Глава 27. Из окна своей спальни Изабелла отрешенно наблюдала за подъехавшим к двери знакомым экипажем

Из окна своей спальни Изабелла отрешенно наблюдала за подъехавшим к двери знакомым экипажем. Принимая приглашение леди Нетерли приехать в Лондон, она знала, что рискует репутацией и будущим своей семьи. Только не ожидала, что изящный замок, возведенный ею из хитроумных недомолвок и беспардонной лжи, рухнет так быстро.

Если знать, за какую ниточку потянуть, можно было распустить все хитросплетение с головокружительной скоростью.

Появление мистера Раддела оказалось первым тревожным сигналом. «Нет», — мысленно уточнила она. Первым указанием на то, что их с Делией фантасмагорическое пребывание в Лондоне близится к концу, стала ее встреча с лордом Ботли во время бала-маскарада у лорда Фиддика.

Решающий удар по всей затее нанесла ее мать, неожиданно появившись в Лондоне.

Услышав, что в дверь громко барабанят кулаком, Изабелла отошла от окна. Она зажмурилась, пытаясь различить доносящиеся снизу обрывки разговора. Она слышала резкий тон миссис Аллен, сообщавшей Вейну о том, что дамы Торн гостей не принимают. Сегодня экономке пришлось отбиваться от доброго десятка визитеров. Некоторые имена на визитках Изабелла знала, другие были ей неизвестны. Хотя все это уже не имело никакого значения.

Раздался тихий стук в дверь, и Изабелла вызывающе вздернула подбородок.

— Мисс Торн.

Миссис Аллен терпеливо ожидала за дверью. Изабелле очень хотелось сделать вид, что она не услышала. Экономка с уважением отнеслась к ее потребности в уединении и желанию зализать раны, нанесенные ее гордости. Впрочем, ожидающий внизу джентльмен был нетерпелив и разгневан.

— Да, — пытаясь не расплакаться, отозвалась она и в ужасе услышала в собственном голосе дрожь.

— Вас в кабинете ожидает гость. Лорд Вейнрайт, — добавила экономка. — Я сказала ему, что сегодня вы никого не принимаете, но он все равно настаивает на беседе с вами.

Изабелла и сама понимала, что сегодня ничто не способно остановить Вейна. Он все равно добьется встречи с ней.

Миссис Аллен ожидала ответа. Не дождавшись, она продолжила:

— Миссис Торн выразила желание поговорить с графом. Пока что мне удалось ее отговорить и убедить оставаться у себя в комнате.

Изабелла представила себе, как Сибилла пытается все объяснить Вейну, и кровь застыла у нее в жилах. Приняв решение, она твердыми шагами направилась к двери.

Не догадываясь о действиях хозяйки, миссис Аллен продолжала говорить с возрастающей тревогой в голосе:

— Но разгневанный молодой человек, меряющий шагами ковер в кабинете, заявил, что никуда не уйдет, не повидавшись с вами. Если вы откажетесь, он вполне способен...

Изабелла распахнула дверь, и экономка облегченно вздохнула.

— С тех пор как прибыла ваша матушка, в доме воцарился настоящий бедлам. Тут необходимо восстановить порядок, мисс Торн.

Упреки миссис Аллен были сильнодействующим средством, вполне способным выманить Изабеллу из ее укрытия в спальне.

— Следите, чтобы мама не выходила из своей комнаты. Если другого выхода не будет, накачайте ее каким-нибудь из ваших чаев, — спускаясь по лестнице, инструктировала она экономку.

— Хорошо, мисс Торн.

Изабелла остановилась в дверях кабинета и позволила взгляду жадно скользнуть по лицу Вейна, желая запечатлеть его в памяти. Вейн все еще был облачен в вечерний костюм. Судя по всему, спать ему тоже не пришлось. Он выглядел ужасно и одновременно прекрасно. Словно почувствовав, что за ним наблюдают, граф замер и медленно повернулся к ней.

— Я сомневался, что у тебя хватит смелости взглянуть мне в глаза.

Его резкое высказывание попало в точку. Понимая, что заслужила подобную жесткость, Изабелла не ответила, а молча села на диван. Она не пригласила его присесть, поскольку не сомневалась, что он явился только для того, чтобы избавиться от разъедающей его внутренности желчи. Выплеснув на нее всю горечь, он, вне всякого сомнения, поспешит удалиться.

— Тебе что, нечего мне сказать? — хрипло поинтересовался Вейн.

— Милорд, мне очень жаль...

Он жестом заставил ее замолчать.

— Оставь свои сожаления при себе. Вы попались на лжи, мисс Торн, и я требую объяснений.

— Зачем, милорд? Вчера вечером вы уже вынесли мне свой вердикт. Я виновна, и мне нечего добавить.

— Ты мне лгала! — Он в отчаянии вонзил пальцы в растрепанную шевелюру. — Даже наша первая встреча оказалась ложью!

— Да. — Изабелла не видела причин что-либо от него скрывать. — Твоя мать сообщила мне, где и когда ты будешь находиться вместе со своей... со своей любовницей. Она позволила мне обставить знакомство с тобой так, чтобы ты ничего не заподозрил.

— А карманник?

— Один из племянников миссис Аллен. — Она стиснула и снова разжала руки. — Я собиралась симулировать травму, чтобы вызвать у тебя сочувствие. Но мальчик запаниковал, и во время падения я действительно подвернула ногу. — Изабелла вскрикнула от неожиданности и испуга, когда Вейн упал перед ней на колени и схватил ее за руки.

— Скажи мне, Изабелла, неужели все было обманом? Неужели ты приняла мою дружбу только потому, что рассчитывала, что я предпочту твою сестру тебе?

Она все испортила. Не в состоянии выдержать его яростный взгляд, Изабелла сосредоточилась на его пальцах. Он сжимал ее руки так сильно, что она знала — к утру на ее кистях появятся кровоподтеки.

— Да. Привлечь к общению с тобой Делию было несложно, и твоя мама очень обрадовалась тому, что она тебя заинтересовала.

Он выпустил ее руки с проклятиями на устах.

— Черт возьми, Изабелла, меня заинтересовала ты! С самого начала это была только ты, и ты меня предала. Каждая улыбка и каждый робкий взгляд были ложью, как и лившиеся с твоих уст медовые речи.

Он был мрачен, и Изабелла видела, каких усилий ему стоит держать себя в руках. Он смотрел на нее с выражением, близким к ненависти.

— А твоя невинность? Она тоже была ненастоящей?

Это было чересчур. Изабелла не думала, что он способен на такие злобные выпады, на такую расчетливую жестокость. С другой стороны, может, они просто недостаточно хорошо знали друг друга?

Она спокойно встретила его взгляд.

— Нет, милорд. Свою невинность я действительно отдала вам.

Вейн ткнул в нее пальцем.

— Клянусь Богом, тебе не удастся обвинить меня в изнасиловании! Ты отдалась мне по доброй воле.

— Да.

Ее покорность, казалось, окончательно вывела его из себя.

— Тебе показалось недостаточным то, что я радостно пляшу под твою дудку. Тебе потребовалось завлечь меня еще глубже в ловушку, использовав в качестве приманки свое девственное, непорочное тело.

— Ничего подобного я не делала, — не выдержала Изабелла. Под тяжестью несправедливых обвинений выдержка ей изменила. — Не поливай грязью то, что нас соединило!

— Увы, мисс Торн, это уже сделала ваша лживость! — закричал он в ответ. — Каковы были твои намерения? Ты думала, что я настолько влюблюсь в тебя, что соглашусь жениться на Делии?

По ее щекам заструились слезы.

— Я не знаю, что я думала. Твоя мама продолжала настаивать на том, что Делия просто идеальная невеста для тебя. Я не хотела ее разочаровывать, но чем больше времени я с тобой проводила, тем больше запутывалась.

Вейна, казалось, оставили равнодушным и ее слезы, и путаные объяснения.

— А как насчет Раддела?

— Узнав о моей уловке, он тут же предложил считать нашу помолвку настоящей. — Изабелла шмыгнула носом. — Но я не собираюсь принимать его предложение.

— Я нанес визит лорду Ботли, — произнес Вейн, резко меняя тему.

Впервые с момента появления в кабинете в ее груди вспыхнул гнев. Она вскочила на ноги.

— Кто дал тебе право разговаривать с ним? — воскликнула Изабелла, возмущенная тем, что он действует у нее за спиной.

— Ты. — Он опустил голову, и их лица оказались очень близко друг к другу. — В ту ночь, когда ты отдала мне свою невинность, ты стала моей любовницей. Ты стала моей женщиной. Ботли вел себя как полный засранец. Я подумал, что мне удастся убедить его прислушаться к голосу рассудка. Если бы это не сработало, я был готов прибегнуть к прямым угрозам.

Изабелла широко раскрыла глаза и прижала пальцы к вискам.

— Не могу поверить в то, что ты угрожал этому старику!

— Почему ты считаешь, что он отказался слушать голос рассудка?

Она окинула его уничтожающим взглядом.

— Потому что этот безрассудный старик отверг собственную дочь, когда она отчаянно нуждалась в поддержке родных. Он отказался признать, что у него есть внучки... В глазах лорда Ботли мы с Делией практически незаконнорожденные. — Изабелла в отчаянии застонала. — А я-то думала, что хуже уже некуда! Зачем вы вмешиваетесь в мои дела?

Его насмешливый поклон заставил ее заскрежетать зубами.

— Прошу прощения, мисс Торн. Насколько я понял, мне пора откланяться.

Он направился к двери.

— Ты все испортил! — закричала она ему в спину.

Не успело обвинение сорваться с ее губ, как она осознала всю его несправедливость.

Вейн замер и оглянулся через плечо.

— Нет, Изабелла, это сделала ты. Я ведь в тебя влюбился.

Он вышел, оставив ее стоять посередине кабинета.

— И кто из нас двоих лжет? — закричала она, услышав звук захлопнувшейся двери.

Мужчина, только что заявивший, что он ее полюбил, навсегда ушел из ее жизни.

Она, всхлипывая, опустилась на диванчик и уткнулась лицом в широкий подлокотник. Спустя пару минут она почувствовала, как ее обнимают сильные руки миссис Аллен, заключая в ласковые объятия.

— Он меня ненавидит!

— Ну-ну, девочка, — ворковала экономка, баюкая Изабеллу. — Вернется ваш граф, вот увидите.

Изабелла затрясла головой. Миссис Аллен ошибалась. Вейн никогда не простит ей лжи и заговора с его матерью.

— Нет, он прав. Я все испортила.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: