"People will think (люди подумают, что) you're deformed or something (ты
уродливый или что-нибудь еще; to deform — обезображивать, уродовать,
деформировать)," she told him (говорила она ему). "And it's not as if it weren't
good form (и это не противоречит хорошим манерам; good form — хороший
тон, хорошие манеры). You should just go to a first night (тебе просто
необходимо посетить премьеру; first night — первое представление) and see
the society people (и посмотреть на светских людей) how they mob the
photographers (как они окружают фотографов; to mob — толпиться,
нападать толпой), cabinet ministers (министры, члена кабинета) and judges (и
судьи) and everyone (и все: «каждый»). They may pretend (они могут
притворяться) they don't like it (что им не нравится), but just see them posing
(но только посмотри, как они позируют) when they think (когда /они/ думают,
что) the camera-man's got his eye on them (/что/ фотограф навел свой объектив:
«глаз» на них)."
But he was obstinate (но он упрямился: «был упрямым»; obstinate —
настойчивый, упорный, неподдающийся).
deformed [dI'fO:md] society [sq'saIqtI] eye [aI] obstinate ['ObstInIt]
"People will think you're deformed or something," she told him. "And it's not
As if it weren't good form. You should just go to a first night and see the
Society people how they mob the photographers, cabinet ministers and judges
And everyone. They may pretend they don't like it, but just see them posing
when they think the camera-man's got his eye on them."