Read the chapter. 2. State the meaning of the following words and phrasal verbs and find the situations in which they are used

2. State the meaning of the following words and phrasal verbs and find the situations in which they are used:

shrink back (v.); stamp (v.); slack (adj.); heed (v.); cruet (n.); brace up (v.); jog (v.); foul (adj.); dazed (adj.);

3. Find the English equivalents of the following expressions and word-combinations and use them in the situation of your own:

единодушно;

приковывать внимание;

сойти с ума;

в один миг, в мгновение ока;

вовремя, кстати;

4. Translate the following passage:

“The game’s up, Moira! … Help! Murder! POLICE!”

5. Translate into English making use of the active vocabulary:

1) Выйдя на улицу, Бобби и Фрэнки переглянулись и разом расхохотались. Теперь им стало понятно, почему Бассингтон-ффренча так развеселил тот факт, что они понятия не имеют, кто такая Эванс.

2) Подъехав к дому викария, Бобби и Фрэнки увидели на пороге изящную фигуру и сразу узнали ее. Это была Мойра. Она была слегка напугана и сказала, что ей нужно кое-что рассказать им. Поэтому она предложила им отправиться в какое-нибудь кафе, расположенное поблизости. Бобби и Франки не стали с нею спорить и уже через несколько минут они направились в кафе "Ориент", чье пышное название никак не вязалось с его более чем скромным убранством. Когда они вошли, было половина седьмого - час затишья.

3) Бобби взял чашку кофе. Франки, вдруг оступившись нечаянно, его толкнула, и кофе вылился на стол. Фрэнки извинилась, и потянулась к соседнему столику, который был накрыт в ожидании посетителей. Там стояли два графинчика - с маслом и с уксусом. Бобби не спускал с Франки ошеломленных глаз, а она тем временем взяла емкость с уксусом, вылила уксус в пустую чашку, а в освободившуюся емкость стала лить кофе.

Chapter Thirty-Four: LETTER FROM SOUTH AMERICA


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: