Ход урока

ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ УЧИТЕЛЯ
  Организационный момент. Учитель рассаживает учеников в круг, приветствует их. Переходить к следующему этапу сле­дует только в том случае, если пришли все и, успокоившись, сели слушать.
  Рассказ о проникновении зла в Нарнию Так как дети из вчерашней вечерней беседы узнали историю колец, Полли, Дигори, дяди Эндрю и королевы Джадис до того момента, как они попали в Нарнию, то сейчас необходимо расска­зать о том, как они встретились со Львом, и что из этого вышло. Сам же момент «грехопадения» можно передать так: Дигори оказался лицом к лицу с Асланом. Признаться, он не ожидал, что лев будет таким огромным, та­ким прекрасным, таким ярко-золотистым и таким страшным. Мальчик даже не решался взглянуть ему в глаза. - Простите... господин Лев... Аслан... сэр, - заикался Дигори, - вы не могли бы.. то есть, вас можно попросить дать мне какой-нибудь волшебный плод из этой страны, чтобы моя мама выздоровела? Мальчик отчаянно надеялся, что лев сразу же скажет "Да", и очень боялся, что тот ответит "Нет". Но слова Аслана оказались совсем неожиданными. - Вот мальчик, - Аслан глядел не на Дигори, а на своих советников, - тот самый мальчик, который это сделал. "Ой, - подумал Дигори, - что же я такого наделал?" - Сын Адама, - продолжал лев, - по моей новой стране, по Нарнии, бродит злая волшебница. Расскажи этим добрым зверям, как она очутилась здесь. В голове у Дигори мелькнул целый десяток оправданий, но ему хватило сообразительности сказать чистую правду. - Это я ее привел, Аслан, - тихо ответил он. - С какой целью? - Я хотел отправить ее из моего мира в ее собственный. Я думал, что мы попадем в ее мир. - Как же она оказалась в твоем мире, сын Адама? - Ч-чародейством. Лев молчал, и Дигори понял, что надо говорить дальше. - Это все мой дядя, Аслан. Он отправил нас в другой мир своими волшебными кольцами, то есть, мне пришлось туда отправиться, потому что сначала там оказалась Полли, и она прицепилась к нам до тех пор, пока... - Вы ее встретили? - Аслан говорил низким, почти угрожающим голосом, сделав ударение на последнем слове. - Она проснулась, - Дигори выглядел совсем несчастным и сильно побледнел. - Это я ее разбудил. Потому что хотел узнать, что будет, если зазвонить в колокол. Полли не хотела, это я виноват, я с ней даже подрался... Я знаю, что зря. Наверное, меня заколдовала эта надпись под колоколом. - Ты так думаешь? - голос льва был таким же низким и глубоким. - Н-нет, - отвечал Дигори, - не думаю... я и тогда притворялся только. В наступившем долгом молчании Дигори подумал, что он все испортил, и никакого лекарства для своей мамы теперь ему не дадут. Когда лев заговорил снова, он обращался не к мальчику. - Вот, друзья мои, - сказал он, - этому новому и чистому миру, который я подарил вам, еще нет семи часов от роду, а силы зла уже вступили в него, разбуженные и принесенные сыном Адама. - Все звери, даже Земляничка, уставились на Дигори так, что ему захотелось провалиться сквозь землю. - Но не падайте духом. Одно зло дает начало другому, но случится это не скоро, и я постараюсь, чтобы самое худшее коснулось лишь меня самого. А тем временем давайте решим, что еще на многие столетия Нарния будет радостной страной в радостном мире. И раз уж потомки Адама принесли нам зло, пусть они помогут его остановить. Помалкивающий Дигори чувствовал себя неважно, и только надеялся, что в случае чего не разревется и вообще не опозорится. - Сын Адама, - сказал Аслан, - готов ли ты искупить свою вину перед Нарнией, моей милой страной, перед которой ты согрешил в первый же день ее создания? - Честно говоря, я не вижу способа, как бы я мог это сделать, - сказал Дигори. - Королева-то сбежала, так что... - Я спросил, готов ли ты, - перебил его лев. - Да, - отвечал Дигори. На мгновение его охватил соблазн сказать что-то вроде того, что он поможет льву, если тот пообещает помочь его маме, но мальчик вовремя понял: лев не из тех, с кем можно торговаться. И однако, произнося свое "да", Дигори, конечно же, думал о маме, о своих надеждах, и о том, как они понемногу исчезают, и в горле у него появился комок, а на глазах слезы, так что он все-таки добавил, еле выговаривая слова: - Только... только вы не могли бы.. как-нибудь, если можно... вы не могли бы помочь маме? Впервые за весь разговор мальчик посмотрел не на тяжелые передние лапы льва, украшенные грозными когтями, а на его морду - и в изумлении увидел, что лев успел наклониться к нему, и в глазах его стоят слезы - такие крупные и блестящие, что горе льва на миг показалось Дигори больше его собственного. - Сынок, сынок, - сказал Аслан, - я же понимаю. Горе - могучая сила. Только мы с тобой в этой стране знаем, что это такое. Будем добры друг к другу. Но мне надо заботиться о сотнях грядущих лет для Нарнии. Злая колдунья, которую ты привел, еще вернется в эту страну. Может быть, это будет еще не скоро. Я хочу посадить в Нарнии дерево, к которому она не посмеет приблизиться. И дерево это будет долгие годы охранять Нарнию. Пусть земля эта узнает долгое солнечное утро перед тем, как над ней соберутся тучи. Ты должен достать мне семя, из которого вырастет это дерево. - Хорошо, сэр. - Дигори не знал, как выполнить просьбу льва, но почему-то был уверен в своих силах. Аслан глубоко вздохнул, склонился еще ниже, поцеловал мальчика, и тот вдруг исполнился новой силы и отваги. - Сынок, - сказал лев, - я все тебе объясню. Повернись на запад и скажи мне, что ты видишь. - Я вижу высокие горы, Аслан, - сказал Дигори, - и потоки, обрушивающиеся со скал. А за скалами я вижу зеленые лесистые холмы. А за холмами чернеет еще один горный хребет, а за ним - совсем далеко - громоздятся снежные горы, как на картинках про Альпы. А дальше уже нет ничего, кроме неба. - Ты хорошо видишь, - сказал лев. - Нарния кончается там, где низвергается со скалы водопад. Миновав скалу, ты выйдешь из Нарнии и очутишься в диком Западном крае. Пройдя через горы, отыщи зеленую долину с голубым озером, окруженным ледяными пиками. В дальнем конце озера ты найдешь крутой зеленый холм, а на его вершине - сад, в середине которого растет дерево. Сорви с него яблоко и принеси мне. - Хорошо, сэр, - снова сказал Дигори. У него не было ни малейшего понятия о том, как он заберется на скалу и пройдет через горы. Но говорить он об этом не стал, чтобы лев не подумал, что он пытается увильнуть от поручения. Впрочем, он все-таки добавил: - Я надеюсь, ты не слишком торопишься, Аслан. Я же не могу быстро обернуться. - Юный сын Адама, я помогу тебе, - Аслан повернулся к лошади, которая все это время тихо стояла рядом, отгоняя хвостом мух и склонив голову набок, словно ей было не очень легко следить за разговором. - Послушай, лошадка, хочешь стать крылатой? Вы бы видели, как Земляничка тряхнула гривой, как у нее расширились ноздри, и как она топнула по земле задним копытом. Конечно, ей хотелось превратиться в крылатую лошадь! Но вслух она сказала только: - Если хочешь, Аслан... если не шутишь... да и чем я заслужила? Я ведь лошадь не из самых умных. - Будь крылатой, - проревел Аслан, - стань матерью всех крылатых коней и зовись отныне Стрелою. Лошадь застеснялась, совсем как в те далекие жалкие годы, когда она таскала за собой карету. Потом, отступив назад, она отогнула шею назад, словно спину ей кусали мухи, и укушенное место чесалось. А потом - точь-в-точь как звери, появлявшиеся из земли - на спине у Стрелы прорезались крылья, которые росли и расправлялись, стали больше орлиных, шире лебединых, громаднее, чем крылья ангелов на церковных витражах. Перья на крыльях сияли медью и отливали красным деревом. Стрела широко взмахнула ими и взмыла в воздух. На высоте трехэтажного дома она ржала, трубила и всхрапывала, покуда, описав полный круг, не спустилась на землю сразу всеми четырьмя копытами. Вид у нее был удивленный, смущенный и празднично-радостный. - Тебе нравится, Стрела? - Очень нравится, Аслан, - отвечала лошадь. - Ты отвезешь юного сына Адама и дочь Евы в ту долину, о которой я говорил? - Что? Прямо сейчас? - спросила Земляничка или, вернее, Стрела. - Вот они, Земляничка, то есть, извини, Стрела. Можешь отправляться. Не залетай слишком высоко, - попросил Аслан. - Не пытайся пролететь над вершинами ледяных гор. Лети лучше через долины, узнавай их сверху по зеленому цвету, и тогда отыщешь дорогу. А теперь благословляю вас в путь. - Ой! - Дигори потянулся погладить лошадь по блестящей шее. - Ну и здорово, Стрелка! Держись за меня покрепче, Полли. Вся Нарния вмиг провалилась куда-то вниз и закружилась, когда Стрела, словно гигантский голубь, принялась описывать круг перед тем, как отправиться в свой долгий полет на запад. Вскоре в лицо им ударил ветер и Стрела стала махать крыльями медленнее и равномерней. (Прошло немного времени и приключений…) - Это и есть то самое место! - воскликнули все трое. Вершину горы окружала земляная стена, а за ней росли раскидистые деревья. Листья на ветках, нависавших над стеною, под порывами ветерка отливали серебром и синью. Путникам пришлось обойти почти всю стену, покуда они не обнаружили в ней ворот; высокие золотые ворота были обращены на восток. Они были наглухо закрыты. До этого момента, мне кажется, Полли и лошадь намеревались войти в сад вместе с Дигори. Но при виде ворот им сразу расхотелось. Место это выглядело удивительно негостеприимным. Дигори сразу же понял, что остальные и не захотят войти с ним в сад, и не смогут. Так что к воротам он подошел один. Приблизившись к ним вплотную, мальчик увидал сделанную на золоте примерно такую надпись серебряными буквами: Ты, что стоишь у золотых ворот, Пройди сквозь них, сорви заветный плод. Но коль его другим не отнесешь, Страсть утолишь и муку обретешь. - Но коль его другим не отнесешь, - повторил Дигори. - Именно с этим я сюда и явился. Надо полагать, что мне самому его есть не стоит. Не пойму, что за чушь в последней строчке. Пройди сквозь них, сквозь ворота, то есть. Естественно, не через стену же лезть, если ворота открыты. Только как же, спрашивается, их открыть? - Он прикоснулся к воротам и они тут же распахнулись внутрь, повернувшись на своих петлях совершенно бесшумно. Теперь, когда Дигори увидел этот сад, он показался ему еще негостеприимнее. Озираясь, он весьма торжественно прошел сквозь ворота. Вокруг стояла тишина, даже фонтан, бьющий в центре сада, журчал совсем слабо. Дигори чувствовал все тот же дивный запах. Казалось, это было место, где жило счастье, но не было беззаботности. Нужное дерево он сразу узнал: во-первых, оно росло в самой середине сада, а во-вторых, было сплошь увешано большими серебряными яблоками. Яблоки отбрасывали блики, игравшие на траве, особенно яркие там, куда не попадало солнце. Пройдя прямо к дереву, он сорвал яблоко и положил его в нагрудный карман своей школьной курточки. Дигори уже поворачивался, чтобы вернуться к воротам, когда вдруг обнаружил, порядком перепугавшись, что он тут не один. В нескольких шагах от мальчика стояла ведьма-королева, только что швырнувшая на землю огрызок яблока. Губы у нее были перемазаны соком, почему-то очень темным. Дигори сразу сообразил, что колдунья, вероятно, перелезла через стену, и начал смутно понимать последнюю строчку, насчет утоленной страсти и обретенной муки. Дело в том, что ведьма стояла с гордым, сильным, даже торжествующим видом, но лицо ее было мертвенно белым, словно соль. Эта мысль заняла всего один миг, и Дигори тут же рванулся к воротам, а ведьма кинулась вслед. Ворота сразу закрылись за ним, но он обогнал королеву не намного. Он еще не успел подбежать к своим товарищам, выкрикивая: "Полли, Стрелка, скорее!", - как колдунья, не то перемахнув через стену, не то перелетев, уже снова настигала его. - Стойте! - крикнул Дигори, обернувшись к ней, - Ни шагу, а то мы все исчезнем! - Глупый мальчишка, - сказала ведьма. - Куда ты бежишь? Я тебе зла не сделаю. Если ты не остановишься, чтобы выслушать меня, то сильно потом пожалеешь. От тебя ускользнет неслыханное счастье. - Слушать не хочу, - отвечал Дигори, - благодарю покорно. Однако он все-таки остался стоять. - Я о твоем поручении знаю, - продолжала ведьма. - Это я вчера пряталась в кустах и слышала все ваши разговоры. Ты сорвал яблоко, спрятал в карман и теперь отнесешь льву, чтобы он его съел. Простак, простак! Ты знаешь, что это за яблоко? Я тебе скажу. Это же яблоко молодости, плод вечной жизни! Я знаю, ибо я его отведала, и теперь чувствую, что никогда не состарюсь и не умру. Съешь его, мальчик, съешь, и мы оба будем жить вечно, и станем королем и королевой здешнего мира - а если захочешь вернуться в свой, - так твоего. - Нет уж, спасибо, - сказал Дигори. - Вряд ли мне захочется жить, когда умрут все, кого я знаю. Уж лучше я проживу свой обычный срок, а потом отправлюсь на небо. - А как же насчет твоей матери? Которую ты, по твоим словам, так обожаешь? - При чем тут она? - сказал Дигори. - Ты что, не понимаешь, что это яблоко ее мгновенно вылечит? Оно у тебя в кармане, мы с тобой тут одни, лев твой далеко. Призови свои чары, вернись домой, к постели матери, и дай ей откусить кусочек. Через пять минут лицо ее порозовеет. Она скажет тебе, что у нее больше ничего не болит. Потом - что к ней возвращаются силы. Потом она заснет. Ты подумай только, заснет, несколько часов проспит нормальным сном, без лекарств. А на следующий день все будут только и говорить о том, как она замечательно поправилась. Скоро она снова будет совершенно здорова. Все будет в порядке. Семья твоя снова станет счастливой. И ты будешь таким же, как твои сверстники. Застонав, будто от боли, Дигори взялся рукой за голову. Он понял, что перед ним сейчас ужасный выбор. - Ну что тебе, спрашивается, хорошего сделал этот лев? - сказала ведьма. - И что он сможет тебе сделать, когда ты вернешься в свой собственный мир? И что подумает твоя мать, если узнает, что ты мог ее спасти, мог утешить своего отца - и вместо этого выполнял поручения какого-то дикого зверя в чужом мире, до которого тебе нет никакого дела? - Он... он не дикий зверь, - в горле у Дигори было совершенно сухо. - Он... я не знаю... - Да он хуже зверя! - вскричала колдунья. - Смотри, во что он тебя превратил, какой ты стал бессердечный! Как все, кто его слушается. Жестокий, безжалостный мальчишка! Мать твоя умирает, а ты.. - Бросьте! - тем же голосом сказа Дигори. - Думаете, я сам не вижу? Но... я ему обещал. - Ты сам не понимал, что ты ему обещал. И здесь некому тебе помешать. - Маме бы самой это не понравилось, - Дигори с трудом подбирал слова, - она всегда меня учила, чтобы я держал слово и ничего не воровал... и вообще. Будь она здесь, она бы мне сама велела вас не слушаться. - Так она же никогда не узнает! - Трудно было представить, что ведьма способна говорить таким сладким голосом. - Ты ей не обязан говорить, где достал яблоко. И папе не говори. Никто в вашем мире никогда ничего об этой истории не узнает. И девчонку ты с собой обратно брать не обязан. Тут-то ведьма и сделала непоправимую ошибку. Конечно, Дигори знал, что Полли может вернуться и сама, но колдунье-то это было неизвестно. А сама мысль о том, чтобы бросить Полли здесь, была такой мерзкой, что и все остальные слова ведьмы сразу показались Дигори фальшивыми и гнусными. Как ни худо было Дигори, голова его вдруг прояснилась. - Слушайте, а вам-то какое до всего этого дело? - сказал он гораздо громче и отчетливей, чем раньше. - С чего это вас так моя мама разволновала? Что вам вообще нужно? - Отлично, Дигори! - прошептала Полли ему на ухо. - Скорей! Побежали! - Она не отважилась ничего сказать, пока ее друг разговаривал с колдуньей. Ведь это не у нее умирала мама. - Ну, вперед! - Дигори помог девочке забраться на Стрелу и залез вслед за нею. Лошадь расправила крылья. - Ну и бегите, глупцы! - крикнула колдунья. - Ты еще вспомнишь обо мне, несчастный, когда станешь умирающим стариком, когда вспомнишь, как отказался от вечной молодости! Другого яблока тебе никто не даст! Они были уже так высоко, что слов колдуньи почти не услыхали. А сама она, не тратя попусту времени, направилась по склону горы куда-то на север. Они вышли в путь рано утром, а приключение в саду заняло не так много времени, так что и Стрела, и Полли надеялись засветло вернуться в Нарнию. Дигори всю дорогу молчал, а его друзья стеснялись заговорить с ним. Мальчик грустил, и порою сомневался, правильно ли поступил. Но стоило ему вспомнить слезы Аслана - и сомнения отступали прочь. Весь день Стрела мерно махала своими неутомимыми крыльями. Они летели вдоль реки на восток, потом сквозь горы и над дикими лесистыми холмами, потом над величественным водопадом, покуда не начали спускаться туда, где на леса Нарнии падала тень могучей горной гряды, туда, где Стрела наконец увидела под алым закатным небом толпу созданий, собравшихся у реки, и среди них - Аслана. Спланировав вниз, лошадь расставила копыта, сложила крылья и мягко коснулась земли. Дети спрыгнули вниз, и Дигори увидел, как звери, карлики, сатиры, нимфы и другие создания расступаются перед ним. Он прошел прямо к Аслану, протянул ему яблоко и сказал: - Я принес вам то, что вы просили, сэр.
  Рассказ о грехопадении Адама и Евы Необходимо рассказать о том, как Бог дал поручение человеку возделывать сад и разрешил есть от всякого дерева. О том, как змей обманул Еву, и о том, что из этого вышло.
  Проведение параллелей Как и у Евы, у Дигори был выбор: жить вечно или послушаться Аслана. Обоих враг пытался обмануть различными доводами. Предложение было заманчиво и обманчиво. Только Ева поддалась, а Дигори – нет.
  Общие выводы После того, как Ева согрешила, проявив непослушание воле Творца, каждый человек, рожденный на земле – грешник.
  Разучивание текста из Библии Римлянам 3:23 «Все согрешили и лишены славы Божией»

Урок 3

Тема: Столетняя зима и ее конец. История человечества до прихода Мессии и Рождество.

Цели: 1. Познакомить учащихся с историей человечества до прихода Мессии и Рождеством.

2. Воспитывать...

3. Развивать интерес к изучаемым книгам.

План: 1. Организационный момент.

2. Рассказ о столетней зиме и ее конце.

3. Рассказ об ожидании Мессии и Рождестве.

4. Проведение параллелей.

5. Общие выводы.

6. Разучивание текста из Библии.

Оборудование: картинка с изображением Рождества.

Литература:

7. Статьи К. Льюиса.

8. Клайв Льюис «Лев, колдунья и платяной шкаф» (любое издание).

9. Библия и любые другие пособия.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: