У яких рядках подано тільки загальнонаукові терміни?

А. вид дієслова, тропи, відмінок, граматична категорія;

Б. система, тенденція, закон, концепція, дослідження;

В. діод, декодер, осцилограф, електрон, ретрансляція;

Г. теорія, аналіз, синтез, аспект, аргументація;

Д. тайм, аут, ферзь, пенальті, нокаут.

3. Укажіть рядки, у яких подано тільки трикомпонентні терміни:

А. Структурний тип речення, щілинні приголосні звуки, доконаний вид дієслова

Б. Товарообіг, нормативний акт, кон’юнктура ринку

В. Осердя магнітної головки, безсполучникове складне речення, категорія числа іменника

Г. Повна відновна вартість основних фондів, приватна власність, категорія

Д. Міжнародний поділ праці, еквівалентна форма власності, вартісна будова капіталу

Е. Дієслово, дієвідміна, дієприкметник

4. Укажіть рядки, у яких подано тільки двокомпонентні терміни, утворені за схемою прикметник + іменник:

А. Відмінок іменника, сюжет роману, тотожність рівнянь

Б. Називний відмінок, головний герой, корисні копалини

В. Банківський кредит, програма уряду, еклектика

Г. Пряма лінія, рівняння з двома невідомими, низький тиск

Д. Низький старт, умовний спосіб, вільні кошти

Е. Білий ферзь, нервова клітина, головний мозок

5. Установіть відповідність між запозиченими та українськими термінами:

1. асиміляція А. філологія

2. дисиміляція Б. мовознавство

3. лінгвістика В. уподібнення

4. креативний Г. творчий

Д. розподібнення

6. Установіть відповідність між термінами та їх визначеннями:

1. омоніми А. слова, однакові за написанням і звучанням, але різні за значенням

2. синоніми Б. слова, схожі за написанням і звучанням, але різні за значенням

3. антоніми В. слова, різні за написанням і звучанням, але тотожні за значенням

4. пароніми Г. слова, різні за написанням і звучанням, а також різні за значенням

Д. парні слова, протилежні за значенням

7. Установіть відповідність між лексичними одиницями фахового мовлення та їх спеціалізацією:

1. художній метод А. двокомпонентний термін

2. словотвір Б. трикомпонентний термін

3. дійсний спосіб дієслова В. однокомпонентний термін

4. скинути інформацію Г. професіоналізм

Д. багатокомпонентний термін

8. … – це наука, що вивчає спеціальну лексику (терміни, професіоналізми) з погляду її типології, походження, форми, значення й функціювання, а також використання, упорядкування, творення.

9. Можемо говорити про розмаїття термінологій світу: українська термінологія, ….

10. У фаховій термінології філологічної галузі багато запозичених термінів, наприклад: … .


Практичне заняття №2

Терміносистема обраного фаху

План

1. Термінотворення в українській мові:

а) основні способи термінотворення;

б) причини запозичення термінів.

Ключові поняття: вторинна номінація, словотвірний спосіб, синтаксичний спосіб термінотворення, запозичення.

2. Синонімія і багатозначність у термінології.

Ключові поняття: синонімічні терміни; багатозначні (полісемічні) терміни; тенденція до однозначності в межах однієї терміносистеми.

3. Правила слововживання й використовування українських термінів:

а) вимоги до використання термінів у мові професійного спілкування;

б) особливості позначення термінами дії, події, наслідку;

в) позначення активних і неперехідних дійових властивостей (без уживання активних дієприкметників);

г) специфіка позначення учасників процесу (суб’єктів чи об’єктів);

ґ) особливості вживання віддієслівних іменників на -к(а).

Ключові поняття: дія, подія, наслідок; активні й пасивні дієприкметники; віддієслівні іменники; асимілювання іншомовних термінів.

4. Нормування, кодифікація й стандартизація термінів:

а) унормування терміносистем;

б) стандартизація термінології.

Ключові поняття: нормативність термінів; кодифікація термінів; стандартизація термінології, терміни-еталони; алгоритм термінологічного стандарту.

5. Українська термінографія:

а) лексикографія як розділ мовознавства, у якому розглядається теорія і практика укладання словників;

б) типи словників;

в) термінографія як розділ лексикографії, що розглядає теоретичні та практичні питання щодо укладання й використання фахових термінологічних словників;

г) типи термінологічних словників;

ґ) електронні словники: недоліки й переваги.

Ключові поняття: лексикографія; глоси, глосарії; словник; енциклопедичні словники, «Енциклопедія сучасної України»; філологічні словники; одномовні словники, «Словник української мови» (в 11-ти томах, новітній – у 20‑ти томах), «Великий тлумачний словник сучасної української мови» В. Бусела; перекладні словники, «Російсько-український словник» (у 4-х томах, 2010–2014 рр.); термінографія; термінологічні словники, «Новий російсько-український політехнічний словник М. Г. Зубкова; електронний словник.

Питання й завдання для самоконтролю

1. Якими основними способами утворюються терміни в українській мові? Наведіть приклади з терміносистеми обраного фаху до кожного способу.

2. Які причини запозичення термінів?

3. Чи може термін мати кілька значень? Чому синонімія і багатозначність у термінології є виявом її невпорядкованості?

4. Назвіть вимоги до використання термінів у мові професійного спілкування. Чи всіх вимог дотримуєтесь ви?

5. Як мовними засобами розмежовують назви дії, події, наслідку?

6. Як іншомовні терміни треба пристосовувати (асимілювати) до законів української мови?

7. Розкрийте поняття «нормативність термінів», «кодифікація термінів», «стандартизація термінів».

8. На які типи поділяють словники?

9.Що розглядає термінографія як розділ лексикографії?

10. Якими термінологічними словниками ви користуєтесь?

11. Назвіть недоліки й переваги електронних словників. Які електронні словники ви можете рекомендувати?

Рекомендовані джерела

1. Волкотруб Г. Практична стилістика української мови: навч. посіб. / Г. Волкотруб. – Тернопіль: Підручники і посібники, 2004. – 256 с.

2. Головащук С.І. Орфографічний словник складних слів української мови: понад 23 000 слів / С.І. Головащук. – К.: Наукова думка, 2008. – 288 с. – (Словники України).

3. Зубков М.Г. Сучасна українська ділова мова: [підр. для вищих навч. закл.] / М. Зубков. – 7-ме вид., випр. – Х.: Торсінг, 2005. – 448 с.

4. Новий російсько-український політехнічний словник. Новый русско-украинский политехнический словарь: 100000 термінів і термінів-словосполучень / М. Зубков (уклад.). – Х.: Гриф, 2005. – 952 с.

5. Семотюк О. П. Сучасний словник іншомовних слів / О. П. Семотюк. – 2‑ге вид., доп. – Х.: Веста: Ранок, 2008. – 688 с.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: