Жорж Санд — Ипполиту Шатирону в Ноан

(Ипполит Шатирон («дядя Полит»), собственно Пьер Лавердюр (ум. в 1848 г.) — сводный брат Жорж Санд, живший поблизости от Ноана. Очень дружески относился к Шопену.)

 

Париж, 1 июля 1840

 

Мой друг.

[...] Дети чувствуют себя хорошо. Соланж ходит в манеж и уже ездит верхом, как драгун. Впрочем, и в остальном ее успехи значительны. Морис работает недостаточно, он вял. Шопен обнимает тебя. Он всегда добр, как ангел. Без его совершенной и чуткой дружбы я бы часто теряла мужество [...].

 

«Correspondance de Frédéric Chopin», vol. III. Paris, 1960, стр. 25—26.

 

ЮЗЕФУ ЭЛЬСНЕРУ В ВАРШАВУ

 

Париж, 30 Juillet [июля] 1840

 

Горячо любимый пан Эльснер!

Посылаю Вам несколько слов Шлезингера (Ю. Эльснер в письме от 24 марта 1840 г. просил Шопена узнать, нельзя ли издать в Париже у М. Шлезингера его ораторию «Passio D. N. Jesu Christi Seu Triumphus Evangelii» — «Страсти господа нашего Иисуса Христа, или Торжество Евангелия», исполнявшуюся в Петербурге (27 марта 1840 г. во втором концерте Филармонического общества). Морис Шлезингер 24 июля 1840 г. ответил Шопену (это письмо Шопен и пересылал Эльснеру): «... Я бесконечно благодарен за сделанное мне предложение напечатать Ораторию г-на Эльснера, Вашего учителя, которая, несомненно, является шедевром, но Вы знаете французов и знаете, что они не покупают такого рода музыку. Я выписал 6 экземпляров оратории Мендельсона «Павел»; они покоятся на моих полках...».). Не стану делать философских замечаний по поводу еврейства, однако должен слегка защитить его, так как, действительно, столь крупные произведения, как, напр [имер], Ваша Оратория, требуют больших расходов при издании и не будут раскупаться, потому что, кроме Консерватории, никакое etablissement [учреждение] не исполняет подобных вещей. А Консерватория живет старыми симфониями, которые оркестр знает наизусть, и счастье, если публике иногда удастся послушать отрывок Генделя или Баха. Только второй год, как начинают находить вкус в Генделе, и то исполняют только отрывки, а не целые произведения. Так, прошлой зимой исполнялся несколько раз хор из Иуды Маккавея («Иуда Маккавей» — оратория Г. Генделя.), а также хор уж не знаю какой, Баха, но за время, что я здесь, кроме Иисуса на Масличной горе Бетховена, которого я только один раз слышал целиком, не давалось ничего значительного и большого. На репетициях в Консерватории пробуют много новинок, однако здесь царит такой дух, что, за исключением произведений покойников, не очень-то любят исполнять большие произведения: поэтому и Мендельсона, и Шнейдера (Иоганн Кристиан Шнейдер (1786—1853) — известный дирижер, педагог и необыкновенно плодовитый композитор (14 месс, 7 опер, 23 симфонии, 60 сонат и т. д.); главное место в его творчестве занимали многочисленные оратории; был организатором ряда музыкальных фестивалей.), и Шпора, и Нейкома, и Вас не скоро услышим, и если бы Керубини не стоял во главе [Консерватории], то и его бы не играли. Консерватория задает тон большой музыке, поэтому издатель может рассчитывать только на то, что принесет ему Консерватория. А Консерватория имеет своих переписчиков (Шопен хочет сказать, что издатель не может рассчитывать на продажу голосов и, следовательно, не будет иметь дохода от издания оратории.). Как я сожалею, что не слышал в Петербурге Ваше произведение, которое, я убежден, стоит выше всего, написанного в этом роде. Несомненно, Вы будете печатать его в Германии, и я убежден, что где-нибудь над Рейном: в Кельне, в Майнце, в Дюссельдорфе или Лейпциге, где каждый год устраивают музыкальные торжества, на которых исполняют только подобные произведения, — я вскоре услышу Ваш шедевр. Так же Англия — страна, в которой часто исполняются такие оратории, которая справедливо ценит только такие произведения, где для этой цели легко собрать тысячу певцов, где Нейком и Мендельсон более известны, чем Адан или Галеви, — вероятно, также ухватится за Ваше произведение, и, может быть, когда-нибудь в Бирмингаме, в зале, специально построенном для исполнения таких вещей, в котором несколько лет назад Нейком поставил огромнейший орган, — может быть, там мы еще когда-нибудь свидимся, и я смогу рядом с Вами восторгаться и радоваться тому, что уже сейчас заранее восхищает меня при одной мысли об этом. Жду от Вас несколько слов и обнимаю Вас сердечнейшим, сердечнейшим образом.

Шопен.

 

Мое почтение пани Эльснер (Каролина Эльснер, урожденная Дроздовская (1785—1852) — известная польская певица, жена Ю. Эльснера.) [и] п[ани] Нидецкой (Эмилия Нидецкая — способная пианистка, дочь Эльснера, вышедшая замуж за Т. Нидецкого.).

Орловский в Руане, но если бы он был здесь, то обязательно приписал бы. Сколько раз мы Вас вспоминали à propos [в связи] именно с Консерваторией. Сколько раз нам хотелось услышать в исполнении множества этих искуснейших скрипок Ваш офферторий (Офферторий — крупное хоровое произведение, обычно в сопровождении органа или инструментального ансамбля, на библейский текст.) Иосиф (если не ошибаюсь), где пение скрипки пронизывает богатейшую гармонию. Если Вы отдали его в печать, то пришлите мне, пожалуйста; я отнесу его к Хабенеку (Франсуа Антуан Хабенек (1781—1849) — французский скрипач, педагог, композитор и дирижер, основатель (1828) Общества консерваторских концертов, первый исполнитель симфоний Бетховена во Франции.) и не сомневаюсь, что он велит его попробовать, потому что он [офферторий] короткий и выигрышный. Напишите мне несколько слов, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: