E gli disse minutamente come dovea regolarsi

Il giovinotto andò subito, e picchiò tre volte al portone.

— Temerario, temerario! Che cosa vieni a fare fin qui?

— Se tu sei Mago davvero, devi batterti con me.

Il Mago s’infuriò e venne fuori (маг разъярился и вышел наружу), armato fino ai denti (вооруженный до зубов). Ma come gli vide in mano quel pugnale (но когда у него увидел в руке тот кинжал), si buttò ginocchioni (бросился на колени):

— Salvami almeno la vita (сохрани мне хоть жизнь)!

— Mago scellerato (мерзкий маг), ti sei fatto beffa di me (ты издевался надо мной)! Ora starai lì incatenato (теперь ты останешься там закованный в цепи; catena — цепь), finché l’incanto non sia rotto (пока заклинание не будет разрушено; rompere — ломать, разламывать).

Lo legò bene (хорошенько связал его), piantò il pugnale in terra (воткнул кинжал в землю), e vi attaccò la catena (и туда прицепил цепь). Il Mago non poteva muoversi (маг не мог двинуться).

— Sei più potente (ты могущественнее), lo veggo (я это вижу)! Torna dalla Reginotta (возвращайся к королевне), cavale di dito (сними ей с пальца; cavare — выдергивать, вытаскивать; снимать, стаскивать) l’anello del gioielliere (кольцо ювелира) e l’incanto sarà disfatto (и колдовство будет разрушено).

Il Mago s’infuriò e venne fuori, armato fino ai denti. Ma come gli vide in mano quel pugnale, si buttò ginocchioni:

— Salvami almeno la vita!

— Mago scellerato, ti sei fatto beffa di me! Ora starai lм incatenato, finchй l’incanto non sia rotto.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: