Проблема определения границы между наивной и научной картинами мира дала толчок к возникновению и развитию понятия “концепт”. Данный термин заимствован лингвистикой из логики.
А.А. Уфимцева приравнивает концепт к общему смыслу слова [27, с.19], Э.Д. Сулейменова использует термин “концепт” в данном ключе, утверждая, что “концепт реально существует именно потому, что формально его нет” [28, с.36]. В.В. Колесов приравнивает концепт к “внутренней форме” смысла, конечное развертывание которого “является обыденное со-знание, здравый смысл современного человека, его интуиция” [29, с.57].
По мнению Ю.С. Степанова, концепт – сгустки национально-культурных смыслов, “ячейки культуры”. Изучение их помогает выявить особенности мировосприятия народа, представить концептуальную и национальную картины мира [30].
Итак, описание концептов с логико-философской точки зрения исходит из смысла, заключенного в слове. Процесс движения мысли в слове есть то неуловимое, которое определяет ее развитие, функционирование при коммуникации. Результатом ментальной деятельности человека является “схватывание” смысла слова.
|
|
С.А. Аскольдов попытался раскрыть “природу концепта”, “под которым надо разуметь два его вида: “общее представление” и “понятие””. Под общим представлением рассматриваются два его вида – индивидуальные представления, которым в некоторых чертах и признаках дается лишь общая значимость, и схематические представления, лишенные тех или иных конкретных деталей. С точки зрения концептуализма, концепт является заместителем понятия в области мысли, “основанной иногда на потенции совершить то или иное” [31, с.271]. Таким образом, функция концепта – “заменять предметы или конкретные представления, их множества которых выбирается один, над которым делается анализ и определенные выводы, автоматически переходящие на все множество”.
Н.С. Новикова, Н.В. Черемисина, ссылаясь на суждение Ю.С. Степанова, относящего термин “концепт” к области логики, отмечают, что “если термин “понятие” используется в языкознании по традиции, то термин “концепт” сравнительно недавно вошел в арсенал лингвистической терминологии, где указывает на слово-понятие, принципиально значимое не только для культуры, но и для языка – как в сфере универсальных, так и в сфере идиоэтнических обобщений” [32, с.41]. Так, термин концепт становится приоритетным в области языкознания.
Разграничение терминов “концепт” и “понятие” представляется достаточно сложным. Рассмотрим определение термина “понятие”: “Понятиями называются мысленные слепки, снимки предметов, возникающие на основе либо ощущений, либо мысленных образов с отвлечением от одних свойств, черт, сторон предметов и с обобщением других. Всякое понятие обладает содержанием и объемом. Содержание понятия – это совокупность мысленных свойств и отношений (как признаков) предметов, отражаемых в понятии, объем понятия – это множество (класс) предметов, каждому из которых принадлежат все признаки, составляющие содержание данного понятия” [33, с.15].
|
|
Близко по значению к данной формулировке и определение Е.К. Войшвилло: “Понятием называют мысль, представляющую собой результат обобщения (и выделения) предметов или явлений того или иного класса по более или менее существенным, а потому и общим для этих предметов и, в совокупности, специфическим для них, выделяющим их из множества других предметов и явлений признакам” [34, c.91]. Значение термина “понятие” относится к области ментального, при его помощи выделяются характерные признаки определенного класса предметов и явлений.
Попытка разграничить термины “концепт” и “понятие” сводится к утверждению того, что “концепт – онтологичен, существует в природном мире, тогда как понятие (явленный концепт) всего лишь идеальная сущность другого уровня осознания, понятие – гносеологично и потому неустойчиво в своих про-явлениях: понятие либо создается на основе образа, либо создает образное понятие – символ” [35, c.59]. Но четкой границы между терминами не проводится, что связано с тем, что в основе образа лежит представление (понятие), но, и основу концепта также составляет представление.
Таким образом, термины “концепт” и “понятие” разграничивают как в сфере их употребления, так и объемом их содержания. Концепт шире понятия, т.к. включает в свой объем содержание понятия, его структуру составляет также “исходная форма (этимология), сжатая до основных признаков содержания история, современные ассоциации, оценки, и т.д.” [36, c.41]. Понятие опирается на научные знания о мире, заключенные в системе логических отношений, концепт содержит, помимо словарного значения слова, личный опыт человека, основанный на его эмоциях, чувствах.
Изучением “культурных концептов”, т.е. понятий, являющихся ценностями культуры и выражающихся, прежде всего, (но не единственно) абстрактными словами типа “Закон”, “Беззаконие”, “Беспредел”, “Вера”, “Радость”, “Грех”, “Семья”, “Свои и чужие”, “Любовь” и т.п. занимается новая дисциплина – концептология, отмечает Ю.С. Степанов. Объект “культурной концептологии” – не менее двух текстов, т.к. для понимания каждого культурного текста необходимо сравнение [30, c.3].
В связи с понятием “концепт” употребляется термин “ключевые слова”, который применим к различным аспектам исследования лексической системы. О.Н. Трубачев выделяет ключевые слова (термины) для отдельных тематических групп [37, c.163], в работе О.И. Фоняковой представлены критерии (признаки) ключевых слов в стилистике художественной речи и в поэтике, которые вытекают из семантико-стилистических и эстетических функций в тексте [38, c.56-57].
А.Г. Лисицин называет главные отличительные особенности рассматриваемых слов (культурных слов): одноименность в терминах философского, этического, научного знания, общеупотребительность, ощущение простоты семантики при одновременной сложности точной и краткой семантической дефиниции, многообразие индивидуальных трактовок смысла обозначенного словом понятия (как на уровне философского, научного, так и обыденного сознания) [39, c.14].
М.В. Ляпон отмечает ключевые свойства человеческой психики, неразрывно связанные с речевой деятельностью: 1) способность противопоставлять “Я” и “не-Я”, т.е. отграничивать субъективный фактор от объективного (а также концептуальный момент информации от объективированного содержания), 2) эвристическая потребность и способность производить умозаключения. Второе свойство выражается, прежде всего, в умении распознавать истинное и ложное, а также – в способности устанавливать связь между фрагментами действительности и квалифицировать эту связь (детерминировать ее характер) [40].
|
|
В таком же ключе рассуждает Л.О. Чернейко, рассматривая абстрактные слова, называя их отвлеченными словами, и представляющими собой “контейнеры смысла, откуда каждый возьмет ровно столько, сколько сможет вложить”. Эти отвлеченные слова, осваиваясь личностью, наполняют ее конкретным индивидуальным опытом, особенность слов, заключающих в себя как нравственные идеи (долг, честь), так и идеи психических состояний (гнев, сомнение), социальных отношений (вражда, тяжба), состоит в том, что общее… содержание состоит лишь часть его значения. Другая, большая часть производна из опыта личности и от характера эпохи. Эти отвлеченные понятия – слепок закономерностей природы и общества, их обобщения. Под эти эталоны человек подводит конкретные ситуации, увиденные отношения, поведение свое и других [41, c.123-124].
Н.Д. Арутюнова, анализируя концепты, сложившиеся в естественном языке и связанные с выражением семиотических отношений, отмечает, что общесемиотические слова предназначены для создания метаязыковых высказываний, т.е. высказываний о языке. Они имеют две области употребления – специальную и повседневную (терминологический и обыденный смысл) [42, c.117].
На точки соприкосновения терминов “концепт” и “лингвокультурема” в современной интерпретации указывает З.К. Темиргазина, что связано с необходимостью создания новых терминов и переосмысления традиционных, а также объясняется недостаточностью классического метаязыка лингвистики с ее рационально-понятийной, “безобразной” ориентацией в свете утверждающейся антропоцентрической парадигмы [43, c.24]. На “отсутствие единства во мнениях относительно конкретных значимых единиц языка, с которыми соотносится концепт” указывает и С.Г. Воркачев [2, c.68].
|
|
Приведенный обзор мнений и трудов свидетельствует о том, что концепт – это явление, реально существующее, раскрывающее значение слова с включением опыта говорящего, относящееся к проблеме “мышление-язык”. С другой стороны, концепт неоднозначно воспринимается исследователями вследствие неограниченности рамок, в которые мог бы заключаться его предел, поэтому концепт воспринимается как “неуловимое мелькание, трудно поддающееся определению”. Данное понятие включает в себя ментальную работу индивида, направленную на осмысление и переработку определенных значений слов и помогает раскрыть взаимосвязь с целым пластом словарной лексики путем ассоциирования. Таким образом, еще раз подтверждается положение, высказанное в частности Д.С. Лихачевым, что “потенции концепта тем шире и богаче, чем шире и богаче культурный опыт человека”, который имеет “свой круг ассоциаций, оттенков значения и в связи с этим свои особенности в потенциальных возможностях концепта” [44, c.281-282].
Не претендуя на окончательную дефиницию в определении данного понятия, мы придерживаемся рабочей гипотезы, по которой под концептом понимается абстрактный объект, являющийся познавательной психической структурой из области ментального, включающий в свою структуру содержание понятия, преломленный в сознании исторический, культурный опыт человека.