Государственный язык судоустройства в арбитражном суде

До преобразования государственного и ведомственного арбитража в систему арбитражных судов (до 1 октября 1991 года) принцип национального языка в арбитражном процессе не упоминался. Граждане как стороны не участвовали в арбитражном процессе. Арбитражный процесс был предназначен в качестве формы разрешения хозяйственных споров между юридическими лицами. Планирование, заключение договоров, документооборот между предприятиями и организациями проводились на русском языке. Производство в арбитраже велось на русском языке, как само собой разумеющееся явление. Принцип государственного языка судоустройства в арбитражном суде является логическим предложением изменения подведомственности споров и отнесения к ведению арбитражных судов с участием граждан-предпринимателей Арбитражный процесс. Учебник для вузов / Под ред. проф. М. Треушникова. - М.: Издательский Дом «Городец». - 2010..

Данное обстоятельство потребовало закрепления в законе языка судопроизводства (ст. 12 АПК РФ). Этот принцип введен в арбитражный процесс впервые в 1992 году (ст. 9 АПК РФ, принято 5 марта 1992 года). Судоустройства в РФ, т, е, на русском языке.Однако участвующим в деле лицам, не владеющим русским языком, обеспечивается право полного ознакомления с материалами дела, участия в судебных действиях через переводчика и право выступать в арбитражном суде на родном языке.

Судебные документы вручаются лицам, участвующим в деле, на русском языке, а по их ходатайству - в переводе на язык который они использовали в судебных действиях.

Функциональные принципы арбитражного процесса


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: