Translate at sight the following text into English

Рот, губы

Слово рот входит в целый ряд фразеологизмов, значения которых связаны с процессом говорения. Про невнятно говорящего человека скажут, что у него каша во рту. Заткнуть кому-то рот – значит не дать ему говорить. А вот набрать в рот воды – это замолчать самому.

Широко открытый рот – признак удивления. «Чего рот разинул?» – спрашивают человека, застывшего в изумлении перед чем-нибудь, поразившим его воображение.

Через рот в организм человека поступает пища – ряд устойчивых выражений так или иначе указывает на эту функцию рта. Если еда приготовлена невкусно, то ее в рот не возьмешь. Маковой росинки во рту не было – значит, человек уже давно не ел и его нужно срочно покормить.

Если дел так много, что с ними не успеваешь справляться, то можно определить это положение так: хлопот полон рот.

 

 

Card41.

Translate the following text into Russian.

 

Why then do people watch them?  Presumably, what holds the audience's attention is the 'reality' or spontaneity of  the shows. You never know what is going to happen next, and we are fascinated by people who will stop at nothing in their pursuit of fame.  Naturally  we're also fascinated by how the contestants cope in different situations, and to some extent measure their reactions against our own.

To conclude, it's  probably true to say that reality shows are third-rate entertainment when compared with classic films or award-winning documentaries. However, as audience figures prove, they are strangely compelling because  basically, we are able to empathize with denary people in extraordinary situations. This is what makes TV reality shows worth watching.

 

Translate at sight the following text into English.

Зуб

Со словом зуб в русском языке имеется довольно большое количество устойчивых выражений.

Среди них заметна группа фразеологизмов, в которой зубы выступают как своего рода орудие защиты или нападения, угрозы. Если кто-то замышляет вылазку против своего недруга, хочет ему навредить, то говорят, что он точит или имеет на него зуб. На вооруженного до зубов человека нападать опасно, поскольку он может дать достойный отпор, или, по-другому, оказаться нападающему не по зубам. Впрочем, если заговорить ему зубы, отвлечь его внимание, то победить его удастся. Показывать зубы – значит демонстрировать свою злобную натуру, желание враждовать.

Используется слово зуб и во фразеологизмах, обозначающих различные плачевные состояния человека.

 

 

Card42. Translate the following text into Russian.

 

The age of sport

Sport used to be like fresh fruit and vegetables. Football had its season, then it ended, and you had to wait a while to get some more. Tennis was an explosion of Wimbledon at the end of June, Flushing Meadow in September and the Australian Open in January, and that was that. Now, just as you can get fresh strawberries all year round, there are major championships for every sport taking place somewhere in the world all of the time. Sport is everywhere. Sport is ubiquitous. Sky TV has at least thirteen sports channels. Throughout the world there is a proliferation of newspapers and magazines totally dedicated to sport. Sports personalities have become cultural icons, worshipped like movie-stars and sought after by sponsors and advertisers alike. Where sport was once for fun and amateurs, it is now the stuff of serious investment. Of course, sport has always mattered. But the point is that in the past sport knew its place. Now it invades areas of life where previously it had no presence: fashion, showbiz, business. It is a worldwide obsession.

 

 

Translate at sight the following text into English.

Зуб

Со словом зуб в русском языке имеется довольно большое количество устойчивых выражений.

Среди них заметна группа фразеологизмов, в которой зубы выступают как своего рода орудие защиты или нападения, угрозы. Если кто-то замышляет вылазку против своего недруга, хочет ему навредить, то говорят, что он точит или имеет на него зуб. На вооруженного до зубов человека нападать опасно, поскольку он может дать достойный отпор, или, по-другому, оказаться нападающему не по зубам. Впрочем, если заговорить ему зубы, отвлечь его внимание, то победить его удастся. Показывать зубы – значит демонстрировать свою злобную натуру, желание враждовать.

Используется слово зуб и во фразеологизмах, обозначающих различные плачевные состояния человека.

 

Card43. Translate the following text into Russian.

 

 

Television has been absolutely crucial to the growing obsession with sport. It gives increased numbers of people access to sporting events around the globe. With this, certain sports have accumulated untold riches via advertising, sponsorship and fees. Television changes sport completely, nearly always for the worse. We are saturated with football nearly every night of the week with the same top clubs playing each other again and again. TV companies dictate tennis players' schedules. The most important matches must take place at a time when most people are at home, even if this is late at night. Only in this way are the highest advertising fees commanded. Sport the global unifier. 'Sport probably does more to unify nations than any politician has ever been capable of.' So said Nelson Mandela. The only truly global occasions are the Olympics and the World Cup, watched by thousands of millions across the world. These great sporting events bring together players and athletes from different races like no other. Not only that, but sport provides just about the only example of global democracy where the rich do not dominate: on the contrary, Brazilians have long been supreme at football, the Kenyans at middle-distance running, and black Americans at boxing.

Translate at sight the following text into English.

Ухо

Слово ухо входит во фразеологизмы, так или иначе связанные со слухом. Слушать во все уши – значит слушать внимательно; противоположным значением обладают выражения слушать вполуха или краем уха.

Если человек напряженно ждет опасности, говорят, что он держит ухо востро. Вострый – старая форма слова острый. Вы, наверное, замечали, что собаки поднимают уши, когда прислушиваются? Уши принимают заостренную форму. Отсюда возник фразеологизм навострить уши. Впрочем, уши можно и развесить – так говорят про человека, слушающего кого-либо чересчур доверчиво.

Грубые слова действуют прежде всего на уши. Они режут уши, уши от них вянут. Поэтому нужно всячески щадить уши других людей и не употреблять в речи грубых, резких выражений.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: