Слабая форма местоимений

В новогреческом языке сложилась система местоимений, в которой сильные (ударные) формы противопоставлены слабым[97]. Различия в употреблении сильных и слабых форм будут проанализированы в § 8-07. Пока достаточно знать, что слабые формы употребляются при отсутствии на них логического ударения.

У местоимений не три, а четыре падежа[98].

1) Родительный падеж имеет в основном притяжательное значение. Поскольку формы местоимений в родительном падеже ставятся непосредственно после существительного и интонационно составляют с ним одно целое, в существительных с ударением на третьем слоге от конца ставится дополнительное ударение (чтобы не нарушался основной закон ударения), например:

το αυτοκίνητο – το αυτοκίνητό μου

ο άνθρωπος – ο άνθρωπός μας

Гласный [и] всегда считается за слог:

το σχέδιο – το σχέδιό του

Чтобы произнесение знакомых слов с двумя ударениями не вызывало затруднений, рекомендуется интонационно разделить это слово надвое и произносить его как бы по частям:

το αυτοκί-νητό μου, ο άνθ-ρωπός μας, το σχέ-διό του

2) Форма дательного падежа отличается от формы родительного местом во фразе. Формы μου, σου... του… и т. д. переводятся как дательный падеж (кому? чему?), если стоят перед глаголом и как родительный – если после существительного. Винительный падеж этих местоимений ставится только перед глаголом.

  Я ТЫ ОН ОНА ОНО
Им. пад. - -      
Род. пад. μου σου του της του
Дат. пад. μου σου του της του
Вин. пад. με σε τον την το
  МЫ ВЫ ОНИ (м. р.) ОНИ (ж. р.) ОНИ (ср. р.)
Им. пад. -        
Род. пад. μας σας τους τους τους
Дат. пад. μας σας τους τους τους
Вин. пад. μας σας τους τις τα

Как видно из таблицы, форма 3-его лица совпадает с формами определенного артикля, которые были пройдены в § 1-40.

3) В случае употребления при глаголе как прямого, так и непрямого дополнения, винительный падеж местоимения ставится непосредственно перед глаголом, а дательный перед ним, например:

Έδωσα το βιβλίο στον Γιώργο – Του το έδωσα

4) В случае отрицания частица δεν ставится перед местоимениями, например:

Του πληρώσαμε τη δουλειά του; (Мы ему оплатили его работу?)

Όχι, δεν του την πληρώσαμε. (Нет, мы ему ее не оплатили.)

Текст (продолжение)

Όταν οι γονείς του Νίκου έμαθαν για τη φασαρία που έκανε, του νοίκιασαν διαμέρισμα σε άλλη περιοχή.

Την επόμενη μέρα ο Νίκος παρήγγειλε αυτοκίνητο και κάλεσε δύο φίλους του που μαζί του έβγαλαν από το δωμάτιό του τα έπιπλά του και τα πράγματά του, τα κατέβασαν κάτω και τα φόρτωσαν στο αυτοκίνητο.

Όμως, όταν τα έφεραν σε άλλο σπίτι, ο Νίκος κατάλαβε ότι ξέχασε το κλειδί της εξώπορτας. Φώναξε στους κατοίκους του σπιτιού ότι είναι ο νέος τους γείτονας, αλλά αυτοί δεν το πίστεψαν και δεν του έδωσαν κλειδί. Τελικά ένας από τους μελλοντικούς γείτονες του Νίκου του το πέταξε από το παράθυρο. Δυστυχώς το κλειδί έπεσε σε κάδο απορριμάτων και ο Νίκος με πολύ κόπο το έβγαλε από εκεί.

Ο Νίκος λοιπόν άνοιξε την πόρτα, και οι φίλοι έβαλαν τα πράγματα στο ασανσέρ και τα ανέβασαν πάνω. Δυστυχώς ένα ντουλάπι δεν χόρεσε στο ασανσέρ και οι φίλοι το κουβάλησαν μόνοι τους στον τρίτο όροφο. Τελικά τα παιδιά τοποθέτησαν όλα τα πράγματα μέσα στο διαμέρισμα. Ο Νίκος έμεινε πολύ ευχαριστημένος με το διαμέρισμα.

Οι γείτονες των γονέων του Νίκου επίσης έμειναν πολύ ευχαριστημένοι ότι ο Νίκος έφυγε από το σπίτι τους. Όμως οι κάτοικοι του νέου σπιτιού του Νίκου δεν κατάλαβαν τι έγινε. Κατάλαβαν τι έπαθαν μόνο την επόμενη μέρα, όταν ο Νίκος ξανακάλεσε τους φίλους του και ξαναέκανε πάρτυ.

μαθαίνω (έμαθα) – узнавать, учить νοικιάζω – снимать επόμενος, -η, -ο - следующий παραγγέλνω (παράγγειλα) – заказывать καλώ (κάλεσα) – звать, вызывать βγάζω (έβγαλα) – вынимать, вытаскивать, снимать τα έπιπλα – мебель τα πράγματα – вещи κατεβάζω – спускать, сносить вниз κάτω – вниз φορτώνω – грузить φέρνω (έφερα) – приносить καταλαβαίνω (κατάλαβα) – понимать ξεχνάω (ξέχασα) – забывать η εξώπορτα – дверь подьезда, парадное φωνάζω (φώναξα) – кричать, звать πιστεύω – верить δίνω (έδωσα) – давать μελλοντικός, -η, -ο – будущий πετάω (πέταξα) – бросать δυστυχώς – к сожалению ο κάδος – бак τα απορρίματα – отбросы, мусор ο κάδος απορριμάτων – урна о κόπος – труд βάζω (έβαλα) – ставить, класть το ασανσέρ – лифт ανεβάζω – поднимать, заносить наверх το ντουλάπι – шкаф χωράω (χώρεσα) – вмещать(-ся) κουβαλάω – таскать, носить тяжести τοποθετώ – ставить, расставлять, располагать μέσα – внутри, внутрь μένω – аорист έμεινα ευχαρηστημένος, -η, -ο – довольный φεύγω (έφυγε) – уходить, уезжать γίνομαι (έγινα)[99] – становиться, случаться παθαίνω (έπαθα) – терпеть, претерпевать, страдать τί έπαθες; – что с тобой (случилось)? ξανά- (приставка) – снова

Задание к тексту

Переведите текст письменно и выполните обратный перевод по своим записям.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: