Сказал Хамза: «Когда был я молод,
смерть я видел как прощание с этим миром.
3430 К смерти разве человек пойдет ревностно?
Перед драконом разве обнаженным предстанет?
Однако из-за Света Мухаммада я ныне
не беспомощен перед этим бренным городом.
За гранью чувств военный лагерь Царя
я вижу полным войск из света Истинного,
Палатку за палаткой, канат за канатом.
Спасибо за то, что пробудил [Он] меня ото сна.
Тот, перед чьим взором смерть есть гибель,
берет он в руки веление „ Не бросайтесь ” 3.
1 Хамза б. ‘Абд ал-Муталлиб — дядя пророка Мухаммада. См. примеч. к б. 2427 первого дафтара.
2 «И расходуйте на пути Аллаха, но не бросайтесь со своими руками к гибели и благодетельствуйте —
поистине, Аллах любит добродеющих!» [Коран, 2: 191 (195)].
3 Коран, 2: 191 (195).
3435 К тому, для кого смерть стала раскрытием дверей,
бывает обращено [веление] „ Устремляйтесь ” 4.
Остерегайтесь, о видящие смерть, превосходите [друг друга в этом]!
Спешите, о видящие [День] собрания, устремляйтесь!
Привет [вам], видящие милость, возрадуйтесь!
|
|
Горе вам, видящие наказание, скорбите!»
Всякий, кто увидел Йусуфа, пожертвовал ему свою жизнь;
всякий, кто увидел волка, отвернулся от истинного пути.
Смерть каждого [человека], о сын, подобна ему [самому]:
для врага — враг, а для друга — друг.
3440 Перед [белолицым] тюрком зеркало — приятного цвета,
перед негром зеркало — тоже негр.
То, что ты боишься смерти, убегая [от нее],
это ты себя боишься. О душа, будь бдительна!
Это твое отвратительное лицо, а не лик смерти;
душа твоя — как дерево, а смерть — [его] плод.
Из тебя он произрос, плох ли он, или хорош;
приятные и неприятные, все твои внутренние качества — от самого [тебя].
Если ты поранился о колючку, то ты сам [ее] посадил,
а если ты в шелках и парче, то ты сам [их] спрял.
3445 Знай, что деяние не того же цвета, что и воздаяние,
любая служба не того же цвета, что и полученный за нее подарок.
Плата наемных рабочих не похожа на работу,
ибо та (работа) — акциденция, а эта (плата) — субстанция, вечная.
Та целиком — трудность, усилие, пот,
а эта вся — серебро, золото, блюда [с пищей].
Если на тебя откуда-нибудь будет возведен навет,
[оттого, что] притесняемый тобою вознес молитву в тяготах,
Ты говоришь: «Я обижен,
я ни на кого не возводил навета!»
3450 [Но на самом деле] ты совершил грех другим способом —
посеял семя, а семя разве походит на плод?
Он совершил прелюбодеяние, и наказание было сто палок 5.
Говорит он: «Разве я бил кого-нибудь палкой?»
Разве не наказанием за прелюбодеяние была эта напасть?
Палка разве походит на прелюбодеяние в уединенном месте?
Змея разве походит на посох, о Собеседник (Муса)?
|
|
Болезнь разве походит на лекарство, о врач?
Ты вместо этого посоха семя [свое]
если бы бросил [в женское лоно], стало бы оно человеком превосходным,
4 «И устремляйтесь к прощению от вашего Господа и к раю, ширина которого — небеса и земля, уготован-
ная для богобоязненных» [Коран, 3: 127 (133)].
5 Отсылка к айату: «Прелюбодея и прелюбодейку — побивайте каждого из них сотней ударов» [Коран, 24:
2 (2)].
ТРЕТИЙ ДАФТАР 215
3455 Другом бы стало или змеей то твое семя;
так из-за того посоха откуда у тебя это удивление?
Разве походит на семя тот ребенок?
Разве походит сахарный тростник на кристаллический сахар?
Если земные и поясные поклоны человек посеет,
станут в том мире земные его поклоны раем.
Если вылетит из его уст хвала Истинному,
райской птицей ее сделает Господь небес.
Хвала и славословие твои не походят на птицу,
хотя семя птицы — ветер и воздух.
3460 Если выйдут из твоей руки пожертвование и милостыня,
станет эта рука по ту сторону пальмой и растениями.
Вода твоего терпения станет ручьем воды рая,
а ручей молока рая — твои любовь и приязнь.
Вкус к смирению станет ручьем меда,
опьянение и восторг свои ручьем виноградного вина увидь 6.
Эти причины на те последствия не похожи,
никто не знает, что он взамен посадил.
Поскольку эти причины были в твоей власти,
четыре ручья тебе также подчинились.
3465 В какую сторону захочешь, [туда] заставишь их течь,
каким было то качество[, которому они соответствуют], такими их и сделаешь.
Подобно твоему семени, которое в твоей власти,
потомство его придет в твое распоряжение проворно.
Побежит по твоему приказу новый ребенок,
мол: «Я — часть тебя, которую ты отдал в залог!»
То качество было в твоем распоряжении в этом мире,
и также по твоему распоряжению те ручьи текут.
Те деревья тебе подчиняются,
потому что те деревья из-за твоих качеств приносят плоды.
3470 Поскольку подчинены тебе здесь эти качества,
поэтому подчинены тебе там те воздаяния.
Если из руки [твоей] удар обиженному человеку произрос,
он превратился в дерево, из которого произросло дерево заккум 7.
Если из-за гнева огонь ты возжег в сердцах,
материалом для пламени геенны ты стал 8.
Твой огонь если здесь сжигал людей,
то, что из него родилось, было воспламеняющим людей.
6 Аллюзия на айат: «Образ сада, который обещан богобоязненным: там — реки из воды не портящейся и реки из молока, вкус которого не меняется, и реки из вина, приятного для пьющих, и реки из меду очищенного» [Коран, 47: 16—17 (14)].
7 Закку м — дерево с горькими плодами, которые являются пищей для грешников в аду. «Ведь дерево
заккум — пища для грешника» [Коран, 44: 43 (43)—44 (44)].
8 Аллюзия на айат: «…Побойтесь огня, топливом для которого люди и камни, уготованного неверным» [Коран, 2: 22 (24)].
Твой огонь на людей покушается;
пламя, что из него родилось, на людей бросается.
3475 Те слова твои, похожие на змей и скорпионов,
превратились в змей и скорпионов, хватая тебя за хвост.
Святых (аулийа) ты заставлял ждать [тебя],
ожидание Воскрешения подружилось с тобой.
Обещания твои о завтрашнем и послезавтрашнем [днях]
в ожидание [Дня] сбора для тебя превратились!
Ожидающим ты останешься в тот длинный день во время Расчета и под плавящим душу солнцем,
Ибо небо заставлял ты ждать,
сеял семена [слов]: «Завтра отправлюсь я в путь!»
3480 Гнев твой — семя пламени ада,
смотри же, загаси свой ад, ведь это — силки!
Загасить такой огонь нельзя ничем, кроме света;
свет Твой загасил наш огонь, мы благодарны 9.
Если же ты лишен света, но обретешь кротость,
то огонь твой жив, он [теплится] в золе.
Это — притворство и прикрытие, смотри же:
огонь не загасить ничему, кроме света веры.
Пока не увидишь ты света веры, не считай себя в безопасности,
|
|
ибо скрытый огонь однажды проявится.
3485 Свет считай водой, к воде приклейся,
если есть у тебя вода, огня не бойся.
Вода огонь гасит, ибо огонь по [своему] нраву сжигает потомство и детей ее.
К тем уткам ступай на несколько дней,
чтобы они ввели тебя в живую воду.
Птица сухопутная и птица водяная — с одинаковым телом,
однако они противники, [как] вода и масло.
Каждая [из них] своему происхождению — раб,
прояви же осторожность — они похожи друг на друга.
3490 Точно так же искушение и Божье внушение [слов] «Разве я не [Господь ваш]?»;
оба они разумны, но есть разница [между ними].
Оба посредника базара внутренней сущности расхваливают [свои] товары, о амир.
Если ты — меняла сердца, знаток мыслей,
то различай тайны двух мыслей, похожих на работорговцев.
Если тебе не ведомы эти две мысли из-за сомнений,
то скажи: «Нет обмана!» — и не спеши, не погоняй!
9 Отсылка к хадису: «Огонь скажет верующему, [когда тот ступит на Сират]: Проходи, о верующий, уже загасил свет твой пламя мое». См. также примеч. к б. 3700 первого дафтара.
Один сподвижник как-то Пророку сказал:
«Я при покупках — пара ущербу.
3495 Уловка любого, кто продает или покупает,
подобна колдовству, и она сбивает меня с пути».
Сказал [Пророк]: «В купле, раз ты боишься обмана,
поставь условием для себя три дня выбора,
Ведь неспешность — от Милостивого, очевидно,
а твоя спешка — от Шайтана проклятого 1.
Перед собакой если ты кусок хлеба бросишь,
она понюхает, а затем ест, о озабоченный.
Она носом понюхает, а мы — разумом,
также мы его понюхаем разумом критическим.
3500 С неспешностью были сотворены Господом,
за шесть дней, эта земля и небесные сферы 2.
В противном случае был [Он] властен [словами] «Будь! — И оно бывает» 3
сотню земель и небосводов вывести наружу.
Человека понемногу тот Доблестный
до сорока лет сделает мужем завершенным 4,
Хотя в Его власти за один вздох
из небытия заставить взлететь пятьдесят человек.
Во власти ‘Исы было одной молитвой
без остановки заставить воспрянуть мертвого.
3505 Творец ‘Исы разве не может
|
|
без остановки приводить людей [в этот мир], толпами?
Такая неспешность — для твоего обучения [тому],
что искать надо медленно, без перерыва.
Ручеек маленький, что бежит постоянно,
не осквернится и не загниет.
От такой неспешности родятся счастье и радость;
такая неспешность — яйцо, а счастье — словно птицы.
Птица разве бывает похожа на яйцо, о упрямец,
хоть и появляется она из яйца?
3510 Подожди, чтобы части твоего [тела], как яйца,
породили птиц в конце концов.
1 Намек на хадис: «Неспешность — от Аллаха, и спешка — от Шайтана» (نﺎﻄﻴﺴﻟا ﻦﻣ ﺐﺠﻌﻟاو ﷲا ﻦﻣ ةﺎﻧﻻا) [Аха-
дис-и Маснави. С. 95].
2 «И Он тот, который создал небеса и землю в шесть дней…» [Коран, 11: 9 (7)].
3 Коран, 36: 82 (82).
4 Отсылка к айату: «А когда он (человек) достигнет крепости и достигнет сорока лет, он говорит: Господи,
внуши мне благодарность за твою милость…» [Коран 46: 14 (15)].
Яйцо змеи хоть и напоминает по схожести яйцо воробья, но далек путь [между ними].
Зернышко айвы на зернышко яблока также
хоть и похоже, но знай, что множество различий [между ними], о уважаемый.
Листья — одного цвета на взгляд,
а плоды каждого [дерева] разные.
Листья тел похожи [друг на друга],
но каждая душа живет своим прибытком.
3515 Люди на базар идут одинаково,
но тот — с удовольствием, а другой — с болью.
Так же и в смерть одинаково мы уйдем:
половина [из нас] — с ущербом, а половина — цари.
Когда Билал от слабости стал [тонким], как полумесяц,
цвет смерти появился на лице Билала.
Супруга увидела его и сказала: «О беда!»
Тогда Билал ей сказал: «О радость!
Доныне в беде я был из-за жизни,
откуда тебе знать, какое веселье есть смерть и что она такое?»
3520 Это все он говорил, и на лице его во время речи нарциссы, розовые лепестки и тюльпаны расцветали.
Сияние лица и глаз его, полных света,
свидетельствовало о его словах.
Каждый, чье сердце черно, видел его черным;
но зрачок глаза 2 почернел отчего?
Муж невидевший бывает чернолицым,
муж видевший бывает зеркалом луны.
Кто же увидит зрачок твоего глаза
в этом мире, кроме мужа, увеличивающего зрение?
3525 Поскольку никто, кроме мужа видевшего, его не увидит,
так кто же, кроме него, постигнет его цвет?
Следовательно, кроме него, все — подражатели возвышенным качествам мужей видевших.
Сказал его супруга: «Разлука, о благонравный!»
Сказал [Билал]: «Нет, нет, встреча, встреча!»
Сказала супруга: «Сегодня ты странник, уходишь,
семью и родственников оставляешь».
Сказал: «Нет, нет, но сегодня ночью моя душа от чужбины достигнет родины».
3530 Сказала: «Лицо твое где я увижу?»
Сказал: «В избранном кружке Господа.
Кружок Его избранный с тобой соединен 3,
если ты будешь смотреть вверх, а не вниз.
В том кружке от Господа обоих миров свет сияет, как в кольце — печать».
Сказала: «Разрушился этот дом, как жаль!»
Сказал: «На луну смотри, не смотри на тучу.
Разрушил Он, чтобы сделать более обустроенным, —
домочадцев моих была [целая] толпа, а дом невелик».
1 См. примеч. к б. 172.
2 Игра слов, основанная на сходстве словосочетаний «зрачок глаза» (мардумак/мардум-и диде) и «мужи видевшие, узревшие» (мардум-и диде).
3 Отсылка к Корану: «И Он — с вами, где бы вы ни были» [Коран, 57: 4 (4)].