: невербальная коммуникация. М.,1998

33. Мясоедов С.П. Основы кросскультурного менеджмента: Как вести бизнес с представителями других стран и культур: Учеб.пособие. – М.: Дело, 2003.

34. Национальная программа "Российская деловая культура". М.: ТПП РФ, 1997.

35. Основы теории коммуникации под ред. М.А.Василика М.: Гардарики, 2003

36. Паничев А.Л. Особенности мировосприятия народов России и Западной Европы: компаративный анализ. 2002

37. Селлих К., Джейн С. Переговоры в международном бизнесе/ М.: Добрая книга, 2004

38. Симонова Л.М., СтровскийЛ.Е. Кросс-культурные взаимодействия в международном предпринимательстве: Учеб.пособие для вузов.- М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003.

39. Сноу Чарльз. Две культуры. М., 1973

40. Сухарев В., Сухарев М. Европейцы и американцы глазами психолога. Минск «Беларусь», 2000

41. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000

42. Усачев А.В. Постмодернизм: Культура мышления. Сб.ст. «Антропология культуры», Екатеринбург, 1997

43. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М. 1989

44. Черняк В.Д. Зоны выбора и зоны риска в лексиконе современной языковой личности // Аспекты речевой конфликтологии// СПб., 1996. С. 45-54.

45. Хабермас Ю. Философский дискурс о модерне. М.: Весь мир, 2003.

46. Ямпольская Л.М. Ранний Левинас: проблемы времени и субъективности. // Вопросы философии. М. 2002, №2


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: