X x x
X x x
X x x
X x x
X x x
X x x
Применение огневых атак зависит от соответствующих условий.
Оснащение для огневых атак нужно полностью приготвить до того, как
оно потребуется.
Проведение огневых атак имеет свое благоприятное время года, а
разжигание огня - соответствующие дни. Что касается времен года, то
это сухие периоды; что касается дня, то это когда луна находится в
цзи, би, и или чжэнь. Когда луна в этих
четырех фазах, поднимается ветер.
В целом, огневой атаке необходимо отвечать на пять изменений огня:
Если огонь возник в [лагере врага], следует незамедлительно
ответить [атакой] извне.
Если огонь пущен, но армия противника спокойна, подожди, не
нападай.
Когда пламя достигло вершины, если можешь, последуй за ним; если
нет, воздержись.
Если атаку огнем можно начать извне, не полагаясь на [содействие]
изнутри, выбери подходящий момент и начинай.
Если огонь пущен по ветру, не атакуй с подветренной стороны.
|
|
Ветер, поднявшийся днем, сохранится; поднявшийся ночью,
прекратится.
Армия должна знать пять изменений огня, чтобы противостоять им в
благоприятное для их использования время. Поэтому, помощь огня при
нападении очевидна, помощь воды при ведении атаки также
могущественна. Водой можно отрезать, но нельзя захватить.
Поэтому, если кто-либо побеждает в битве и успешно нападает, но не
использует этих средств, это беда, а его самого называют
"расточительным и медлительным". Поэтому сказано, что мудрый
полководец обдумывает их; хороший полководец использует их.
Если не выгодно, не выступай. Если цели нельзя достигнуть, не
используй армию. До тех пор, пока не будет угрожать опасность, не
вступай в войну. Правитель не может собрать армию только из-за своего
гнева. Полководец не может вступить в битву только из-за крушения
своих надежд. Когда выгодно, продвигайся; когда невыгодно,
остановись. Гнев может вновь обратиться в счастье, раздражение может
вновь обратиться в радость, но уничтоженное государство невозможно
оживить; мертвого нельзя вернуть к жизни.
Поэтому просвещенный правитель осторожен с войной, хороший
полководец пчтителен к ней. В этом Дао обеспечения безопасности
государства и сохранения армии в целости."
Суньцзы сказал:
"Когда посылают в поход армию в сто тысяч на расстояние в тысячу
ли, затраты народа и расходы правящего дома будут составлять тысячу
золотых в день. Тех, кому причинят беспокойство и ущерб внутри и
вовне, кто будет истощен от дороги и не сможет заниматься
сельскохозяйственным трудом, будет семьсот тысяч семей.
|
|
Армии находятся в отдалении на протяжении нескольких лет, чтобы в
течении одного дня сражаться за победу, если [полководцы] скупятся на
ранги и вознаграждения в сто золотых и, поэтому, не знают положения
врага. Это предел негуманности. Такой человек - не полководец над
людьми, не помощник правителю, не вершитель победы.