Основные составляющие русского языка в сети интернет

Содержание

1.Основные составляющие русского языка в сети Интернет

1.1. Состав русского языка сети Интернет

1.2. Неологизмы

1.3. Жаргонизмы

1.4. Аббревиатуры

1.5. Смайлы

1.6. Варваризмы

1.7. Вульгаризмы

1.8. Сленг

1.9. Простые заимствования

2. Проблема отсутствия знаков препинания у молодого поколения

 

Язык Интернета развивается каждую минуту, нельзя даже однозначно сказать, в какую сторону, назад, вперед или в сторону. Появляются новые слова, которые уже завтра могут быть забыты или переиграны под другую тематику, появляются новые течения, стремящиеся сделать общение более экспрессивным, и чем дальше, тем более вызывающим образом. В рамках одной работы невозможно охватить всю проблематику выбранной темы, но изучить и попытаться структурировать новые течения представляется нам основной задачей.

Стерлись грани между языком литературным и разговорной речью, нет больше границ между выходцем из деревни и горожанином, отошли на задний план люди грамоте обученные и неграмотные – все равны между собой, поскольку главное и, грубо говоря, единственное правило «нового» русского языка – «пиши, как тебе нравится».

В наши дни интернет сумел полностью заменить почту, телефон и реальное общение. При общении в социальных сетях, мы часто замечаем, что люди начинают писать с ошибками, а большинство слов и вовсе сокращать. Очень часто встречаются непонятные слова, появляются смайлы, искажается орфография.

Основные составляющие русского языка в сети интернет

1.1. Состав русского языка в сети Интернет:

Итак, рассмотрим из чего же все-таки состоит язык сети Интернет. На схеме четко видно, что он разделяется на множество частей, таких как:

· Неологизмы;

· Жаргонизмы;

· Сленг;

· Смайлы;

· Аббревиатуры;

· Варваризмы;

· Вульгаризмы;

· Простые заимствования.

1.2. Неологизмы:

Начнем, пожалуй, именно с неологизмов. Мы живем в мире, который не стоит на месте, развивается, в котором каждый день появляются новые изобретения и открытия. Вместе с ними и языки постоянно обогащаются новыми словами, именуемыми неологизмами. Так что же такое неологизмы и что они из себя представляют? 

Неологизм — слово, значение слова или словосочетание, недавно появившееся в языке (новообразованное, отсутствовавшее ранее). Свежесть и необычность такого слова, словосочетания или оборота речи ясно ощущается носителями данного языка.

 

Примеры неологизмов:

Долбожитель – человек, ведущий бессмысленный образ жизни;

Заспанец – человек, которого ненавидят за то, что он просыпается, когда хочет;

Простибо – «прости и спасибо». Пример употребления, когда взял последнюю жвачку у друга;

Триппер – заядлый путешественник.

 

1.3. Жаргонизмы:

Это лексическая единица (как отдельное слово, так и словосочетание), которая не свойственна канонам литературного языка. Использование этих оборотов распространено в неформальном общении. Жаргонизм - это условное разговорное слово и выражение, употребляемое в отдельных социальных группах. Причем появление, развитие, преобразование и вывод таковых из речевого оборота происходит в четко изолированной части общества. 

Сегодня жаргонизм – это не только общение в устной форме, но и эффективное средство художественной выразительности. В современной литературе эти слова сознательно используют наряду с метафорами, синонимами, эпитетами для усиления и придания особого окраса содержанию. 

 

Примеры жаргонизмов:

Геймер = игрок;

Бонус = подарок;

Вин = победить;

Забей = забудь;

Заглохни = замолчи.

 

1.4. Аббревиатуры:

Аббревиатура — слово, образованное сокращением слова или словосочетания и читаемое по алфавитному названию начальных букв или по начальным звукам слов, входящих в него.

Стоит отметить, что аббревиатурой можно назвать только сокращение, которое стало самостоятельным.

Например: ВУЗ, ГИБДД, НЛО, ПТО и другие.

Видов аббревиатур несколько, в том числе инициальная (АСУ, ДНК), сложная (КамАЗ, РосНИИ).

Основная задача аббревиатуры – экономия места для текста и времени написания.

 

Примеры самых распространённых аббревиатур:

LOL (laughing out Loud) – обхохотаться;

ROFL (Rolling on the Floor Laughing) – катаюсь по полу от смеха;

OMG (Oh my god) – О, мой бог!

TMI (Too much information) – слишком много информации;

IDK (I do not know) – я не знаю.

 

1.5. Смайлы:

Смайлик (англ. smiley — «улыбающийся») или счастливое лицо — стилизованное графическое изображение улыбающегося человеческого лица.

В наше время их начали использовать для замены целых слов и словосочетаний, сокращая тем самым время, уходящее на смс.

 

1.6. Варваризмы:

Варваризм — слово из чужого языка или оборот речи, построенный по образцу чужого языка, нарушающий чистоту речи носителя родного языка.

Как правило, варваризмы приходят к нам из английского языка. Эти иностранные слова вытесняют из употребления русские слова и тем самым обедняют речь. 

 

1.7. Вульгаризмы:

Слова и выражения, свойственные фамильярной или грубой речи. Используются писателями для усиления выражаемой мысли, более эмоциональной характеристики персонажей.

 

"Вульгаризмы применяются с различными целями (стилизация, указание на среду, к которой принадлежит лицо, на уровень культуры и др.) в прямой речи персонажей. В авторской речи вульгаризмы встречаются достаточно редко " (Елена Аксенова).

Самый яркий пример вульгаризмов демонстрирует нам Владимир Владимирович Маяковский.

 

1.8. Сленг:

  Сленг (англ. slang) — набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных группах людей (профессиональных, общественных, возрастных и так далее).

Примеры сленга:

Аффтар выпей йаду - выражение неудовольствия текстом;

Аффтар жжот нипадецки - выражение восхищения текстом или иронического отношения к нему, в зависимости от контекста;

Деточка, а ты не лопнешь? - данным выражением обозначают неприязнь к ботанам, трудоголикам и в целом фанатикам, экстремистам, помешанным на чем-либо.

 

 

1.9. Простые заимствования:

Простое заимствование – это переход элементов одного языка в систему другого языка как следствие более или менее длительных контактов между этими языками.

Эти слова не просто вошли в наш язык, а прочно закрепились в языковой системе, стали развиваться и употребляться в соответствии с законами русского языка. 

 

Примеры простых заимствований:

Балбес (турецкий) – я не знаю;

Сарафан (персидский) – почетная одежда;

Карандаш (турецкий) – черный сланец;

Туман (казахский) – мрак;

Брага (чувашский) – выжимка;

Хозяин (чувашский) – хозяин;

Бадья (персидский) – сосуд для вина;

Казак (казахский) – свободный человек;

Деньги (татарский) – серебряная монета.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  




Подборка статей по вашей теме: