— С профессорской квартирой прояснилось?
Гульнов с трудом подавил зевоту и посмотрел на Климова: мне говорить или вы расскажете?
— Я был у Озадовского, — ответил Климов и вкратце поведал о своем визите. Даже рассказал о фокусе, проделанном с ним психиатром.
— Иными словами, — заключил он свой рассказ, — целью ограбления явилась книга, с помощью которой можно научиться магии.
— Ну… — недовольно протянул Шрамко и усмехнулся. — Это уже совсем из области фантастики.
— Я склонен думать несколько иначе.
— Не будем терять голову. Смешно.
— Да как сказать, — возразил Климов. — Находиться под гипнозом — ощущение не из приятных. Сам попробовал.
Шрамко еще раз усмехнулся.
— Ладно. Будь по-твоему. Хотя мне кажется, это бессмыслица какая-то. Игра на публику. Не больше.
— Я тоже так сперва решил.
— И правильно!
— Да нет, — покачал головой Климов и выразил сомнение, что шутки подобного рода могут осложнить им розыск. — Боюсь, все куда серьезнее, чем мы думаем.
— Что именно?
|
|
— Да вся эта история.
— С пропажей книги?
— И с нею тоже.
Шрамко откинулся на спинку стула и недоверчиво посмотрел в его сторону.
— Ты что, Юрий Васильевич, серьезно?
Климов нехотя пожал плечами.
— Озадовский говорит, что книга уникальная до умопомрачения.
— Оно и видно, — проворчал Шрамко. — Один из лучших сыщиков уже в истерике. Не хватает, чтобы ты плюс ко всему поверил в вурдалаков и вампиров. Про них ты ничего не знаешь, а? Знакомиться не приходилось?
Уловив едкую иронию в его словах, Гульнов растерянно перевел взгляд на Климова, и тот, чтобы как-то сосредоточиться и помочь себе выразить мысли, которые теснились в его мозгу и никак не облекались в нужные слова, вперился в окно. Вот уж где нельзя плыть по течению, так это у них в отделе.
Видя его замешательство, Шрамко со стуком положил очки на стол.
— Истерика простительна для женщины тридцати лет: уходит красота и все такое, а наше дело — факты, факты, факты… которые, как и люди, любят, когда им смотрят в глаза. Вот и давай смотреть, что там у нас?