Девочка-тролль с серными спичками 5 страница

– Я сижу на толчке, – сказала она и поправила завернувшуюся резинку трусов.

На линии наступила тишина.

– Алло! – сказала Анника.

– Ты действительно сильно занята или мы можем минутку поговорить?

– Я в твоем распоряжении.

Он откашлялся.

– Как продвигается работа над серией?

Он, оказывается, неплохо информирован.

– Не волнуйся, – радостным тоном ответила она. – Это будет просто рекламная брошюра для министерства юстиции.

– Отлично! Слушай, у меня есть новая информация о нашей общей подруге Кошечке.

Анника удивленно вскинула брови и поправила юбку, словно сквозь окно на четвертом этаже отеля «Пир» ее мог видеть кто-то, кроме верхушек пальм и шоссе.

– Помню такую. Что она поделывает?

– Ее привлекли к суду по обвинению в трех убийствах, одном двойном убийстве. Процесс проходил в окружном суде Бостона. Суд прошел на удивление быстро. Она получила восемнадцать лет.

Анника непроизвольно моргнула.

– Восемнадцать? Всего?

– У нее был один из лучших американских адвокатов. В трех убийствах ее признали невиновной на основании каких-то технических нестыковок, но двойное убийство на ней осталось, потому что в этом деле она защищалась сама.

Анника села на кровать.

– И что это значит?

– Это значит, что мы можем потребовать ее выдачи для суда по обвинению в поджоге твоего дома.

Анника тупо уставилась в каменный пол.

– Потребовать выдачи? То есть будет суд? Значит, я буду реабилитирована и смогу получить страховку?

– Американцы едва ли прислушаются к нашему ходатайству о выдаче. Поэтому суда, скорее всего, не будет, но возбуждение дела против другого человека будет автоматически означать, что с тебя будут сняты все подозрения. Страховая компания уже предупреждена. Так что ты получишь всю сумму.

Страховая компания. Сняты все подозрения. Вся сумма.

Анника прислушалась к себе, но не обнаружила никакой радости. Она слышала лишь тихое жужжание вентиляции, неумолчный гул шоссе и вопросы, которые сталкивались в ее мозгу. Заберут ли у нее квартиру? Сможет ли она ее выкупить? Когда она получит деньги? Томас должен получить половину. Или им придется строить дом заново? Нет, она не хочет строить его заново! Смогут ли они продать участок?

– Анника! – окликнул ее в трубку Джимми Халениус.

– Да, да, я здесь, – отозвалась она.

– У тебя были неприятности после той фотографии в газете?

Анника вздохнула и заглушила звеневшие в голове вопросы.

– Я их пережила, а ты?

Он помедлил с ответом.

– Знаешь, с трудом, – признался он. – У меня настала очень тяжелая жизнь в этом чертовом доме.

Вероятно, он имел в виду Розенбад, так как звонил именно из этого дома: здания, где располагались комиссии государственного совета, министерство юстиции и некоторые отделы министерства иностранных дел.

– Дерьмово, – сказала она, не чувствуя никакого стыда.

– Какой же урок мы из этого извлечем?

Анника встала и пошла в туалет.

– Что нам не стоит целоваться, по крайней мере, во время твоего дежурства?

– Именно так!

– Знаешь, – сказала она, – я хочу пописать.

– Ладно, – сказал он, – я подожду.

Анника от удивления застыла на месте с занесенной ногой.

– Ты будешь слушать, как я это делаю?

– Тебе нет нужды брать с собой телефон и держать его под струей.

Она покачала головой, положила телефон на пол, сходила в туалет, вымыла руки и, вернувшись, подняла с пола трубку.

– Ты еще здесь?

– Так на чем мы остановились?

– На уроках на будущее.

– Да, именно так. Поэтому я интересуюсь, не захочешь ли ты встретиться со мной в том же месте в следующий раз.

Анника осторожно уселась на кровать.

– Почему ты думаешь, что будет следующий раз?

– Я не думаю, я спрашиваю. Ну, например, в следующую пятницу?

– В следующую пятницу у меня дети, – сказала она.

– Ну, может быть, утром или в субботу?

Она посмотрела на потолок и втянула носом запах комнаты: пыль, запах какого-то дезинфицирующего средства и еще что-то, наверное, остатки запаха Никласа Линде.

Хочет ли она? Хочет ли она его видеть?

Анника закрыла глаза, к вопросам в мозгу присоединились мужчины.

– Я не знаю, – честно призналась она. – Я не знаю, хочу я или нет.

– Можно я позвоню тебе в праздники?

Она открыла глаза.

– Конечно.

Она закончила разговор, уселась на краю кровати, подтянула колени к подбородку и обняла их. Думала она о мертвых детях, о беспощадных женщинах и могущественных мужчинах. Надо заставить себя отвлечься от этих жгучих и опасных мыслей.

 

Лотта ждала ее в вестибюле. Было уже несколько минут пятого. Лотта отлично подготовилась. Все ее фотопринадлежности были уложены в рюкзак. В руках она держала громоздкий штатив и вспышку – такую огромную, что для нее требовалась особая сумка.

– Хорошо, что ты взяла с собой все свое оборудование, – похвалила ее Анника, – потому что дело нам предстоит трудное. Полицейского, с которым мы будем говорить, нельзя засвечивать, но снимки должны быть драматичными. Вопрос заключается в том, что все придется организовывать на месте, а там может быть и теснота, и плохой свет, и контражур, и…

Лотта удивленно посмотрела на Аннику.

– Знаешь, я все-таки профессиональный фотограф, так что думаю, мы со всем справимся.

Анника поставила свою сумку на пол. Она немного поспала, но проснулась с головной болью. То, чего она не хотела, неумолимо приближалось. Близость предстоящей встречи с Никласом Линде в компании коллеги из газеты заставляла Аннику нервничать.

– Серия статей должна быть во что бы то ни стало опубликована в «Квельспрессен», – коротко проинформировала коллегу Анника. – Существуют рамки, которых мы должны придерживаться, и они существуют для того, чтобы мы могли действовать.

– Для тебя это, может быть, и так, – парировала Лотта, – но я здесь для того, чтобы делать хорошую работу.

Анника подняла с пола сумку.

– Я жду тебя на улице, – сказала она.

Никлас Линде опоздал на пятнадцать минут; видимо, опоздания были у него в крови. Анника поспешила сесть на переднее сиденье, пока Лотта укладывала свои вещи в багажник.

– Привет, – сказал он и положил руку ей на колено. – Как ты себя чувствуешь?

У нее перехватило дыхание. Она испугалась, что Лотта заметит этот жест, и отстранилась.

Глаза Никласа улыбались.

– Отлично, – ответила Анника.

Лотта закрыла крышку багажника, Никлас Линде убрал руку с колена Анники. Фотограф плюхнулась на заднее сиденье и пододвинулась на середину, на то место, за которое всегда дрались Эллен и Калле, потому что там не надо было пристегиваться. Она наклонилась вперед и, улыбаясь, протянула руку Никласу Линде.

– Лотта Свенссон-Бартоломеус, – представилась она.

Он пожал ей руку, задержал ее в своей и посмотрел ей в лицо в зеркало заднего вида.

– Никлас Линде, – сказал он. – Я понимаю, что эта колымага совсем не похожа на полицейский автомобиль, но гарантирую, что он все же является таковым. Поэтому я настоятельно прошу тебя пристегнуться.

Лотта хихикнула, Анника повернула голову и краем глаза посмотрела, как Лотта пристегивается посередине заднего сиденья. Потом она взглянула в ветровое стекло и скосила взгляд на полицейского, сидевшего рядом с ней.

Она ничего не заметила, подумала Анника, и не заметит, если мы не дадим ей повода.

Она скрестила руки на груди.

Никлас переоделся. Теперь на нем вместо спортивного пиджака была рубашка с короткими рукавами из какого-то грубого материала. Волосы его локонами спадали на плечи. Она сама сегодня утром их вымыла. Ей даже показалось, что в машине запахло дешевым гостиничным шампунем.

– Как поживает Хокке? – спросил Никлас Линде.

– Не слишком хорошо, – ответила Анника. – У него ностальгия.

– Это именно тот эффект, который производит тюрьма в Малаге на сидящую в ней публику, – сказал полицейский и влился в уличный поток.

Она привычным жестом ухватилась за бардачок. Лучшая маскировка – это естественное поведение.

– Я тут подумала вот о чем, – сказала Анника. – Имя Зарко Мартинес не вполне обычное, верно?

– Ну конечно, это не Андерссон и даже, извиняюсь, не Бартоломеус. Я знаю здесь, в Марбелье, нескольких Зарко Мартинесов. Между прочим, один из них очень хороший адвокат по недвижимости.

– Я где-то уже слышала это имя раньше, – задумалась Анника. – До того как встретилась с нашим маленьким наркокурьером.

– У Хокке есть брат, – сказал Никлас Линде. – Он, наверное, где-то сидит, потому что мы его давно не встречали. Его зовут Никке Зарко Мартинес. Они работали вместе.

Ага, это тот самый старший брат, который стал подторговывать наркотиками еще в гимназии. Но где могла она слышать это имя?

Анника тряхнула головой.

– Нет, – сказала она наконец. – Это не то имя, не Никке Зарко Мартинес. Я слышала какое-то другое.

Она посмотрела в окно. Они пронеслись мимо арены для боя быков.

– Ого! – сказала она. – Я снова начинаю ориентироваться. Здесь я уже бывала раньше.

– Ты хотела сфотографировать склад в Ла-Кампане.

Анника обернулась к Лотте:

– Как ты думаешь, можно ли найти что-нибудь интересное для съемки в старом складе наркотиков?

– Там особенно не на что смотреть, – сказал Линде. – Контейнеры увезли как вещественное доказательство.

Фотограф задумалась.

– В том районе есть что-нибудь подлинное?

Никлас Линде посмотрел на нее в зеркало.

– Можно сказать, что есть.

Лотта с энтузиазмом закивала:

– Тогда мы поедем туда.

Анника взглянула на Линде.

– Наш шеф новостного отдела хочет иметь фотографию героического шведского полицейского с Преступного Берега. Я могу написать о тебе или у тебя на примете есть кто-то другой?

Никлас уверенно и быстро вел машину по узким улицам.

– Официально за связь со Скандинавией отвечает Кнут Гарен.

– Да, – сказала Анника, – я знаю. Но все же операции здесь осуществляет шведская полиция, не говоря уже о том, что она находится здесь постоянно.

Она подумала о Давиде Линдхольме и о жутком описании Эстепоны, услышанном от Юлии, о ее рассказе. Как она там жила, пока Давид инкогнито проникал в какую-то банду наркоторговцев.

Никлас Линде затормозил и посигналил цементовозу, который стоял на перекрестке.

– Да, и в настоящий момент здесь нахожусь я.

– И чем ты здесь занимаешься?

Никлас выехал на тротуар и объехал цементовоз с внутренней стороны дороги.

– Я – координатор, или, можно сказать, наблюдатель. Я – связующее звено между полицией Мальмё и испанской полицией в делах, которые интересуют обе наши страны.

Значит, он служит в Мальмё.

– Насколько ты занят?

– Я провожу расследования и принимаю решения: должны ли мы вмешаться? Имеет ли смысл подождать? Следует ли нам конфисковать груз, или надо дождаться заказчиков?

– Как это вы сделали с тем, другим грузом на Новый год? – напомнила Анника. – С грузом апельсинов, когда схватили отправителей?

Полицейский угрюмо поморщился.

– Машину оставили в Карлсруэ. Стенки контейнера были взломаны. Отправитель сбросил груз в Рейн.

– Вот это да, – удивилась Анника.

– Это была чертовская неудача, – посетовал Линде. – Но самое неприятное, что именно я настоял на том, чтобы отложить задержание.

Несколько минут они молчали. Улицы стали забирать вверх, ворота становились все роскошнее, а стены – выше.

– Подумать только, какая безвкусица, – подала голос Лотта с заднего сиденья. – Кто захочет здесь жить?

Люди, которые смогли заплатить за это десять миллионов евро, подумала Анника.

– Часто ли здесь нелегально работают шведские полицейские? – спосила она.

– Этого я не могу сказать.

– Но если это происходит, то как они работают?

– Мы сейчас говорим об активном агенте. Он внедряется в организацию и даже может стать ее руководителем. Согласно шведским законам, мы не имеем права провоцировать преступления, что является обычно практикой в некоторых других странах. Это делает ситуацию затруднительной с юридической точки зрения.

– Но у нас есть такие агенты?

– Такие агенты есть во всех странах.

– Ты знал Давида Линдхольма?

Он быстро метнул на Аннику удивленный взгляд:

– Парня с телевидения? Нет. Почему ты спросила?

– Он был здесь несколько лет назад и долго работал на нелегальном положении.

– Давид Линдхольм? Здесь? Когда это было?

Анника задумалась. Юлия была тогда беременна Александром, а мальчику теперь четыре с половиной года.

– Это было около пяти лет назад, – сказала она. – Он с семьей жил в Эстепоне несколько месяцев.

Никлас Линде с сомнением покачал головой:

– Нет, этого просто не могло быть.

– Но это было, я совершенно точно знаю. Мне рассказала об этом его жена. Давид отсутствовал дома неделями и не говорил ни слова, чем он занимался.

Никлас Линде наморщил лоб.

– Я наезжал сюда в тот год регулярно, но могу гарантировать, что у нас не было агента из Стокгольма, направленного в Эстепону. Понятно, что он, конечно, мог быть здесь, но не выполнял никакого задания шведской полиции.

Теперь Анника сморщила лоб и задумчиво уставилась в окно. Может быть, она неправильно поняла Юлию?

– Но, возможно, он был так сильно засекречен, что никто не знал о нем? – предположила она. – Ни скандинавские координаторы, ни испанская полиция…

– Такого просто не могло быть. Мы всегда информируем друг друга о наших действиях.

Он свернул налево, и дорога пошла под гору.

– Ну, допустим, мы едем из Мальмё в Голландию по какому-то поручению. Мы должны оповестить об этом датскую и немецкую полицию, просто для того, чтобы пересечь их территорию. Но быть нелегалом, о котором вообще никто не знает, – это абсолютно исключено. Это место ты тоже узнаешь?

Анника удивленно огляделась. Они остановились в промышленной зоне с низенькими домами и узкими улицами.

– Да! – сказала она. – Здесь я тоже уже была!

Никлас Линде вздохнул.

– Ты, наверное, тяжелее всех в Европе страдаешь топографической тупостью. Ты и правда была здесь раньше, и была со мной. Ты снимала вон ту дверь.

Он наклонился, положил локти Аннике на колени и принялся рыться в бардачке. Это прикосновение заставило Аннику оцепенеть. Он не думает, что Лотта все это заметит? Он наконец достал из бардачка связку ключей и выпрямился на сиденье. Анника чувствовала жар от прикосновения его руки даже через толстую ткань юбки.

– Какое очаровательное место, – сказала Лотта и открыла заднюю дверцу.

– Подожди, – отозвался Линде. – Мы не можем здесь стоять.

Он включил передачу и тронул машину.

– Разве мы туда не зайдем? – спросила Лотта и проводила взглядом забранные железными жалюзи окна, мимо которых они проехали.

– Надо уступить место той машине. Мы лучше остановимся за углом.

Никлас Линде остановил машину у перехода в квартале от въезда, выключил зажигание и обернулся к Лотте:

– Я должен предупредить, что тебе лучше взять небольшую камеру. Будет лучше, если мы сохраним небольшое инкогнито.

– О, конечно, – согласилась Лотта.

– Ну, тогда пошли, – сказал он, вытащил ключ из гнезда зажигания и вышел из машины.

Лотта вынула из багажника скромную камеру и небольшую вспышку и направилась к складу. Анника и Никлас пошли рядом, не прикасаясь друг к другу, по длинному подъему к складу. Механические, столярные мастерские и оптовые торговые лавки открылись после сиесты. В воздухе висел пронзительный визг механической пилы, от раскаленной металлической плиты в разные стороны разлетались мелкие опилки, два человека что-то кричали друг другу с одного конца улицы на другой. Трудно было понять выражение их голосов – радовались они или злились.

– Что вы сделали с тем грузом? – спросила Анника. – Как далеко продвинулись в расследовании?

– Мы увидим, когда войдем внутрь.

Он остановился перед входом в склад. Анника принялась внимательно рассматривать фасад. Над входом криво висела выцветшая вывеска «Апитс-Карга». Металлические жалюзи были когда-то синего цвета, но краска стерлась от непогоды и времени. Строение было высоким в сравнении с низкими окружающими домами – не меньше шести метров, как показалось Аннике.

Никлас Линде огляделся, отпер маленький висячий замок и поднял металлические жалюзи. За ними обнаружился вход, прикрытый раздвижной дверью. Он отпер и ее и отодвинул створку в сторону.

– Милости прошу, – сказал он и знаком предложил женщинам скорее войти внутрь.

Анника ступила в темноту, за ней Лотта. Никлас закрыл за ними дверь. Стало черно, как в подземной пещере.

– Не боитесь темноты? – спросил он.

– Боюсь, – честно ответила Лотта.

Анника промолчала, вдыхая затхлый запах опилок и гнилых фруктов.

Секунду спустя щелкнул выключатель на стене, и в помещении вспыхнул свет. Анника инстинктивно прикрыла глаза рукой, несколько раз моргнула и увидела, что склад освещен мощной галогеновой лампой, – такие используют на спортивных мероприятиях и при ночных строительных работах.

Изнутри склад был больше, чем казался снаружи. Стены были покрыты белой штукатуркой, за исключением задней стены, сложенной из больших неоштукатуренных бетонных блоков. В воздухе плавали пыль и паутина. У короткой стены стояла ржавая циркулярная пила. В левом углу валялись какие-то инструменты, точнее говоря, их остатки. Посередине высилась метровая гора опилок.

Никлас Линде отпустил выключатель и подошел к Аннике.

– Не ссылайся на меня как на источник, – сказал он. – Но и не увлекайся анонимностью. Напиши «полицейское расследование указывает» или что-нибудь в этом роде.

Анника взяла в руки блокнот.

– Хорошо, – сказала она и написала: «Надежные источники в испанской полиции».

Лотта подняла камеру и начала съемку с инструментов в дальнем левом углу.

Полицейский сделал несколько шагов по бетонному полу, гулко отозвавшихся в пустом помещении. Волосы его вились по плечам, джинсы туго обтягивали бедра.

– «Апитс» – это транспортный концерн, – сказал он. – Компания осуществляет перевозку фруктов, овощей и зелени из Южной Америки в Европу. Никакой механизации, кроме мощных подъемных механизмов. Концерн состоит из компаний «Апитс-Карга» – транспортного отдела; мы полагаем, что «Карга» владеет контейнерами и несет расходы по их перевозке через океан. «Апитс-депозито» – это складской отдел, который арендует для предприятия помещения – такие, как это. «Апитс-транспорт» распоряжается дальними автомобильными перевозками товаров на север.

– Что означает «Апитс»? – спросила Анника.

– Ответа я не знаю, – ответил Линде. – Такого слова нет ни в одном языке – ни в английском, ни в испанском, ни в каком-либо другом. «Апиос» по-испански «сельдерей» во множественном числе. Мы думаем, что вообще это название не имеет какого-то смысла, хотя сельдерей – это зелень. Доменное имя apits.com зарегистрировано, но не имеет пользователей. Нет также ни такого имени, ни такой фамилии. Поэтому мы исходим из того, что это сокращение.

– Например: «Аппетитные плоды из тропической сельвы».

– Или: «Аэровокзальная пассажирская интеллигентная транспортная система». Есть, говорят, у японцев такая система оптимизации регистрации пассажиров в аэропортах. Ну, или: «Аналоговая полосная интегральная телефонная схема».

– Это не особенно вероятно, как ты думаешь? – спросила Анника.

– Не особенно, – согласился Линде.

– Может быть, это что-то совсем другое?

– Анна, Петер, Инга, Туре, Сигурд. Твои догадки ничем не лучше моих.

– Все это совершенная фантастика, – сказала Лотта. – Яркий свет, потрясающая фактура. Просто физически чувствуешь, как тяжко трудились тут рабочие на этих машинах.

«Да, здесь вообще все прекрасно, – подумала Анника. – Все представляется абсолютно нормальным. Если бы только мы не трахались полночи».

Никлас Линде прошел мимо нее к серому четырехугольнику в дальней стене.

– Здесь, в задней стене, был еще один вход, – Никлас указал на четырехугольник, – но его замуровали. Они хотели контролировать вход.

– Кто такие эти «они»? Кто владел «Апитсом» или стоял за ним?

Никлас Линде тяжело вздохнул.

– Гибралтар, – сказал он.

– Что вы об этом, собственно, знаете?

Никлас Линде в ответ лишь всплеснул руками. Анника непроизвольно отметила их мощь и силу. Она заглянула в блокнот.

– Мы знали, что «Апитс-депозито» арендовал этот склад в течение двух лет. Это мы установили после того, как провели обыск у собственника, в одной фирме в Сан-Педро.

– Но здесь имели дело не только с апельсинами и дынями.

– В известной мере. Предприятие занималось и легальными перевозками, но это была лишь дымовая завеса, прикрывавшая истинную деятельность.

– Например, поставки кокаина из Южной Америки.

– Например, поставки кокаина из Колумбии, – добавил Никлас Линде.

Анника прошлась вдоль стен, подняв голову, посмотрела на облупившийся потолок, чувствуя, как Линде следит за ней взглядом.

– Подозреваете ли вы собственника именно этого склада?

– Это выяснится в ходе расследования.

Он остановился посередине помещения.

– Контейнер стоял здесь, – сказал он. – Груз был зарегистрирован таможней в Альхесирасе 29 декабря прошлого года. В качестве собственника груза заявлена компания «Апитс Карга». Твой приятель Хокке должен был отвезти груз в Европу на небольшом грузовике, который был арендован на условиях годичного лизинга у «Апитс-транспорт». Больше мы пока ничего не знаем.

Анника подошла к Линде. Он не сдвинулся с места.

– Но как вы смогли его задержать?

Он выпрямил спину. Как же приятно от него пахло!

– Благодаря прослушиванию, – ответил он. – Ребята много болтали между собой. Хокке, похоже, был пауком в этой паутине. Мы постепенно прояснили его статус. Он был связующим звеном между дистрибьюторами и остальными задержанными.

– Мне он сказал, что они никогда не говорили по мобильному телефону о важных делах.

– Это правда, – подтвердил Линде и усмехнулся. – Но это касалось только разговоров по-испански. Один из этих ребят жил когда-то в Ринкебю, и Хокке был уверен, что мы ничего не понимали, когда они переговаривались друг с другом по-шведски.

– Можно ли каким-либо способом подавить прослушивание? – спросила Лотта.

– Подавить? – переспросил Линде и обернулся к Лотте. Она лежала на полу, прижав к носу камеру, и фотографировала сломанные ножницы по металлу.

– С помощью какого-нибудь диммера или чего-нибудь в таком роде?

– Нет.

Он снова повернулся к Аннике и украдкой коснулся пальцем ее сережки.

Анника широко раскрыла глаза и гримасой велела ему убрать руку.

Ее репутация не улучшится от слухов о том, что она занимается сексом со своими источниками, как после публикации фотографий с Халениусом.

– Значит, дистрибьютором выступал «Апитс» с его дочерними предприятиями, – сказала она и посмотрела через плечо Никласа на Лотту, чтобы убедиться, что та ничего не заметила. Но фотограф была увлечена своей работой.

– Совершенно верно.

– Значит, все задержанные были… мелкими сошками?

– И это правда.

– Поставщики?..

– Колумбийцы.

Анника снова посмотрела на Лотту и вспомнила слова Кариты Халлинг Гонсалес о ее убитом свекре: колумбийцы вырезают целые семьи. Они не оставляют в живых наследников.

– Действует ли здесь, на Солнечном Берегу, колумбийская мафия?

– Естественно, здесь есть ее представители, которые следят за работой поставщиков.

– Можно мне переставить пилу? – спросила Лотта из угла.

– Конечно нет, – ответил Линде.

Аннике страшно захотелось к нему прикоснуться, провести рукой по животу вниз.

– Насколько много было здесь конфисковано? – спросила она.

– Что ты имеешь в виду под словом «много»?

Анника снова заглянула в блокнот.

– Ну настолько много, что все обрадовались и принялись откупоривать шампанское.

– Семьсот килограммов – это много, но, по данным испанской полиции, за сутки проходит около тонны кокаина, так что в анналы истории это достижение попадет едва ли.

Лотта встала и принялась стряхивать опилки со своего летнего платья.

Анника сделала шаг назад.

– «Апитс» – это еще не самая большая контора, – сказал Никлас Линде, – но зато они работают здесь, на Солнечном Берегу, очень давно. Мы нашли договора об аренде автомобилей и складских помещений, относящиеся к середине шестидесятых. То есть речь идет о небольшой, но хорошо организованной шайке наркодистрибьюторов. Конечно, будет хорошо, если удастся разгромить этот укоренившийся здесь синдикат, особенно с нашей, шведской, точки зрения.

– Почему?

– Потому что он поставляет весь свой товар заказчикам в Голландии, Германии и Швеции.

– Значит, они так крепко попались в первый раз?

– Известно, что у них и раньше конфисковывали партии наркотиков, но такого крупного изъятия до сих пор еще не было.

– Что означает такая конфискация для них? Им придется искать нового арендодателя для склада?

– Мы не знаем их внутреннюю структуру, поэтому мне трудо ответить на этот вопрос.

– Будут ли проблемы с колумбийцами?

– Они должны будут возместить конфискованное, и, наверное, многие курьеры уже в пути. Десяток пропавших грузов – это потери, которые они наверняка учитывают заранее. Для них это капля в море. Но для такой конторы, как «Апитс», вопрос стоит ребром: либо выиграть, либо исчезнуть.

Он сделал шаг вперед, подошел к Аннике вплотную и приник губами к ее уху.

– Сегодня вечером я не смогу к тебе прийти, – прошептал он.

Она застыла на месте, ручка дрогнула в ее руке, оставив длинную полосу на странице блокнота.

– Почему? – спросила она.

– У меня сегодня другие обязательства.

Беззаботной походкой он, не прикоснувшись к ней, пошел к выходу.

Анника, оцепенев, осталась стоять на месте.

У него есть еще кто-то, подумала она. Женщина из открытого кафе, где он сидел и пил кофе, когда она ему позвонила. Hasta luego [9] и звук поцелуя в трубке. Или это Кармен из ресторана в горном селении. Или кто-то из истерически визжавших девиц в «Синатре», откуда он звонил ей в первый вечер ее прошлого приезда…

– Ты хочешь знать еще что-то? – спросил он.

«Я хочу знать, кто она», – подумала Анника и заглянула в блокнот.

– Хочу спросить о Хокке Мартинесе, – сказала она. – Как он получал информацию от дистрибьютора?

Полицейский приоткрыл дверь, выглянул наружу и снова ее закрыл.

– Это наш самый большой камень преткновения, – признался он. – Мы не знаем, как связывался Мартинес со своими работодателями, и не знаем, как контактировала компания «Апитс» с колумбийцами.

– Если они не договаривались по телефону, то как они вообще это делали? Писали письма? Отправляли электронные сообщения? Встречались в барах или помещали в газетах закодированные сообщения?

– Мартинес находился под нашим наблюдением. Он не встречался ни с кем, кого мы могли бы связать с цепочкой дистрибьюторов. Мы не нашли никаких писем, мы ничего не нашли на жестком диске его компьютера. Но он мог ходить в интернет-кафе или звонить какой-нибудь соблазнительной домашней хозяйке в Финляндии и обмениваться сообщениями в каком-нибудь неизвестном нам сообществе.

– Он имел обыкновение ходить в интернет-кафе?

– Это и правда очень забавное место, – сказала Лотта, с улыбкой подходя к полицейскому.

– Никогда, – ответил Линде Аннике. – Но я нашел для вас подходящую девушку. Она говорит, что согласна рассказать о себе в газете, чтобы предостеречь других.

– Очень хорошо, – сказала Анника и заставила себя улыбнуться. – Тысяча благодарностей.

– Идемте, чтобы я успел завезти вас в отель.

 

Лотта подошла к машине первой и уселась на переднее сиденье рядом с Никласом Линде, которому принялась восторженно рассказывать о том, как отлично она прочувствовала эту убогую среду внутри склада, о жестких тенях и разбитых инструментах.

Анника сидела на заднем сиденье и пыталась справиться со своими чувствами.

Другие обязательства.

Понятно.

Но что она, собственно говоря, ожидала?

Что он переедет к ней в ее квартиру на Агнегатан?

Она посмотрела в окно. Мимо проносились ворота, заборы и крыши домов.

«Нет, – подумала она. – Он не должен переезжать ко мне, но он должен был провести со мной те ночи, что я пробуду здесь».

Потом ее посетила самая опасная мысль: «Я не понравилась ему в постели».

Она закрыла глаза, попыталась вразумить и утешить себя.

«Мне было хорошо, и это самое важное. Он может думать что ему угодно. Я ни в чем не раскаиваюсь».

– Что скажешь ты, Анника?

Она перехватила его взгляд в зеркале.

– Что? – спросила она.

– Согласна ли ты с тем, что искусство более действенно, чем журналистика?

Она снова посмотрела в окно.

– На этот вопрос невозможно ответить, – сказала она. – Что значит «искусство действеннее…»? Это то же самое, что спросить: «Какова отличительная черта рыб?» – и ответить: «Они не умеют кататься на велосипеде».

Никлас Линде от души расхохотался.

– Я имела в виду, что искусство создает переживание, а газетные статьи лишь описывают эти переживания у других, – сказала Лотта.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: