Соглашение эковас

(Котону, 24 июля 1993 г.)

СОГЛАШЕНИЕ ЭКОВАС

ПРЕАМБУЛА

Мы, Главы Государств и Правительств Стран-членов Экономического Сообщества стран Западной Африки (ЭКОВАС):

Президент Республики БЕНИН

Президент БУРКИНА-ФАСО

Премьер-министр Республики КАБО ВЕРДЕ

Президент Республики КОТ Д’ИВУАР

Президент Республики ГАМБИЯ

Президент Республики ГАНА

Президент Республики ГВИНЕЯ

Президент Республики ГВИНЕЯ-БИСАУ

Президент Временного Правительства Национального Единства Республики ЛИБЕРИЯ

Президент Республики МАЛИ

Президент Исламской Республики МАВРИТАНИЯ

Президент Республики НИГЕР

Президент Федеральной Республики НИГЕРИЯ

Президент Республики СЕНЕГАЛ

Глава Государства и Председатель Национального Временного Управляющего Конференция а

Республики СЬЕРРА-ЛЕОНЕ

Президент Республики ТОГО

ПОВТОРНО ПОДТВЕРЖДАЯ Соглашение о создании Экономического Сообщества стран Западной Африки, подписанное в г. Лагос 28 мая, 1975 и учитывая его достижения:

ОСОЗНАВАЯ первостепенную необходимость поддерживать, способствовать и ускорять экономическое и социальное развитие наших Государств для улучшения жизненных стандартов наших народов;

УБЕЖДЕННЫЕ в том, что поддержание сбалансированного экономического развития наших государств требует эффективного экономического сотрудничества и интеграции, в основном, посредством определенной и сбалансированной политики самодостаточности;

ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ Африканскую Хартию Прав Человека и Народа и Декларацию о Политических Принципах Экономического Сообщества стран Западной Африки, принятые в г. Абуджа на Четырнадцатой Очередной Сессии Конференция а Глав Государств и Правительств 6 июля, 1991;

УБЕЖДЕННЫЕ, что интеграция Стран-членов в жизнеспособное региональное Сообщество может требовать частичного и последовательного объединения национальных суверенитетов в Сообщество в контексте коллективной политической воли;

ПРИНИМАЯ необходимость создания Институтов Сообщества, обладающих соответствующими и достаточными полномочиями;

ОТМЕЧАЯ, что существующие двусторонние и многосторонние формы экономического сотрудничества в пределах региона открывают перспективы для более расширенного сотрудничества;

ПРИНИМАЯ необходимость совместно разрешать политические, экономические и социально-культурные вопросы в настоящем и будущем и объединять ресурсы наших народов с учетом наших различий для наиболее скорого и оптимального расширения производственной мощности региона;

ТАКЖЕ ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ Лагосский План и Заключительное Лагосское Соглашение от апреля 1980, определяющие создание, к 2000 г., Африканского Экономического Сообщества, основанного на существующих и будущих региональных экономических сообществ;

УЧИТЫВАЯ Соглашение о создании Африканского Экономического Сообщества, подписанное в Г. Абуджа 3 июня, 1991;

ПОДТВЕРЖДАЯ, что нашей окончательной целью является ускоренный и постоянный экономический рост Стран-Членов, результатом которого будет экономический союз Западной Африки;

УЧИТЫВАЯ наше Решение A/DEC.1015190 от 30 мая, 1990, регулирующее создание Комитета Выдающихся Людей для подготовки предложений для пересмотра Соглашения:

ПОНИМАЯ, что пересмотр соглашения возникает, в частности, из необходимости Сообщества адаптироваться к изменениям международной арены для получения больших выгод в результате этих изменений;

ПРИНИМАЯ ТАКЖЕ ВО ВНИМАНИЕ необходимость изменения стратегий Сообщества для ускорения процесса экономической интеграции в регионе;

ПРИНИМАЯ необходимость разделять выгоды от экономического сотрудничества и интеграции среди Стран-Членов в справедливом и равноправном порядке;

ПРИНЯЛИ РЕШЕНИЕ пересмотреть Соглашение от 28 мая, 1975 о Экономического Сообщества стран Западной Африки (ЭКОВАС) и соответственно приняли решение о следующем:

РАЗДЕЛ I ОПРЕДЕЛЕНИЯ

СТАТЬЯ 1

В рамках значения настоящего Соглашения,

“Арбитражный Суд” означает Арбитражный Суд Сообщества, созданный согласно Статье 16 настоящего Соглашения;

“Конференция ” означает Конференция Глав Государств и Правительств Сообщества, созданный согласно Статье 7 настоящего Соглашения;

“Председатель Конференции” означает действующий Председатель Конференции Глав Государств и Правительств Сообщества, избранный в соответствии с положениями Статьи 8.2 настоящего Соглашения;

“Совет” означает Совет Министров Сообщества, созданный согласно Статье 10 настоящего Соглашения;

“Комиссия” означает Специализированная Техническая Комиссия, созданная согласно Статье 22 настоящего Соглашения;

“Сообщество” означает Экономическое Сообщество стран Западной Африки, на которое ссылается Статья 2 настоящего Соглашения;

“Гражданин или граждане Сообщества” означает любого гражданина (граждан) Стран-Членов, который соответствует требованиям, определенным в Протоколе, определяющем гражданство Сообщества;

“Суд” означает Суд Сообщества, созданный согласно Статья 15 настоящего Соглашения;

“Импортные пошлины” означает сборы и налоги, взимаемые с импортируемых товаров;

“Исполнительный Секретарь” означает Исполнительный Секретарь, назначенный в соответствии с положениями Статьи 18 настоящего Соглашения;

“Экономический и Социальный Совета” означает Экономический и Социальный Совет, созданный согласно Статья 14 настоящего Соглашения;

“Исполнительный Секретариат” означает Исполнительный Секретариат, созданный согласно Статья 17 настоящего Соглашения;

“Экспортные Пошлины” означает все таможенные пошлины и сборы, взимаемые с экспортируемых товаров;

“Фонд” означает Фонд Сотрудничества, Компенсации и Развития, созданный согласно Статья 21 настоящего Соглашения;

“Страна-Член” или “Страны-Члены” означает Страна-Член или Страны-Члены Сообщества, определенные в параграфе 2 Статьи 2 настоящего Соглашения;

“Нетарифные барьеры” означает барьеры, которые препятствуют торговле и создаются препятствиями иными, чем налоговые препятствия;

“Парламент Сообщества” означает Парламент, созданный согласно Статья 13 настоящего Соглашения;

“Протокол” означает инструмент применения Соглашения, имеющий ту же законную силу, что и Соглашение;

“Регион” означает географическая зона, известная как Западная Африка согласно определению Резолюции CM/Res.464 (XXVI) Совета министров ОАЕ;

“Официально Назначенные Лица” включают Исполнительного Секретаря, Заместителей Исполнительного Секретаря, Управляющего Директора Фонда, Заместителя Управляющего Директора Фонда, Финансового Контролера и любое другое высшее должностное лицо Сообщества, назначенное Конференцией или Советом;

“Третья Страна” означает любое Государство, которое не является Государством-Членом;

“Соглашение” означает настоящее пересмотренное Соглашение.

РАЗДЕЛ II

СОЗДАНИЕ, СОСТАВ, ЦЕЛИ, ЗАДАЧИ И ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ ПРИНЦИПЫ СООБЩЕСТВА

СТАТЬЯ 2: СОЗДАНИЕ И СОСТАВ

1. ВЫСОКИЕ ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ настоящим документом повторно подтверждают создание Экономического Сообщества стран Западной Африки (ЭКОВАС) и принимают решение о том, что оно должно быть исключительно единственными экономическим сообществом в регионе в целях экономической интеграции и реализации целей Африканского Экономического Сообщества.

2. Членами Сообщества, именуемые в дальнейшем “Страны-Члены,” должны быть Государства, которые ратифицировали настоящее соглашение.

СТАТЬЯ 3: ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ

1. Целями Сообщества является поддержание сотрудничества и интеграции, ведущее к созданию экономического союза в Западной Африке для повышения жизненных стандартов его народов и укрепления экономической стабильности, развития взаимоотношений между Странами-Членами и способствование прогрессу и развитию Африканского Континента.

2. Для достижения целей, определенных в параграфе выше, и в соответствии с соответствующими положениями настоящего Соглашения, Сообщество должно, постепенно, обеспечить:

a) сбалансированность и координацию национальной политики и поддержание программ интеграции, проектов и деятельности, в частности, в области пищевой промышленности, сельского хозяйства и природных ресурсов, промышленности, транспорта и связи, энергии, торговли, финансов, налогообложения, политики экономических реформ, человеческих ресурсов, образования, информации, культуры, науки, технологии, услуг, здравоохранения, туризма, правовых вопросов;

b) сбалансированность и координацию политики в сфере охраны окружающей среды;

c) поддержание создания совместных производственных предприятий;

d) создание общего рынка посредством:

i) либерализации торговли посредством отмены между Странами-Членами экспортных и импортных таможенных пошлин и нетарифных барьеров с целью создания свободной торговой зоны на уровне Сообщества;

ii) принятие общих внешних тарифов и общей торговой политики с третьими странами;

iii) отмены между Странами-Членами препятствий свободного движения людей, товаров, услуг и капитала и для права проживания и создания;

e) создание экономического союза посредством принятия общей политики в экономической, финансовой, социальной и культурной сферах и создание денежного союза.

f) поддержание совместных предприятий предприятиями частного сектора и другими экономическими операторами, в частности, посредством принятия регионального соглашения об иностранных инвестициях;

g) одобрение мероприятий для интеграции частного сектора, в частности, создание благоприятной среды для поддержания малого и среднего бизнеса;

h) создание благоприятной правовой среды;

i) сбалансированность национальных кодексов инвестирования, ведущая к принятию единого инвестиционного кодекса Сообщества;

j) сбалансированность стандартов и показателей;

k) поддержание сбалансированного развития региона с учетом особых проблем каждого Государства-Члена, в частности, тех, которые окружены сушей и находятся на маленьких островах;

l) способствование и укрепление отношений и поддержание потока информации, в частности, среди сельского населения, женщин, молодежными организациями и социально-профессиональными организациями, такими как ассоциации средств массовой информации, бизнесменов и женщин, рабочих и торговые объединения;

m) принятие демографической политики Сообщества, которая принимает во внимание необходимость баланса между демографическими факторами и социально-экономическим развитием;

n) создание Фонда Сотрудничества, Компенсации и Развития; и

o) любая другая деятельность, которую Страны-Члены решат совместно осуществлять для достижения целей Сообщества.

СТАТЬЯ 4: ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ ПРИНЦИПЫ

ВЫСОКИЕ ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ, согласно целям, определенным в Статье 3 настоящего соглашения, официально подтверждают и заявляют о соблюдении следующих принципов:

a) равенство и взаимозависимость Стран-Членов;

b) солидарность и коллективная самодостаточность;

c) межгосударственное сотрудничество, сбалансированность политики и программ интеграции;

d) отсутствие агрессии между Странами-Членами;

e) поддержание мира, стабильности и безопасности региона посредством поддержания и укрепление добрососедских отношений;

f) минное урегулирование споров между Странами-Членами, активное сотрудничество между соседским странами и поддержание мирной окружающей среды, как предпосылки экономического развития;

g) признание поддержания и защиты прав человека и народов в соответствии с положениями Африканской Хартии Прав Человека и Народа;

h) подотчетность, экономическая и социальная справедливость и активное участие в развитии;

i) признание и соблюдение норм и принципов Сообщества;

j) поддержание и консолидация демократической системы управления в каждом Государстве-Члене согласно положениям Декларации о политических Принципах, принятой в г. Абуджа 6 июля, 1991; и

k) равное и справедливое распределение расходов и доходов экономического сотрудничества и интеграции.

СТАТЬЯ 5: ОБЩИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

1. Страны-Члены обязуются создать благоприятные условия для достижения целей Сообщества и, в частности, предпринять все необходимые меры для сбалансированности их стратегий и политики, а также воздерживаться от любых действий, которые могут препятствовать достижению указанных целей.

2. Каждое Государство-Член должно, в соответствии со своим конституционным порядком, предпринимать все необходимые меры для обеспечения принятия и распространения таких законодательных текстов, которые необходимые для исполнения положений настоящего Соглашения.

3. Каждое Государство-Член обязуется соблюдать свои обязательства согласно настоящему Соглашению и выполнять решения и постановления Сообщества.

РАЗДЕЛ III

ИНСТИТУТЫ СООБЩЕСТВА – СОЗДАНИЕ, СОСТАВ И ФУНКЦИИ

СТАТЬЯ 6: ИНСТИТУТЫ

1. Институтами Сообщества должны быть:

a) Конференция Глав Государств и Правительств;

b) Совет Министров;

c) Парламент Сообщества;

d) Экономический и Социальный Совет;

e) Суд Сообщества;

f) Исполнительный Секретариат;

g) Фонд Сотрудничества, Компенсации и Развития;

h) Специализированная Техническая Комиссияs; и

i) Любые другие институты, созданные Конференцией.

2. Институты Сообщества должны выполнять свои функции и действовать в рамках своих полномочий, переданных им настоящим Соглашением и Протоколами.

СТАТЬЯ 7 КОНФЕРЕНЦИЯ ГЛАВ ГОСУДАРСТВ И ПРАВИТЕЛЬСТВ, СОЗДАНИЕ, СОСТАВ И ФУНКЦИИ

1. Настоящим документом создается Конференция Глав Государств и Правительств Стран-Членов, которые является верховным институтом Сообщества и состоит из Глав Государств и Правительств Стран-Членов.

2. Конференция должна быть ответственна за общее руководство и контроль Сообщества и должна предпринимать все меры для обеспечения прогрессивного развития и реализации её целей.

3. Согласно положениям параграфа 2 настоящей Статьи, Конференция должна:

a) определять общую политику и основные направления деятельности Сообщества, принимать директивы, согласовывать и координировать экономическую, научную, техническую, культурную и социальную политики Стран-Членов;

b) осуществлять надзор за деятельностью институтов Сообщества и исполнением целей Сообщества;

c) разрабатывать и принимать Правила Внутренней Процедуры;

d) назначать Исполнительного Секретаря в соответствии с положениями Статьи 18

настоящего Соглашения;

e) назначать, по рекомендации Совета, Внешних Аудиторов;

f) делегировать Совету, при необходимости, полномочия принимать такие решения, которые определены в Статье 9 настоящего Соглашения;

g) передать, если она считает нужным, любой вопрос в Суд Сообщества, если он подтверждает, что Государство-Член или институт Сообщества нарушил выполнение своих обязательств или если институт Сообщества действовал за пределами своих полномочий, переданных ему положениями настоящего Соглашения, решением Конференции или постановлением Совета;

h) обращаться в Суд Сообщества, при необходимости, для предоставления консультативного заключения по любым правовым вопросам; и

i) реализовывать любые другие полномочия, переданные ей согласно настоящему Соглашению.

СТАТЬЯ 8 СЕССИИ

1. Конференция должна встречаться, по крайней мере, один раз в год на очередной сессии. Внеочередная сессия может созываться Председателем Конференции или по просьбе Государства-Члена, при этом этот запрос должно поддержать простое большинство Стран-Членов.

2. Должность Председателя должно занимать Государство-Член, избранное Конференцией на срок одного года.

СТАТЬЯ 9 РЕШЕНИЯ

1. Конференция должна принимать решения.

2. Если иное не предусмотрено настоящим Соглашением или Протоколом, решения Конференции должны приниматься, в зависимости от предмета решения, единогласно, консенсусом или большинством в две трети голосов Стран-Членов.

3. Вопросы, на которые ссылается параграф 2 выше, должны определяться в Протоколе. До вступления в силу указанного Протокола, Конференция должна принимать свои решения консенсусом.

4. Решения Конференции обязательны для Стран-Членов и институтов Сообщества, без противоречия положениям параграфа (3) Статьи 15 настоящего Соглашения.

5. Исполнительный Секретарь должен опубликовывать решения в течение тридцати (30) дней после даты подписания Председателем Конференции.

6. Эти решения должны автоматически вступать в силу в течение шестидесяти (60) дней после даты их публикации в Официальном Печатном Издании Сообщества.

7. Решения должны опубликовываться в Национальном Печатном Издании каждого Государства-Члена в течение периода, определенного в параграфе 6 настоящей Статьи.

СТАТЬЯ 10

СОВЕТ МИНИСТРОВ: СОЗДАНИЕ, СОСТАВ И ФУНКЦИИ

1. Настоящим документом создается Совет Министров Сообщества.

2. Совет должен состоять из Министра во главе Дел ЭКОВАС и любого другого Министра каждого Государства-Члена.

3. Совет должен быть ответственным за деятельность и развитие Сообщества. В связи с этим, если иное не предусмотрено настоящим Соглашением или Протоколом, Совет должен:

a) предоставлять рекомендации Конференции относительно любых действий для поддержания целей Сообщества;

b) назначать всех официально назначенных лиц, кроме Исполнительного Секретаря;

c) в рамках полномочий, делегированных ему Конференцией, принимать директивы по вопросам, связанным с координацией и сбалансированием политики интеграции;

d) предоставлять рекомендации Конференции по назначению Внешних Аудиторов;

e) разрабатывать и принимать правила внутренней процедуры;

f) принимать Положения о Персонале и одобрять организационную структуру институтов Сообщества;

g) одобрять программу работы и бюджеты Сообщества и его институтов;

h) запрашивать у Суда Сообщества, при необходимости, консультативное заключение по любым правовым вопросамо;

i) выполнять любые другие функции, переданные ему настоящим Соглашением и реализовывать все полномочия, делегированные ему Конференцией.

СТАТЬЯ 11 СОБРАНИЯ

1. Совет должен встречаться, по крайней мере, два раза в год на очередной сессии. Любая подоная сессия должна проводиться до очередной сессии Конференции. Внеочередная сессия может созываться Председателем Совета или по просьбе Государства-Члена, этот запрос должно поддержать простое большинство Стран-Членов.

2. Должность Председателя Совета должен занимать Министр, отвечающий за дела ЭКОВАС в Государстве-Члене, избранным Председателем Конференции.

СТАТЬЯ 12 ПОСТАНОВЛЕНИЯ

1. Совет должен принимать постановления.

2. Если иное не предусмотрено настоящим Соглашением, постановления Совета должны приниматься, в зависимости от предмета решения, единогласно, консенсусом или большинством в две трети голосов Стран-Членов, в соответствии с Протоколом, на который ссылается Статья 9, параграф 3 настоящего Соглашения. До вступления в силу указанного Протокола, Совет должен принимать свои постановления консенсусом.

3. Постановления Совета обязательны для институтов Конференции. Они должны быть обязательны для Стран-Членов после одобрения Конференцией. Тем не менее, если постановления принимаются согласно делегировании полномочий Конференцией в соответствии с параграфом 3(f) Статьи 7 настоящего Соглашения, они должны становиться обязательными к исполнению немедленно.

4. Постановления должны опубликовываться и вступать в силу в течение того же периода и на тех же условиях, которые определены в параграфах 5, 6 и 7 Статьи 9 настоящего Соглашения.

СТАТЬЯ 13

ПАРЛАМЕНТ СООБЩЕСТВА

1. Настоящим документом создается Парламент Сообщества.

2. Способ выбора Членов Парламента Сообщества, его состав, функции, полномочия и организация должны определяться в Протоколе.

СТАТЬЯ 14 ЭКОНОМИЧЕСКИЙ И СОЦИАЛЬНЫЙ СОВЕТ

1. Настоящим документом создается Экономический и Социальный Совет, который должен выполнять консультативную роль и в состав которого должны входить представители различных категорий экономической и социальной деятельности.

2. Состав, функции и организация Экономического и Социального Совета должны определяться в Протоколе.

СТАТЬЯ 15 СУД: СОЗДАНИЕ И ФУНКЦИИ

1. Настоящим документом создается Суд Сообщества.

2. Статус, состав, полномочия, порядок внутренней процедуры и другие вопросы, связанные с Судом, должны определяться в Протоколе.

3. Суд должен выполнять функции, переданные ему, независимо от Стран-Членов и институтов Сообщества.

4. Судебные решения Суда обязательны для Стран-Членов, Институтов Сообщества, физических и юридических лиц.

СТАТЬЯ 16 АРБИТРАЖНЫЙ СУД: СОЗДАНИЕ И ФУНКЦИИ

1. Настоящим документом создается Арбитражный Суд Сообщества.

2. Статус, состав, полномочия, порядок внутренней процедуры и другие вопросы, связанные с Арбитражныя Судом, должны определяться в Протоколе.

СТАТЬЯ 17 ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ СЕКРЕТАРИАТ: СОЗДАНИЕ И СОСТАВ

1. Настоящим документом создается Исполнительный Секретариат Сообщества.

2. Секретариат должен возглавлять Исполнительный Секретарь с помощью Заместителей Исполнительного Секретаря и другого персонала, необходимого для бесперебойного функционирования Сообщества.

СТАТЬЯ 18 НАЗНАЧЕНИЯ

1. Исполнительный Секретарь должен назначаться Конференцией на возобновляемый период четырех лет. Он может смещаться с должности только Конференцией по её инициативе или по рекомендации Совета Министров.

2. Министерский Комитет по вопросам Выбора и Оценки Деятельности Официально назначенных лиц должен оценивать трех (3) кандидатов, предложенных Государством-Членом, для которого предусмотрена официальная должность, и предоставляет рекомендации Совету Министров. Совет должен предложить Конференции для назначения кандидата, который избран лучшим.

3. Исполнительный Секретарь должен быть лицом доказанного опыта и честности, с глобальными взглядами на политические и экономические проблемы и региональную интеграцию.

4.

a) Заместители Исполнительного Секретаря и другие официально назначенные лица должны назначаться Советом Министров по предложению Министерского Комитета Выбора и Оценки Деятельности Официально назначенных лиц после оценки трех (3) кандидатов, предложенных соответствующими Странами-Членами, для которых распределены должности. Они должны назначаться на срок 4 лет, возобновляемый еще на один срок 4 лет.

b) Освободившиеся должности должны предлагаться всем Странам-Членам, для которых распределены должности.

5. Назначению профессионального персонала Сообщества необходимо уделять должное внимание для обеспечения наивысших стандартов эффективности и профессиональной компетентности с соблюдением равного географического распределения должностей между гражданами всех Стран-Членов.

СТАТЬЯ 19 ФУНКЦИИ

1. Если иное не предусмотрено Соглашением или Протоколом, Исполнительный Секретарь должен быть главным исполнительным должностным лицом Сообщества и всех его институтов.

2. Исполнительный Секретарь должен руководить деятельностью Исполнительного Секретариата и должен, если иное не предусмотрено в Протоколе, быть законным представителем Институтов Сообщества в целом.

3. Без противоречия общему характеру своих обязанностей, обязанности Исполнительного Секретаря должны включать:

a) исполнение решений, принятых Конференцией, и постановлений Совета;

b) поддержание программ развития и проектов Сообщества, а также многонациональных предприятий в регионе;

c) созыв, при необходимости, собраний отраслевых Министров для рассмотрения отраслевых вопросов, которые поддерживают достижение целей Сообщества;

d) подготовка проектов бюджета и программ деятельности Сообщества и надзор за их исполнением поле одобрения Советом;

e) предоставление докладов о деятельности Сообщества на всех собраниях Конференции и Совета;

f) подготовка собраний Конференции и Совета, а также встреч экспертов и технических комиссий и предоставление необходимых технических услуг;

g) прием персонала Сообщества и назначение на должности иным, чем официально назначенные лица, в соответствии с Положениями о Персонале;

h) предоставление предложений и подготовка исследований, которые могут помочь эффективному и сбалансированному функционированию и развитию Сообщества;

i) предоставление текстов проектов для одобрения Конференцией или Советом.

СТАТЬЯ 20 ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ ПЕРСОНАЛОМ СООБЩЕСТВА И СТРАНАМИ-ЧЛЕНАМИ

1. В ходе выполнения своих обязанностей, Исполнительный Секретарь, Заместители Исполнительного Секретаря и другой персонал Сообщества должен демонстрировать свою полную верность и быть подотчетными только Сообществу. В этом отношении, они не должны ни искать, ни принимать инструкции от любого правительства, национальной или международной конференции за пределами Сообщества. Они должны воздерживаться от любой деятельности и любого поведения, несовместимого с их статусом международных должностных лиц.

2. Каждое Государство-Член обязано уважать международный характер должности Исполнительного Секретаря, Заместителей Исполнительного Секретаря и другого персонала Сообщества и принимает на себя обязательство не осуществлять влияние на них в ходе выполнения ими своих обязанностей.

3. Страны-Члены обязаны сотрудничать с Исполнительным Секретариатом и другими институтами Сообщества и оказывать им содействие в исполнении ими своих обязанностей, переданных им согласно настоящему Соглашению.

СТАТЬЯ 21 ФОНД СОТРУДНИЧЕСТВА, КОМПЕНСАЦИИ И РАЗВИТИЯ: СОЗДАНИЕ, СТАТУС И ФУНКЦИИ

1. Настоящим документом создается Фонд Сотрудничества, Компенсации и Развития Сообщества.

2. Статус, цели и функции Фонда определяются в Протоколе.

СТАТЬЯ 22 ТЕХНИЧЕСКИЕ КОМИССИИ: СОЗДАНИЕ И СОСТАВ

1. Настоящим документом создаются следующие Технические Комиссии:

a) Пищевая Промышленность и Сельское Хозяйство;

b) Промышленности, Науки, Технологии и Энергии;

c) Окружающая Среда и Природные Ресурсы;

d) Транспорт, Связь и Туризм;

e) Торговля, Таможня, Налогообложение, Статистика, Деньги и Платежи

f) Политические, Судебные и Правовые Вопросы, Региональная Безопасность и Иммиграция;

g) Человеческие Ресурсы, Информация, Социальные и Культурные Вопросы; и

h) Комиссия по вопросам Управления и Финансов.

2. Конференция может, если считает необходимым, изменять структуру существующих комиссий или создавать новые комиссии.

3. Каждая Комиссия должна состоять из представителей каждого Государства-Члена.

4. Любая Комиссия может, если считает необходимым, создавать вспомогательные комиссии для оказания содействия в выполнении ею своей деятельности. Она должна определить состав любой вспомогательной комиссии.

СТАТЬЯ 23 ФУНКЦИИ

Каждая Комиссия должны в пределах своей компетенции:

a) готовить проекты и программы Сообщества и предоставлять их для рассмотрения Советом через Исполнительного Секретаря, либо по своей инициативе, либо по просьбе Совета или Исполнительного Секретаря;

b) обеспечивать сбалансированность и координацию проектов и программ Сообщества;

c) контролировать и способствовать исполнению положений настоящего Соглашения и

Протоколов, связанных со сферой её ответственности;

d) выполнять любые другие функции, предусмотренные для неё в целях обеспечения исполнения положений настоящего Соглашения.

СТАТЬЯ 24 СОБРАНИЯ

Согласно любым директивам Совета, каждая Комиссия должна встречаться так часто, как это необходимо. Она должна разработать правила своего внутреннего распорядка и предоставить их Совету для одобрения.

РАЗДЕЛ IV СОТРУДНИЧЕСТВО В СФЕРЕ ПИЩЕВОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ И СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА

СТАТЬЯ 25 РАЗВИТИЕ СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА И ПРОДОВОЛЬСТВЕННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

1. Страны-Члены должны сотрудничать в сфере развития сельского, лесного хозяйства, животноводства и рыболовства для того, чтобы:

a) обеспечивать продовольственную безопасность;

b) увеличивать производство и производительность в сфере сельского хозяйства, животноводства, рыболовства и лесного хозяйства, а также улучшать условия работы и создавать возможности трудоустройства в сельской местности;

c) увеличивать сельскохозяйственное производство посредством местной обработки продуктов растительного и животного происхождения; и

d) защищать цены на экспортные товары на международном рынке.

2. С этой целью, для поддержания интеграции производственных структур Страны-Члены должны сотрудничать в следующих сферах:

a) производство средств производства для сельского хозяйства, удобрений, пестицидов, отборных семян, сельскохозяйственного оборудования, техники и ветеринарных продуктов;

b) развитие речных бассейнов;

c) развитие и защита морских и рыбных ресурсов;

d) защита растительного и животного мира;

e) согласование стратегий и политики сельскохозяйственного развития, в частности, политики определения цен и политики поддержания цен на производство, торговлю и маркетинг основных сельскохозяйственных продуктов;

f) согласование политики продовольственной безопасности, уделяя особое внимание:

i) уменьшению потерь в пищевой промышленности;

ii) усилению существующих институтов управления стихийными бедствиями, сельскохозяйственными заболеваниями и борьбой с вредителями;

iii) заключению соглашений в сфере продовольственной безопасности на региональном уровне; и

iv) предоставлению продовольственной помощи Странам-Членам в случае серьезного недостатка продовольствия.

g) создание системы раннего предупреждения; и

h) принятие общей сельскохозяйственной политики, особенно в сфере исследований, обучения, производства, сохранения, обработки и маркетинга продуктов сельского хозяйства, лесного хозяйства, животноводства и рыболовства.

РАЗДЕЛ V СОТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТИ ПРОМЫШЛЕННОСТИ, НАУКИ, ТЕХНОЛОГИЙ И ЭНЕРГИИ

СТАТЬЯ 26 ПРОМЫШЛЕННОСТЬ

1. В целях поддержания промышленного развития Стран-Членов и интеграции их экономик, Страны-Члены должны согласовывать свою промышленную политику.

2. В связи с этим, Страны-Члены должны:

a) усиливать промышленную базу Сообщества, модернизировать преимущественны сектора и способствовать самостоятельному и самоподдерживающему развитию;

b) поддерживать проекты совместного промышленного развития, а также создание многонациональных предприятий в приоритетных промышленных подотраслях, которые, вероятно, будут способствовать развитию сельского хозяйства, транспорта и связи, природных ресурсов и энергии.

3. Для создания единой базы для индустриализации и поддержания коллективной самодостаточности, Страны-Члены должны:

a) с одной стороны, обеспечивать развитие отраслей промышленности, необходимых для совместной самодостаточности, и, с другой стороны, модернизировать приоритетные отрасли экономики, особенно:

i) пищевую и сельскохозяйственную промышленность;

ii) строительную промышленность;

iii) металлургию;

iv) машиностроение;

v) энергетику, электронную и компьютерную промышленность;

vi) фармацевтическую, химическую и нефтехимическую промышленность;.

vii) лесную промышленность;

viii) энергетическую промышленность;

ix) текстильную и кожевенную промышленность;

x) транспорт и связь;

xi) биотехнологии;

xii) туристическую и культурную промышленность.

b) отдавать приоритет и способствовать созданию и усилению частных и общественных многонациональных промышленных проектов, поддерживающих интеграцию;

c) обеспечивать поддержку малого и среднего бизнеса;

d) поддерживать промежуточные отрасли промышленности, которые сильно связаны с экономикой для увеличения местного промышленного производства в рамках Сообщества;

e) разрабатывать общие схемы создания отраслей промышленности, себестоимость и объем производства которых превышает национальные, финансовые и потребительские возможности;

f) способствовать созданию специализированных институтов для финансирования многонациональных промышленных проектов Западной Африки;

g) способствовать созданию в Западной Африке многонациональных предприятий и поддерживать участие западноафриканских предпринимателей в региональном процессе индустриализации.

h) поддерживать продажу и потребление стратегических промышленных продуктов, произведенных в Странах-Членах;

i) поддерживать техническое сотрудничество и обмен опытом в сфере промышленных технологий и применения технических программ обучения среди Стран-Членов;

j) создавать региональные базы данных и статистической информации для поддержки промышленного развития на региональном и континентальном уровне;

k) поддерживать, на основе обеспеченности природными ресурсами, промышленную специализацию для развития конкурентоспособности и торговли внутри Сообщества; и

l) принимать общие стандарты и соответствующие системы контроля качества.

СТАТЬЯ 27 НАУКА И ТЕХНОЛОГИИ

1. Стран-Членов должны:

a) усиливать свои национальные научные и технологические возможности для достижения социально-экономической трансформации, необходимой для улучшения качества жизни их населения;

b) обеспечивать необходимое применение науки и технологии для развития сельского хозяйства, транспорта и связи, промышленности, здравоохранения и гигиены, энергетики, образования и человеческих ресурсов и охраны окружающей среды;

c) уменьшать свою зависимость от иностранных технологий и поддерживать свою индивидуальную и коллективную технологическую самодостаточность;

d) сотрудничать в сфере развития, приобретения и распространения соответствующих технологий; и

e) усиливать существующие научно-исследовательские институты и предпринимать все необходимые меры для подготовки и использования совместных научных исследований и программ технологического развития.

2. В ходе сотрудничества в этой сфере Страны-Члены должны:

a) согласовывать на уровне Сообщества свою национальную политику в сфере научных и технологических исследований для способствования интеграции в национальные экономические планы и планы социального развития;

h) координировать свои программы прикладных исследований, исследований в целях развития, научных и технологических услуг;

c) согласовывать свои планы национального технологического развития посредством придания особого акцента внутренним и адаптированным технологиям, а также их постановлениям в сфере промышленной собственности и передачи технологий;

d) координировать свою позицию по всем научных и техническим вопросам, которые являются предметом международных переговоров;

e) осуществлять постоянный обмен информацией и документацией и создавать базы данных и информации Сообщества;

f) разрабатывать совместные программы для обучения научных и технологических кадров, включая обучение и повышение квалификации квалифицированной рабочей силы;

g) поддерживать обмен исследователями и специалистами между Странами-Членами для полного использования технических навыков в рамках Сообщества; и

h) согласовывать системы образования для применения лучшего образовательного, научного и технического опыта обучения с учетом особых потребностей окружающей среды Западной Африки.

СТАТЬЯ 28 ЭНЕРГЕТИКА

1. Страны-Члены должны координировать и согласовывать свою политику и программы в сфере энергетики.

2. В связи с этим, они должны:

a) обеспечивать эффективное развитие энергетических ресурсов региона;

b) создавать соответствующие механизмы координации с целью обеспечения регулярного снабжения углеводородами;

c) поддерживать развитие новых и возобновляемых источников энергии, в частности, солнечной энергии в рамках политики диверсификации источников энергии;

d) согласовывать свои национальные планы энергетического развития посредством обеспечения, в частности, совместных систем электрических коммуникаций;

e) согласовывать общую энергетическую политику, в частности, в сфере исследований, использования, производства и распределения;

f) создавать соответствующий механизм для коллективного разрешения проблем энергетического развития в рамках Сообщества, в частности, связанных с передачей энергии, сокращением квалифицированных техников и финансовыми ресурсами для реализации энергетических проектов Стран-Членов.

РАЗДЕЛ VI СОТРУДНИЧЕСТВО В СФЕРЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И ПРИРОДНЫХ РЕСУРСОВ

СТАТЬЯ 29 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА

1. Страны-Члены обязуются защищать, охранять и улучшать окружающую среду региона и сотрудничать в случае природных катастроф.

2. В этой связи, они должны принимать политику, стратегии и программы на национальном и региональном уровне, создавать соответствующие институты для защиты, охраны и улучшения окружающей среды, контроля эрозии, вырубкой лесой, опустыниванием, саранчой и другими вредителями.

СТАТЬЯ 30 ВРЕДНЫЕ И ТОКСИЧЕСКИЕ ОТХОДЫ

1. Страны-Члены обязуются, индивидуально и коллективно, предпринимать необходимые меры для запрета импорта, транзита, выбросов и захоронения вредных и токсических отходов на своих территориях.

2. Более того, они обязуются принимать все меры для создания регионального контроля выбросов для предотвращения импорта, транзита, выбросов и захоронения вредных и токсических отходов в регионе.

СТАТЬЯ 31 ПРИРОДНЫЕ РЕСУРСЫ

1. Страны-Члены должны гармонизировать и координировать свои политики и программы в сфере природных ресурсов.

2. В этой связи, они должны:

a) стремится к лучшему познанию и проведению оценки своего потенциала природных ресурсов;

b) улучшать методы ценообразования и сбыта сырьевых ресурсов посредством согласованной политики;

c) обмениваться информацией о разведке, составлении карт, производстве и обработке минеральных ресурсов, а также о разведке, эксплуатации и распределении водных ресурсов;

d) координировать свои программы в развитии и использовании минеральных и водных ресурсов;

e) поддерживать вертикальные и горизонтальные межпроизводственные отношения, которые могут создаваться между Странами-Членами с целью развития этих ресурсов;

f) поддерживать постоянное обучение высококвалифицированных специалистов, готовить и проводить совместное обучение и дальнейшие обучающие программы для кадров с целью развития человеческих ресурсов и соответствующих технологических возможностей, необходимых для разведки, добычи и обработки минеральных и водных ресурсов;

g) координировать свои позиции в международных переговорах в сфере сырьевых ресурсов; и

h) развивать систему передачи опыта и обмена научными, техническими и экономическими данными дистанционного зондирования среди Странами-Членами.

РАЗДЕЛ VII СОТРУДНИЧЕСТВО В СФЕРЕ ТРАНСПОРТА, КОММУНИКАЦИЙ И ТУРИЗМА

СТАТЬЯ 32 ТРАНСПОРТ И КОММУНИКАЦИИ

1. В целях обеспечения сбалансированной интеграции физических инфраструктур Стран-Членов, поддержания и создания условий для движения людей, товаров и услуг в пределах Сообщества, Страны-Члены обязуются:

a) развивать общую политику, законы и постановления в сфере транспорта и связи;

b) развивать расширенную сеть всепогодных магистралей в рамках Сообщества, при этом приоритет отдается развитию межгосударственных магистралей;

c) разрабатывать планы для улучшения и интеграции железнодорожного и автомобильного сообщения в регионе;

d) разрабатывать программы для улучшения услуг каботажного судоходства и межгосударственных водных сообщений, согласование политики в сфере морского транспорта и услуг;

e) координировать свои позиции в международных переговорах в сфере морского транспорта;

f) поддерживать сотрудничество в графике движения самолетов, лизинга самолетов, предоставления и совместного использования прав на авиалинии региона;

g) поддерживать развитие региональных услуг воздушного транспорта и стремиться осуществлять слияние национальных авиалиний для поддержания их эффективности и прибыльности;

h) создавать условия для развития человеческих ресурсов посредством сбалансирования и координации своих национальных обучающих программ и политик в сфере общего транспорта и воздушного транспорта, в частности;

i) стремиться стандартизировать оборудование, которое используется в транспорте и коммуникациях, а также создавать общие средства для производства, обслуживания и ремонта.

2. Страны-Члены также обязуются создавать условия для создания и поддержания совместных предприятий Сообщества, а также для участие частного сектора в сферах транспорта и коммуникациях.

СТАТЬЯ 33 ПОЧТОВАЯ СВЯЗЬ И ТЕЛЕКОММУНИКАЦИИ

1. В сфере почтовых услуг Страны-Члены обязуются:

a) развивать более тесное сотрудничество между почтовыми администрациями;

b) обеспечивать, в рамках Сообщества, эффективные и более быстрые почтовые услуги;

c) балансировать почтовые маршруты;

2. В сфере телекоммуникаций Страны-Члены должны:

a) развивать, модернизировать, координировать и стандартизировать национальные сети телекоммуникаций для предоставления надежной взаимосвязи между Странами-Членами;

b) завершение, в минимальные сроки, участка Панафриканской системы связи, расположенной в Западной Африке;

c) координировать свои усилия в отношении функционирования и обслуживания Западно-африканского участка Панафриканской системы связи и мобилизации национальных и международных финансовых ресурсов.

3. Страны-Члены также обязуются создавать условия для участия частного сектора в предоставлении почтовых и телекоммуникационных услуг в качестве средств достижения целей, закрепленных в настоящей Статье.

СТАТЬЯ 34 ТУРИЗМ

В целях обеспечения сбалансированного и конкурентного развития туризма в рамках Сообщества, Страны-Члены обязуются:

a) усиливать региональное сотрудничество в сфере туризма, в частности, посредством:

i) поддержания туризма в рамках Сообщества посредством создания условий для движения путешественников и туристов;

ii) согласования и координации политики, планов и программ в сфере развития туризма;

iii) согласования постановлений, регулирующих туризм и управление гостиницами;

iv) института Сообщества в сфере статистики туризма; и

v) совместного поддержания туристических продуктов, отражающих природные и социо-культурные ценности региона.

b) поддерживать создание эффективных туристических предприятий для обслуживания потребностей людей региона и иностранных туристов посредством:

i) принятия мер, нацеленных на поддержание инвестиций в туризм и управление гостиницами;

ii) поддержания создания в Странах-Членах ассоциаций профессионального туризма и управления гостиницами;

iii) развития и оптимального использования человеческих ресурсов для туризма в регионе; и

iv) усиления или создания региональных институтов туризма.

c. сократить все дискриминационные меры против Гражданина Сообщества в сфере туризма и гостиничных услуг.

РАЗДЕЛ VIII СОТРУДНИЧЕСТВО В СФЕРЕ ТОРГОВЛИ, ТАМОЖЕННОГО КОНТРОЛЯ, НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ, СТАТИСТИКИ, ДЕНЕГ И ПЛАТЕЖЕЙ

СТАТЬЯ 35 ЛИБЕРАЛИЗАЦИЯ ТОРГОВЛИ

В течение десяти (10) лет, начиная с 1 января 1990 г., что определено в Статье 54, постепенно должен создаваться Таможенный Союз между Странами-Членами. В рамках этого союза, должны быть отменены таможенные и другие сборы внутри Сообщества, имеющие эквивалентное действие.

Квоты, количественные и другие подобные ограничения, запреты и административные препятствия к торговле между Странами-Членами также должны быть отменены. Более того, должен быть установлен единый внешний тариф в отношении всех товаров, импортируемых в Страны-Члены из третьих стран.

СТАТЬЯ 36 ТАМОЖЕННЫЕ ПОШЛИНЫ

1. Страны-Члены должны уменьшить и, в конечном счете, отменить таможенные пошлины и любые другие сборы, имеющие эквивалентное действие, за исключением сборов, указанных в Статье 40 и другие сборов, которые попадают под действие этой Статьи, налагаемые на или в связи с импортированием товаров, которые подлежат для обложения тарифом Сообщества в соответствии со Статьей 38 настоящего Соглашения. Любые подобные пошлины и сборы в настоящем документе упоминаются как “импортные сборы”.

2. Произведенные в Сообществе непереработанные товары и традиционные ремесленные продукты должны циркулировать в пределах региона, освобожденные от всех импортных пошлин и количественных ограничений. Не должна применяться компенсация в потери прибыли в результате импортирования этих товаров.

3. Страны-Члены обязуются отменить импортные пошлины на промышленные товары, которые подлежать преференциальному тарифу Сообщества в соответствии с решениями Конференции и Совета в отношении либерализации торговли промышленными товарами внутри Сообщества.

4. Конференция может в любое время, по рекомендации Совета, принять решение о том, что любые импортные пошлины должны быть уменьшены более стремительно или отменены ранее, чем указано в любом предыдущем договоре или решении. Тем не менее, Совет должен, не позднее, чем один календарный год, предшествующий дату, когда вступают в действие подобные уменьшения и упразднения, изучить, будут ли эти уменьшения или упразднения применяться к некоторым или всем товарам и в отношении некоторых или всех Стран-Членов и должен отчитаться о результатах этого исследования для принятия решения Конференцией.

СТАТЬЯ 37 ОБЩИЙ ВНЕШНИЙ ТАРИФ

1. Страны-Члены соглашаются постепенно создавать общий внешний тариф в отношении всех товаров, импортируемых в Страны-Члены из третьих стран в соответствии с графиком, предложенных Комиссией по вопросам торговли, таможни, налогообложения, статистики, денег и платежей.

2. Страны-Члены должны в соответствии с графиком, который должна рекомендовать Комиссией по вопросам торговли, таможни, налогообложения, статистики, денег и платежей, отменить существующие различия во внешних таможенных тарифах.

3. Страны-Члены обязуются применять общую таможенную номенклатуру и таможенную статистическую номенклатуру, принятую Советом.

СТАТЬЯ 38 ТАРИФНОЕ СОГЛАШЕНИЕ СООБЩЕСТВА

1. В рамках настоящего Соглашения, товары должны подлежать применению к ним тарифа Сообщества, если они отправляются на территорию импортирующих Стран-Членов с территории другого Государства-Члена и происходят из Сообщества.

2. Нормы, регулирующие продукты, происходящие из Сообщества, должны действовать согласно соответствующим Протоколам и Решениям Сообщества.

3. Комиссия по вопросам торговли, таможни, налогообложения, статистики, денег и платежей должна время от времени проверять, можно ли нормы, упомянутые в параграфе 2 настоящей Статьи, сделать более простыми и либеральными. Для обеспечения их правильного и справедливого применения, Совет может время от времени их изменять.

СТАТЬЯ 39 ИЗМЕНЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЙ ТОРГОВЛИ

1. В рамках значения настоящей Статьи, считается, что торговля отклонилась, если:

(a) увеличивается импорт определенного продукта одним Государством-Членом из другого Государства-Члена:

(i) в результате уменьшения или отмены пошлин и сборов, налагаемых на этот продукт, и

(ii) потому что пошлины и сборы, взимаемые экспортирующими Странами-Членами на импорт сырья, используемого для производства соответствующего продукта, ниже, чем соответствующие пошлины и сборы, взимаемые импортирующим Государством-Членом; и

(b) это увеличение импорта приводит или может привести к серьезным нарушениям производства, которая осуществляется на территории импортирующего Государства-Члена.

2. Совет должен контролировать вопрос отклонений торговли и их причин. Он должен принимать необходимые решения для устранения причин этих отклонений.

3. В случае отклонения торговли в ущерб Государства-Члена в результате неправомочного уменьшения или сокращения пошлин и сборов, взимаемых другим Государством-Членом, Совет должен изучить вопрос для принятия справедливого решения.

СТАТЬЯ 40 НАЛОГОВЫЕ ПЛАТЕЖИ И ВНУТРЕННЕЕ НАЛОГООБЛОЖЕНИЕ

1. Страны-Члены не должны применять, прямо или косвенно, на импортированные товары из любого Государства-Члена налоговые сборы свыше тех, которые применяются к подобным товарам внутреннего производства, или иным образом вводить подобные сборы для эффективной защиты отечественных товаров.

2. Страны-Члены должны отменить все действующие внутренние налоги или другие внутренние сборы, которые вводились для защиты отечественных товаров не позднее, чем в течение четырех (4) лет после начала схемы либерализации торговли, на которую ссылается Статья 54 настоящего Соглашения. Если в силу обязательств согласно существующему договору, принятому Государством-Членом, это Государство-Член не может выполнить положения настоящей Статьи, Государство-Член должен надлежащим образом уведомить Совет об этом и не должно продлевать или возобновлять подобный договор после истечения срока его действия.

3. Страны-Члены должны постепенно отменять все фискальные пошлины, разработанные для защиты отечественных товаров, не позднее, чем окончание периода исполнения схемы либерализации торговли, на которую ссылается Статья 54 настоящего Соглашения.

4. Стран-Членов обязуются применять единые импортные пошлины, содержащиеся в Таможенном Тарифе ЭКОВАС, в рамках либерализации торговли в пределах Сообщества.

5. Страны-Члены обязуются избегать двойного налогообложения Граждан Сообщества и гарантировать содействие друг другу в борьбе против незаконного отклонения от международных налогов.

Условия и способы предоставления подобного содействия должны определяться в Конвенции о Двойном Налогообложении и Содействии.

СТАТЬЯ 41 КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ ТОВАРОВ СООБЩЕСТВА

1. За исключением случаев, предусмотренных настоящим Соглашением, Страны-Члены обязуются постепенно ослаблять и отменять в течение максимум четырех (4) лет после принятия схемы либерализации торговли, на которую ссылается Статья 54, все существующие квоты, количественные или подобные ограничения или запреты, которые применяются к импорту в Государство товаров, происходящих из других Стран-Членов, и затем воздерживаться от введения дальнейших ограничений или запретов.

Если в силу обязательств согласно действующему договору, принятому Государством-Членом, это Государство-Член не способно выполнить положения настоящей Статьи, Государство-Член должно надлежащим образом уведомить Совет об этом и не должно продлевать или возобновлять подобный договор после истечения срока его действия.

2. Конференция может в любое время, по рекомендации Совета, принять решение о том, что любая квота, количественное или подобное ограничение должно быть ослаблено более быстро или отменено ранее, чем согласовано согласно параграфу 1 настоящей Статьи.

3. Государство-Член может, после уведомления Исполнительного Секретаря и других Стран-Членов о своем намерении, вводить или продолжать использовать ограничения или запреты, если они связаны с:

(a) исполнением законов и постановлений о безопасности;

(b) контролем боевыми средствами, боеприпасами, другой боевой техникой и предметами военного имущества;

(c) защитой здоровья или жизни человека, животного или растения, или защиту общественной нравственности;

(d) перевозкой золота, серебра, драгоценных или полудрагоценных камней;

(e) защитой национального культурного наследия и имущества;

(f) контролем за наркотиками, вредными и токсическими отходами, ядерными материалами, радиоактивными продуктами или любыми другими материалами, используемыми в развитии или использовании ядерной энергии.

5. Страны-Члены не должны реализовывать право вводить или продолжать использовать ограничения или запреты, на которые ссылается параграф 3 настоящей Статьи, для того, чтобы свободное движение товаров, закрепленное в параграфе 1 настоящей Статьи, потеряло свое значение.

СТАТЬЯ 42 ДЕМПИНГ

1. Государства-Члены обязуются запрещать практику демпинга товаров в рамках Сообщества.

2. В рамках значения настоящей Статьи, “демпинг” означает передвижение товаров, происходящих в Государстве-Члене, в другое Государство-Член для продажи:

(a) по цене ниже, чем сопоставимая цена, назначаемая за подобные товары в Странах-Членах, откуда происходят товары (в силу компенсации разницы в условиях продажи, налогообложении или других факторов, влияющих на сопоставимые цены); и

(b) при условиях, которые вероятно нанесут вред производству подобных товаров в этом Государстве-Члене.

3. В случае выявления демпинга импортирующее Государство-Член должно обратиться в Совет для разрешения вопроса.

4. Совет должен рассмотреть вопрос и принять соответствующие меры для определения причин демпинга,.

СТАТЬЯ 43 РЕЖИМ НАИБОЛЬШЕГО БЛАГОПРИЯТСТВОВАНИЯ

1. Страны-Члены обязаны предоставлять друг другу в отношении торговли режим наибольшего благоприятствования. В любом случае, тарифные льготы, предоставляемые третьей стране Государством-Членом, не должны быть более благоприятные, чем те, которые предоставляются согласно настоящему Соглашению.

2. Любой договор между Государством-Членом и третьей страной, согласно которому предоставляются тарифные льготы, не должен уменьшать обязательства Государства-Члена согласно настоящему Соглашению.

3. Копии договоров, на которые ссылается параграф 2 настоящей Статьи, должны передаваться Странами-Членами, которые выступают их сторонами, в Исполнительный Секретариат Сообщества.

СТАТЬЯ 44 ВНУТРЕННЕЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО

Страны-Члены обязуются не принимать законодательство и/или постановления, которые прямо или косвенно направлены на дискриминацию протии одинаковых или подобных продуктов другого Государства-Члена.

СТАТЬЯ 45 РЕЭКСПОРТ ТОВАРОВ И ВОЗМОЖНОСТИ ТРАНЗИТА

1. Если таможенная пошлина взималась с любых товаров, импортируемых из третьей страны в Государство-Член, реэкспорт этих товаров в другое Государство-Член должен осуществляться согласно положениям Протокола о реэкспорте товаров в рамках Сообщества.

2. Каждое Государство-Член, в соответствии с международными постановлениями и Конвенцией ЭКОВАС о межгосударственных транзитных перевозках товаров, должно предоставлять полную и неограниченную свободу транзита по своей территории товаров в третью страну или из неё через эту территорию в другую Страну-Член или из неё; и этот транзит не должен подлежать дискриминации, количественным ограничениям, пошлинам или другим сборам.

3. Несмотря на параграф 2 настоящей Статьи,

(a) товары в транзите должны подчиняться Таможенному закону; и

(b) товары в транзите должны подлежать сборам, которые обычно взимаются за перевозку или другие услуги, которые могут предоставляться, при этом эти сборы имеют недискриминационную природу и соответствуют международным транзитным постановлениям.

4. Если товары импортируются из третьей страны в одно Государство-Член, каждая другая Страна-Член должна иметь свободу регулировать перевозку в неё подобных товаров либо посредством системы лицензирования и контролирования импортеров, либо другими способами.

5. Положения параграфа 4 настоящей Статьи должны применяться к товарам, которые, согласно Положениям Статьи 38 настоящего Соглашения, не признаются происходящими из Государства-Члена.

СТАТЬЯ 46 СОТРУДНИЧЕСТВА В СФЕРЕ ТАМОЖЕННОГО КОНТРОЛЯ И УПРАВЛЕНИЯ

Страны-Члены должны в соответствии с рекомендациями Комиссии по вопросам торговли, таможни, налогообложения, статистики, денег и платежей и положениям Конвенции взаимной административной помощи в таможенных вопросах, предпринимать соответствующие меры для согласования и стандартизации своих постановлений в сфере таможенных вопросов с целью обеспечения эффективного исполнения положений настоящего раздела и создания условий для движения товаров и услуг через границы.

СТАТЬЯ 47 ВОЗВРАТ ПОШЛИНЫ

1. Порядок определения оснований использования тарифа Сообщества для товаров, в отношении которых требуется возврат пошлины или используется в связи с экспортом из Стран-Членов, на территории которых товары прошли процесс окончательного производства, должен регулироваться дополнительным Протоколом.

2. В рамках значения настоящей Статьи:

(a) “возврат пошлины” означает любые соглашения, включая временное освобождение от оплаты таможенных пошлин, для возмещения всех или части таможенных пошлин, которые применяются к импортным сырьевым продуктам, при этом, соглашения, предусмотренные или действующие, позволяют такое возмещение или отмена, если товары экспортируются, а не оставляются для внутреннего использования;

(b) “отмена” включает освобождение от пошлин на товары, импортируемые в свободные порта, свободные зоны или другие места, которые имели подобные таможенные привилегии; и

(c) “пошлины” означает таможенные пошлины и другие сборы, имеющие эквивалентное действие и налагаемые на импортируемые товары, за исключением незащитного элемента в подобных пошлинах и сборах.

СТАТЬЯ 48 КОМПЕНСАЦИЯ ПОТЕРИ ПРИБЫЛИ

1. Совет должен, согласно отчету Исполнительного Секретаря и по рекомендации Комиссии по вопросам торговли, таможни, налогообложения, статистики, денег и платежей, определить компенсацию, подлежащую выплате Государству-Члену, который потерпел убытки от импортных пошлин в результате применения настоящего раздела.

2. Совет должен, в дополнение к компенсации, которая подлежит выплате Странам-Членам, которые понесли потери прибыли в результате применения настоящего раздела, рекомендовать меры для поддержания производственных и экспортных возможностей этих стран, чтобы они могли получить максимальную выгоду от преимуществ либерализации торговли.

3. Метод оценки потерей прибыли и компенсации должен применяться согласно Протоколу об Оценке Потерей Прибыли.

СТАТЬЯ 49 ИСКЛЮЧЕНИЯ И ЗАЩИТНЫЕ ОГОВОРКИ

1. В случае серьезных нарушений, возникших в экономике Государства-Члена в результате применения положений настоящего Раздела, соответствующее Государство-Член должно, после информирования Исполнительного Секретаря и других Стран-Членов, предпринимать соответствующие охранительные меры при одобрении Совета.

2. Эти меры должна продолжать свое действие в течение максимального периода одного года. Они не могут продлеваться на следующий период без одобрения Совета.

3. Совет должен изучать метод применения этих мер, пока они остаются в силе.

СТАТЬЯ 50 СТИМУЛИРОВАНИЕ ТОРГОВЛИ

1. Страны-Члены обязуются, посредством своего государственного и частного секторов, поддерживать торговую деятельность следующими способами:

a) поддержание использования местных материалов, промежуточных товаров и производственных ресурсов, также как и готовых товаров, произведенных в рамках Сообщества;

b) участие в периодических национальных выставках, которые организовываются в пределах региона, отраслевых торговых выставках, региональных торговых выставках и других подобных мероприятиях;

2. На региональном уровне, Сообщество должно обязаться поддерживать торговую деятельности, что может включать:

a) организацию на регулярной основе Торговой Выставки ЭКОБАС;

b) согласование программ национальных торговых выставок и подобных мероприятий;

c) создание торговой информационной сети внутри Сообщества;

d) изучение моделей спроса и предложения в Странах-Членах и распространение их результатов внутри Сообщества;

e) поддержание диверсификации западноафриканских рынков и маркетинга продуктов Сообщества;

f) поддержание лучших условий торговли для товаров Западной Африки и улучшение доступа на международные рынки продуктов Сообщества;

g) участие, при необходимости, в международных переговорах в рамках ГАТТ, ЮНКТАД и других международных форумов торговых переговоров.

СТАТЬЯ 51 ДЕНЬГИ, ФИНАНСЫ И ПЛАТЕЖИ

1. Для поддержания монетарной и финансовой интеграции, создания условий для торговли товарами и услугами внутри Сообщества и реализации цели Сообщества о создании монетарного союза, Страны-Члены обязуются:

a) изучать монетарные и финансовые исследования в регионе;

b) согласовывать свою монетарную, финансовую политику и политику платежей;

c) способствовать либерализации операций по межправительственным платежам и, в качестве временной меры, обеспечивать ограниченную конвертируемость валюты;

d) поддерживать роль коммерческих банков в финансировании торговли в Сообществе;

e) улучшать многостороннюю систему для осуществления платежей между Странами-Членами и ввести механизм кредитования и гарантирования;

f) предпринимать необходимые меры для поддержания деятельности Западноафриканского монетарного агентства с целью обеспечения конвертируемости валют и создания единой валютной зоны;

g) создать Центральный Банк Сообщества и общую валютную зону.

СТАТЬЯ 52 КОМИТЕТ ЦЕНТРАЛЬНЫХ БАНКОВ ЗАПАДНОЙ АФРИКИ

1. Настоящим документом создается Комитет Западноафриканских банков, состоящий из Управляющих Центральных Банков Стран-Членов. Этот Комитет должен, в соответствии с положениями настоящего Соглашения, разработать свои правила внутренней процедуры.

2. Комитет должен, время от времени, давать рекомендации Совету по функционированию клиринговой системы платежей и другим монетарным вопросам в рамках Сообщества.

СТАТЬЯ 53 ДВИЖЕНИЕ КАПИТАЛА И КОМИТЕТ ПО ВОПРОСАМ КАПИТАЛА

1. В целях обеспечения свободного движения капитала между Странами-Членами в соответствии с целями настоящего Соглашения, настоящим документом создается Комитет по вопросам Капитала, который должен состоять из представителей Стран-Членов и который должен, согласно положениям настоящего Соглашения, разработать свои правила внутренней процедуры.

2. Страны-Члены должны, при назначении своих представителей согласно параграфу 1 настоящей Статьи, назначать лиц, имеющих финансовый, коммерческий или банковский опыт и образование.

3. Комитет по вопросам Капитала, в ходе выполнения своих обязанностей, предусмотренных в параграфе 1 настоящей Статьи, должен:

a) обеспечивать свободный поток капитала в пределах Сообщество посредством:

i) отмены контроля за переводом капитала между Странами-Членами в соответствии с графиком, закрепленным Советом;

ii) создания условия для основания национальных и региональных фондовых бирж; и

iii) объединения рынков капитала и фондовых бирж.

b) обеспечивать, чтобы граждане Государств-Членов имели возможность приобретать акции, облигации и другие ценные бумаги или другим образом инвестировать в предприятия на территории других Стран-Членов;

c) создавать оборудование для широкого распространения в Странах-Членах котировок фондовой биржи каждого Государства-Члена;

d) создавать соответствующий механизм для регулирования вопросов рынка капитала для обеспечения его надлежащего функционирования и защиты его инвесторов.

РАЗДЕЛ IX СОЗДАНИЕ И ЗАВЕРШЕНИЕ ЭКОНОМИЧЕСКОГО И МОНЕТРАНОГО СОЮЗА

СТАТЬЯ 54 СОЗДАНИЕ ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОЮЗА

1. Страны-Члены обязуются достичь статуса экономического союза в течение максимального периода пятнадцати (15) лет после начала внедрения схемы либерализации региональной торговли, принятой Конференцией согласно её Решению A/DEC. 119/ 83 от 20 мая, 1983, принятого к исполнению 1 января, 1990.

2. Страны-Члены должны отдавать приоритет роли частного сектора и объединять региональные многонациональные мероприятия в рамках регионального экономического процесса интеграции.

СТАТЬЯ 55 ЗАВЕРШЕНИЕ ЭКОНОМИЧЕСКОГО И МОНЕТАРНОГО СОЮЗА

1. Страны-Члены обязуются завершить в течение пяти (5) лет после создания Таможенного Союза создание экономического и монетарного союза посредством:


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow