Особенности радиокоммуникации с семиотической точки зрения

Основные особенности радиокоммуникации с точки зрения семиотики, безусловно, определяются возможностями звука.

Несмотря на устойчивое мнение о том, что лучше «один раз увидеть, чем сто раз услышать», психологи и специалисты по рекламе утверждают, что воздействие, например, радиорекламы во много раз сильнее, чем воздействие рекламы печатной и даже телевизионной: «Ухо реагирует быстрее, чем глаз. Неоднократные проверки показывают, что мозг способен воспринять произнесённое слово за 140 миллисекунд, а на понимание печатного слова требуется 180 миллисекунд. Психологи полагают, что разница в 40 миллисекунд тратится мозгом на то, чтобы перевести зрительное изображение в слуховое, которое мозг может воспринять. Вы не только слышите быстрее, чем видите; наше слуховое восприятие длится дольше, чем зрительное. Зрительный образ – картина или печатные слова – затухает менее чем за одну секунду, если ваш мозг не предпринимает специальных усилий для запоминаний сути увиденного. Слуховое же восприятие длится в 45 раз больше». Кроме того, тембр человеческого голоса придаёт словам эмоциональность, не достижимую никаким изображением. При этом для восприятия радио требуется больше воображения, так как требуется воспол‐нить визуальный аспект сообщения.

Исследователи отмечают, что радиокоммуникация эффективна и тем, что устанавливает особые отношения между выступающими и слушателями. Человек, голос которого благодаря динамику часто звучит в доме, становится не просто знакомым, а своим, и отношение к нему отмечено расположением и сердечностью. Данная невербальность знаковой системы радиоязыка позволяет слушателю проникнуться к журналисту.

Радиокоммуникация протекает в особых условиях, среди которых исследователи отмечают: дистантность, опосредованность, отсутствие визуализации, массовость аудитории, всеохватность, высокую скорость передачи ин‐формации, необратимость, одномоментность, линейность, непрерывность.

Интересной чертой радиокоммуникации является интенция «говорить обо всём», что сближает язык радио с разговорной речью: в процессе сюжетного развития передачи часто утрачивается принцип тематической иерархичности, а прослушивание передачи можно начать с любого места.

Исследователи отмечают, что пространство, в котором осуществляется радиокоммуникация, не имеет реальных физических характеристик, поэтому оно «рисуется» в радиоэфире при помощи шумов, музыки и слов, т.е определенных семиотических знаков.

Рассмотрим ряд семиотических знаков, используемых в речи радиоведущих.

Вневизуальность радио определяет преимущества и недостатки этого вида средств массовой коммуникации в сравнении с другими способами передачи информации и объясняет наличие в лексике радиоведущих многих радиостанций окказиональных единиц, цель которых состоит в «материализации» виртуального пространства эфира и в подчёркивании его «особости»: Приз будет вручён в прямом эфире; У нас есть пять минут, чтобы совершить радиопутешествие в самые экзотические уголки планеты.

Созданию материализованного радиопространства нередко служит метафора, которая при этом помогает той или иной радиостанции выделиться в ряду себе подобных: Певица поднялась на три граммофоновские ступени (программа «Томский граммофон» на «Русском радио»); Если вы к нам только заглянули, попытаюсь объяснить, чем можно объяснить такое скопление хитов; Приём пробок у населения (программа на «Авторадио», в которой принимаются звонки с сообщениями о пробках на дорогах).

В приведённых примерах очевидна установка на креативность, которая в спонтанном радиодискурсе является одной из коммуникативных тактик установления и поддержания контакта со слушательской аудиторией.

В этом же ключе работают и характерные для радиостанции слоганы: «Слоган разыгрывается интонационно и словесно, а при незначительной информативности текста, слабой эмпатии к аудитории «говорящий» может «спрятаться» за слоган, внешне соответствуя ожиданиям аудитории, а внутренне находясь по отношению к ней в неполном контакте. «Говорящий» может «оживлять» слоган, присоединяясь к аудитории в моменты фиксации значимых временных состояний: уточнение времени, температура воздуха за окном, прогнозы погоды и т. д.».

Сегодня всё чаще говорят о том, что радио стало самым деидеологизированным СМИ. Соответственно, коммуникативной задачей многих, даже, казалось бы, серьезных радиопрограмм, становится развлечение адресата. Это накладывает отпечаток и на вербальную составляющую радиотекстов. Современный радиожурналист стремится работать по печально известному принципу: «будьте проще, и люди к вам потянутся». Многие «деятели эфира» объясняют свою эфирную незатейливость принципом документального в радиожурналистике – «мы только отражаем жизнь и ведём себя так, как в действительности».

Как известно, стилистический обликмногих радиопрограмм поменялся. Спонтанная речь ведущего подчас не содержит актуальной информации, становясь своеобразным«словесным мусором». Кроме того, к негативным тенденциям современной радиокоммуникации относят снижение общения: многие из обращений, ориентированных на непринуждённость, вызвали отрицательную оценку у опрашиваемых в ходе анкетированияпредставителей целевой (молодёжной) аудитории: по данным анкет, они «звучат пренебрежительно, фамильярно, не рассчитаны наширокий круг слушателей».

Сравните:

Салют, любезнейшие! Стрельцова на связи. Обращайтесь!;

Приветпривет! 19 часов в Томске. Попробуйте позвонить, дорогие мои мужчины, вдовы, убежденные холостяки. Звоните, пожалуйста.

Таким образом, задача успешного радиожурналиста – стать «эксклюзивной языковой личностью, способной адекватно отражать новые методы и способы работы в эфире, чтобы не создавалось ощущения, что не журналист формирует эфир, а эфир порабощает журналиста, превращая его в «текстовую озвучку».

Исходя из условий коммуникаций назовём основные отличительные особенности взаимоотношений автора и адресата радиосообщения.

В восприятии аудитории «качество» голоса является наиболее типичным критерием оценки услышанного. На радио важно не только то, что сказано, но и то, как сказано. Вариации тональности, логические и эмоциональные ударения, паузы, усиление и понижение силы звучания, темп, ритм – всё это является семиотическими приёмами обращения к слушателям, факторами воздействия на аудиторию. Известна пометка У. Черчилля в тексте одной из его речей: «Довод слаб – усилить голос». Характер звучания может быть дополнительным аргументом в речи выступающего у микрофона. И, наоборот, вызвать антипатию у слушателя к самому человеку, а значит, и к тому, о чём он говорит.

Восприятие радио часто не требует активного внимания. Можно слушать радиопередачу, занимаясь другими делами: работая на кухне, убирая квартиру, обедая, передвигаясь в автомобиле и т. д. Поэтому радиовещание называют вторичным видом деятельности.

Одной из основных черт современной радиоречи является её диалогичность, которая проявляется, во‐первых, в полифоничной, интерактивной схеме организации многих программ, не только информационно‐развлекательного, но и аналитического характера, а, во‐вторых, в представлении вариантности точек зрения на одну и ту же проблему, когда монолог можно рассматривать как свернутый диалог. При том, что собственно речь в структуре эфирного часа на информационно‐развлекательных каналах занимает более чем скромное положение, радиоведущему удаётся создавать иллюзию постоянного диалога со слушателями через короткие фразы, реплики или диалоги с со‐ведущими, дозвонившимися радиослушателями, гостями в студии. Такая тактика организации радиодискурса способствует тому, что наполнение эфира воспринимается не как мозаика из сообщений с ориентацией на информирование аудитории, рекламных сообщений и музыкальных композиций, а как целостное коммуникативное единство, ориентированное на взаимодействие, – коммуникативное пространство радиоэфира.

Таким образом, радио, своеобразный «звуковой конвейер» (В.В. Смирнов), требует учёта и смысловой, и стилистической, и тональной организации звучащего материала, знания психологии его восприятия на слух и семиотических характеристик. Соответственно, логика материала, внутренняя взаимосвязь между фрагментами текста, система аргументации должны строиться по законам звучащей речи (звука как знака). Преимущества радиокоммуникации могут обернуться большими потерями, сослужить роль «бумеранга», если пренебречь всем тем, о чем говорилось в параграфе.

Учитывая семиотическую специфику радиотекста, важно знать и правила построения радийного текста.

Чтобы создать эффективный радийный текст, корреспонденту необходимо учитывать ряд требований, исходящих из особенностей радиокоммуникации в целом и семиотических особенностей, в частности. Кстати, эти особенности и обусловили «образцовость» языка радио: изначально именно на него равнялись журналисты всех СМИ.

Итак, радиосообщение, отличающееся сиюминутностью, спонтанностью, однотипностью, отсутствием визуального ряда, должно обладать следующими качествами:

- наглядность языка - это специфический способ построения текста, при котором в воображении слушателя должна быть создана так называемая «картинка». Наглядность языка радио – умение применить именно те слова и образы, которые позволят слушателю наиболее точно и быстро представить суть ситуации, о которой говорит ведущий.

- точность языка – стремление к лаконичности, оперативности, адекватности языковых формул, которые представлены в речи ведущего. Язык радио в чём‐то универсален, так как предполагает воздействие на самую широкую аудиторию, которая, в свою очередь, имеет различное воплощение речевой культуры.

- небанальность – это стилистически оригинальное построение текста, привлекающее внимание и остающееся в памяти слушателей хотя бы некоторое время.

Несмотря на некоторую «неблагодарность» труда радиожурналиста, текст которого живёт единовременно, оригинальный текст может воздействовать на разум и чувства аудитории.

В семиотике языка к языковым средствам, функционирующим в системе радиовещания, предъявляются некоторые специфические требования:

1. Тщательно продумывать лид. Первый абзац сообщения должен быть коротким и энергичным, чтобы возбудить любопытство радиослушателя. Вербальный текст в звуковой, а не в печатной форме воздействует на человека иначе ещё и потому, что его нельзя охватить разумом и к нему нельзя подходить выборочно – он может поступать к слушателю только последовательно. Поэтому внимание потребителя необходимо захватить ещё с первых слов сообщения. «Если вы будете читать перед микрофоном газетное объявление, у вас никогда не получится радиоролика… Если вы, например, размещаете на радио рекламу общей распродажи в универмаге, вы должны рекламировать отдельные распродажи отдельных товаров, а не всё вместе на одной полосе, как в газете: распродажу женской одежды, товаров для дома, обуви, посуды, детской одежды,спорттоваров и т. п. На слух человек плохо воспринимает длинные списки предметов или характеристик».

2. Никогда не начинать сообщение с прямой речи. «Я считаю, что президент должен уйти в отставку, – заявил лидер оппозиции». Прежде чем диктор произнесёт ссылку на источник, слушатель успеет подумать, что таково мнение диктора и радиостанции, на которой тот работает. Точно так же нельзя начинать сообщение со спорных утверждений без ссылки на источник. «Иванов не имеет шансов быть избранным на очередной срок. Таковы результаты социологического исследования, проведенного Фондом «Общественное мнение». Предпочтительнее вариант: «Согласно социологическому исследованию Фонда «Общественное мнение», Иванов имеет небольшие шансы на переизбрание».

3. Составлять радиосообщение из коротких фраз. Американские учебники журналистики требуют, чтобы репортёры не употребляли больше 13 слов в одном предложении. Очень важно сохранять и достаточную для усвоения материала скорость речи: человек может воспринимать около 400 слов в минуту (при средней скорости 150–200 слов в минуту).

4. Использовать определённые, точные понятия, а не общие. Следует употреблять конкретные понятия («дождь», «снег», «красный», «зеленый»), а не абстрактные («непогода», «ярко окрашенный») и простые слова («начал», «закончил», «сказал»), а не претенциозные («приступил», «завершил», «провозгласил»). Радиожурналист не должен злоупотреблять «драматическими» словами («поразительный», «великолепный», «уму непостижимый»).

5. Не использовать сложную игру слов. Она в тексте радио воспринимается гораздо хуже, чем в печатном и телевизионном тексте. Современное радио адресуется слушателю, как правило, занятому другими делами на работе, дома или в пути. Оно образует фон его работы или отдыха и может рассчитывать лишь на остаток его внимания. От человека не следует требовать сложных мыслительных действий. Очень тяжело воспринимаются по радио и формулы, расчёты, любая числовая информация, в том числе цены, номера телефонов, адреса электронной почты.

6. Использовать настоящее время, чтобы слушатели воспринимали событие как «происходящее сейчас». Можно сказать «Городские власти приняли все меры для того, чтобы не было перебоев с горячей водой». Но лучше: «Городские власти принимают все меры…» Здесь, кроме прочего, есть ещё и ощущение непрерывности процесса, что может быть залогом успешного решения проблемы.

7. Соблюдать принцип благозвучия. Необходимо избегать скопления гласных на стыке слов (а у аэ родрома, и у ао рты); скопления нескольких согласных, особенно свистящих и шипящих (встретившись с с опротивлением, сговариваясь с с оседями); повторения одних и тех же звукосочетаний (работа по по полнению запасов, вопрос об обоб ществлении скота, какая река широка, да ли ли лилии Ли ле?); скопления в рамках одной фразы или микроконтекста причастий на ‐ищи (доносятся звуки, постоянно нараста ющие и превраща ющиеся в надоеда ющий шум, наплыва ющий со всех сторон на всех, наход ящихся в помещении).

8. Внимательно проверять употребляемые слова на наличие омофонов (разных по написанию и совпадающих по звучаниюслов): их присутствие во фразе затрудняет понимание сообщения.Приведём фразы, прозвучавшие в радиопередачах: Он долго листалмою тетрадь со стихотворениями, наконец, нашел нужное и попросилему посв Е тить (посв Я тить?); Он постучал ко мне в окно, показалполное лукошко грибов и попросил отв О рить (отв А ритъ?).

9. Обращать внимание на переразложение. Переразложение – это сочетание слов, в результате которого на слух получается новая лексическая единица, что приводит к неоднозначности или к нежелательному комизму высказывания: без сильной России (бессильной России), фонари горели под арками (фонари горели подарками), он имел двух личных друзей (он имел двухличных друзей), после работы он рисовал и лепил (после работы он рисовал или пил ); не мой ребенок (немой ребенок); так дамы говорили о любви (тогда мы говорили о любви).

10. Соблюдать орфоэпическую грамотность.

11. Избегать случайной рифмы, которая обычно придаёт тексту нежелательный комический эффект: Индика ция – это регистра ция какой‐либо информа ции. Химиза ция приводит к аллергиза ции жителей этих регионов, которые, по милости своего бездарного правительства, становятся жертвами цивилиза ции. Рост благополучия, хорошее воспита ние, нормальное пита ние положительно скажутся на физическом состоя нии молодого поколе ния.

5.3 Контрольные вопросы для закрепления материала

Форма текущего контроля – опрос

1. Почему в современной культуре отмечается беспрецедентное влияние аудиовизуальных средств коммуникации?

2. Расскажите о семиотической картине современного телевидения.

3. С помощью каких приемов строится нужный образ на телевидении?

4. В чем заключается «понимание» или «чтение» программ телевидения как познавательный процесс?

5. Расскажите, как человек учится читать телевизионные знаки в процессе социализации.

6. Каким образом телевизионные тексты могут «декодироваться» аудиторией?

7. Что такое «интертекстуальность»?

8. Что должен знать современный телезритель, для того чтобы стать компетентным читателем?

9. Проанализируйте телевизионную передачу как определенное сообщение (message)?

10. Расскажите о предложенной У. Эко методике семиотического анализа телевизионного сообщения.

11. Какие основные понятия были введены в этой методике?

12. Почему телевизионный текст приравнивается к кинотексту?

13. В чем заключается специфика телевизионного языка?

14. В чем заключается достоинство изобразительных знаков на телевидении?

15. Исключается ли языковой компонент в телевизионной коммуникации?

16. В чем заключается своеобразие телевизионного языка?

17. Почему телевизионный язык является динамичной развивающейся системой?

18. Назовите типы прочтения телевизионного дискурса.

19. Какие коды включает в себя язык телевидения?

20. Как рассматривается сегодня язык телевидения?

21. Какие базовые подходы к пониманию телевизионной специфики сформированы в рамках семиологии?

22. В чем заключается лингвистический (грамматический) подход к пониманию телевизионной специфики?

23. В чем заключается собственно семиотический подход к пониманию телевизионной специфики?

24. В чем заключается матрица семиотического анализа материалов телевидения, предложенная английским ученым А. Бергером?

25. Что образуют иконические коды?

26. Что собой представляют структурные единицы экранного языка – эпизод и кинообраз?

27. Какие коды могут быть найдены в визуальном тексте, согласно точке зрения У. Эко?

28. Сколько кодов взаимодействуют в видеоизображении, согласно известному кинотеоретику К. Метцу?

29. Расскажите о кинематографическом коде.

30. Что представляет собой структура сообщения, в том числе телевизионная?

31. Расскажите о кодах, присущих телевизионному языку.

32. Что собой представляют технические коды?

33. Что входит в схему анализа содержания телевизионных сообщений?

34. Что входит в структурообразующие переменные, конституирующие телевизионный дискурс?

35. Какие стратегии обработки информации свойственны человеку?

36. Что собой представляет вербальный механизм коммуникативной системы?

37. Назовите уровни (или этапы) декодирования визуального сообщения, согласно У. Эко.

38. Какие блоки, по мнению У. Эко, взаимодействуют в видеоизображении?

39. Что включают в себя телевизионные коды?

40. На какие три категории делит телевизионные коды семиотическая классификация?

41. Какую классификацию масс-медийных кодов предлагает Дениэл Чандлер?

42. Что представляют собой культурные коды, используемые на телевидении?

43. Каковы основные правила работы с жанром в текстах массовой культуры?

44. Расскажите о специфике регионального телевидения в аспекте знакового исследования.

45. Какие коды, артикулирующие в сообщении отражение специфики региона, функционируют в рамках соответствующего «социолекта»?

46. Проанализируйте с помощью семиотического анализа такой жанр журналистики как новости.

47. Из чего, по мнению Алана Белла, состоит основная структура освещения новостных событий?

48. В чем заключается специфика новостного нарратива?

49. Покажите схему семиотического анализа телевизионной программы.

50. В чем заключаются семиотические аспекты Интернета?

51. Что понимается под Интернет-культурой?

52. Сколько уровней используется при описании интернет-культуры с точки зрения семиотического подхода?

53. Каковы основные характеристики современной интернет-культуры?

54. Опишите каждую из них, приводя примеры.

55. На какие принципы ориентиро­вана современная интернет-культура, взаимосвязанные с современной культурой вообще?

56. Какие плоскости включает в себя знаковое пространство компьютерной среды?

57. На каких уровнях реализуется семиотическая концепция информационной системы?

58. Каковы семиотические особенности Интернет-радио как нового типа медиа?

59. Чем эффективна радиокоммуникация?

60. В каких условиях протекает радиокоммуникация?

61. Что обозначает черта радиокоммуникации «говорить обо всём»?

62. Какие семиотические знаки имеют место в радиоэфире?

63. Назовите их и приведите примеры.

64. Прокомментируйте печально известный принцип: «будьте проще, и люди к вам потянутся» с точки зрения радиокоммуникации.

65. Назовите основные отличительные особенности взаимоотношений автора и адресата радиосообщения.

66. Какую роль в восприятии аудитории играет качество голоса ведущего?

67. Перечислите основные черты современной радиоречи.

68. Назовите правила построения радийного текста.

69. Какие требования предъявляются в семиотике языка к языковым средствам, функционирующим в системе радиовещания?

70. Назовите их и приведите примеры.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: