This file was created 38 страница


 

«Сначала, - сказал Господь Баларама, - Я думал, что эти мальчики и телята были проявлением могущества великих мудрецов, таких как Нарада, но теперь Я вижу, что все эти мальчики и телята суть Ты». Спросив об этом Кришну, Господь Баларама понял, что Сам Кришна явился в многочисленных обликах. Подтверждением тому, что Кришна может это делать, служат слова «Брахма-самхиты» (5.33): адваитам ачйутам анадим ананта-рупам - хотя Господь один, Он принимает множество обликов. В Ведах сказано: экам баху сйам - Кришна способен явить Себя в тысячах, миллионах форм и при этом оставаться Самим Собой, единым Господом. В этом смысле все есть дух, поскольку все является экспансией Кришны - либо Самого Кришны, либо Его энергии. Поскольку энергия неотлична от ее обладателя, они суть одно (шакти-шактиматор абхедах). Но майявади говорят: чид-ачит- саманвайах - дух и материя суть одно. Это неверно. Дух (чит) отличен от материи (ачит), как объясняет Сам Кришна в «Бхагавад- гите» (7.4 - 5):


 

бхумир апо 'нало вайух

кхам мано буддхир эва ча

аханкара итийам ме

бхинна пракритир аштодха


 

апарейам итас тв анйам

пракритим виддхи ме парам

джива-бхутам маха-бахо

йайедам дхарйате джагат


 

«Земля, вода, огонь, воздух, эфир, ум, разум и ложное эго - эти восемь элементов составляют Мою отделенную материальную энергию. Помимо этой, низшей, энергии, о могучерукий Арджуна, существует другая, Моя высшая энергия, состоящая из живых существ, которые пользуются тем, что создано материальной, низшей энергией».


 

Дух и материю нельзя считать тождественными: на самом деле они представляют собой высшую и низшую энергии. Майявади, или адвайта-вади, пытаются отождествить их, однако это неправильно. Хотя дух и материя происходят из одного и того же источника, их нельзя отождествлять. Например, из нашего тела появляется много разных вещей, но, хотя все они происходят из одного источника, нельзя ставить знак равенства между ними. Важно помнить, что, хотя источник всего сущего один, среди его порождений следует различать низшие и высшие. В отличие от майявады, философия вайшнавов признает этот факт. Шри чайтанья Махапрабху учил ачинтья-бхедабхеда-таттве, то есть философии одновременного непостижимого единства и различия. Например, огонь и жар неразделимы: там, где есть огонь, есть и жар, а там где есть жар, есть и огонь. Но, хотя мы не можем прикоснуться к огню, терпеть жар мы можем. Стало быть, хотя они едины, между ними есть различия.


 

 Ш.Б. 10_13_40
 


 

тавад этйатмабхур атма-

манена трутй-анехаса

пуровад абдам кридантам

дадрише са-калам харим


 

тават - тогда; этйа - вернувшись; атма-бхух - Господь Брахма; атма-манена - соответствующим его (Брахмы) собственному времяисчислению; трути-анехаса - мгновением; пурах-ват - как прежде; а-абдам - в течение года (по времяисчислению людей); кридантам - играющего; дадрише - увидел; са-калам - окруженного Его экспансиями; харим - Господа Хари (Шри Кришну).


 

Вернувшись через мгновение (по его времяисчислению), Господь Брахма увидел, что, хотя по земному времяисчислению прошел целый год, Господь Кришна все так же играл с мальчиками и телятами, которые были Им Самим.


 

КОММЕНТАРИЙ: Господь Брахма отсутствовал всего мгновение - по его времяисчислению, - но, когда он вернулся, по времяисчислению людей прошел целый год. Шкала времени на разных планетах различна. Это можно пояснить с помощью такого примера: созданный людьми спутник способен облететь вокруг Земли за один час двадцать пять минут. Такой и будет продолжительность его суток, хотя для тех, кто живет на Земле, сутки длятся двадцать четыре часа. Таким образом, хотя для Брахмы прошло всего мгновение, на Земле за время его отсутствия миновал год. Кришна целый год являл Себя во всех этих многочисленных формах, но под влиянием йогамайи никто, кроме Баларамы, не понял этого.


 

Брахма вернулся через одно мгновение по своему времяисчислению, чтобы посмотреть, к чему привела его шутка. Но ему было не по себе - он боялся, что играет с огнем. Кришна был его господином, а он, шутки ради, украл у Него телят и мальчиков. На сердце у него было неспокойно, поэтому Брахма отсутствовал совсем недолго: он вернулся через мгновение (по своему времяисчислению). Вернувшись, Господь Брахма обнаружил, что все мальчики, телята и коровы играют с Кришной точно так же, как они играли, когда он их впервые увидел: Кришна с помощью йогамайи устроил так, что те же игры продолжались без каких-либо изменений.


 

В первый приход Господа Брахмы Баладевы не было в лесу вместе с Кришной и другими пастушками, потому что это был день Его рождения и мать Баладевы оставила Его дома, чтобы провести ритуальное омовение, которое называется шантика-снана. Поэтому Господа Баладевы не было среди пастушков, которых похитил Брахма. Теперь, когда Брахма вернулся, прошел ровно год и у Баладевы опять был день рождения, поэтому Он снова остался дома. Вот почему, хотя в этом стихе сказано, что Брахма увидел Кришну и всех пастушков, Баладева среди них не упомянут. За пять-шесть дней до этого Баладева попросил Кришну объяснить, почему коровы и пастухи проявляют к своим детям такую необычайную любовь, но теперь, когда Брахма вернулся и увидел, что все телята и пастушки - экспансии Кришны - играют с Кришной, Баладевы среди них не было. Как и годом раньше, Господь Баладева не пошел в лес в тот день, когда там появился Господь Брахма.


 

 Ш.Б. 10_13_41
 


 

йаванто гокуле балах

са-ватсах сарва эва хи

майашайе шайана ме

надйапи пунар уттхитах


 

йавантах - все, сколько; гокуле - в Гокуле; балах - мальчики; са-ватсах - сопровождаемые телятами; сарве - все; эва - поистине; хи - ведь; майа-ашайе - на ложе майи; шайанах - спящие; ме - мои; на - не; адйа - сегодня; апи - даже; пунах - снова; уттхитах - поднявшиеся.


 

Господь Брахма подумал: Всех мальчиков и телят из Гокулы я погрузил в сон и оставил спать на ложе моей мистической силы. Они не поднялись с него по сей день.


 

КОММЕНТАРИЙ: Господь Брахма своей мистической силой уложил телят и мальчиков в пещеру и держал их там целый год. Поэтому, когда Брахма увидел, что Господь Кришна по-прежнему играет со всеми коровами и телятами, он стал пытаться понять, что происходит. «что это? - думал он. - Может быть, я унес этих телят и мальчиков, но их освободили из той пещеры. Неужели это правда? Неужели Кришна вернул их сюда?» Но затем Господь Брахма увидел, что унесенные им телята и мальчики пребывают все в той же мистической майе, в которую он их погрузил. Так он пришел к выводу, что теперь с Кришной играют другие мальчики и телята, а не те, что находятся в пещере. Он понял, что телята и мальчики остаются в пещере, куда он их поместил, однако Кришна Сам принял облик всех телят и пастушков, которых Брахма увидел, и, стало быть, все они были экспансиями Кришны. Своей внешностью, характером и наклонностями пастушки и телята были точь-в-точь похожи на изначальных, но все они были Кришной.


 

 Ш.Б. 10_13_42
 


 

ита эте 'тра кутратйа

ман-майа-мохитетаре

таванта эва татрабдам

криданто вишнуна самам


 

итах - поэтому; эте - эти (мальчики с их телятами); атра - здесь; кутратйах - откуда появившиеся; мат-майа-мохита-итаре - отличные от тех, кого околдовала моя иллюзорная энергия; тавантах - столько же, сколько; эва - поистине; татра - там; а-абдам - один год; кридантах - играющие; вишнуна самам - вместе с Кришной.


 

Ровно столько же мальчиков и телят играли с Кришной целый год, однако это не те мальчики и телята, которых я с помощью своей мистической силы погрузил в иллюзию. Кто же они? Откуда они появились?


 

КОММЕНТАРИЙ: Все телята, коровы и пастушки только выглядели так. На самом деле они были не кем иным, как Вишну. Все они были вишну-таттвой, а не джива-таттвой. Брахма был поражен. «Все пастушки и коровы, - думал он, - по-прежнему находятся там, где я их оставил в прошлом году. Тогда кто же эти телята и пастушки, с которыми Кришна сейчас играет точно так же, как год назад? Откуда они появились?» Брахма не ожидал, что кто-то превзойдет его в мистическом могуществе. Не трогая первоначальных коров и пастушков, спрятанных Брахмой в пещере, Кришна создал другую группу телят и пастушков, каждый из которых был вишну-таттвой, экспансией Кришны. Так Он затмил Брахму Своим мистическим могуществом.


 

 Ш.Б. 10_13_43
 


 

эвам этешу бхедешу

чирам дхйатва са атма-бхух

сатйах ке катаре нети

джнатум неште катханчана


 

эвам - так; этешу бхедешу - среди этих мальчиков, которые находились раздельно; чирам - долго; дхйатва - подумав; сах - он; атма-бхух - Господь Брахма; сатйах - настоящие; ке - кто; катаре - которые; на - не (являются); ити - так; джнатум - понять; на - не; иште - может; катханчана - как-нибудь.


 

Господь Брахма очень долго размышлял над этим, пытаясь обнаружить разницу между двумя группами мальчиков. Он силился понять, какие из них настоящие, а какие нет, но так и не смог.


 

КОММЕНТАРИЙ: Брахма был озадачен. «Первоначальные мальчики и телята по-прежнему спят там, где я их оставил, - думал он, - но точно такая же группа телят и мальчиков играет здесь с Кришной. Как это получилось?» Брахма не мог понять, что происходит. Какие из них настоящие, а какие - нет? Брахма был не в состоянии прийти к определенному выводу. Он долго размышлял над этим. «Как могут одновременно существовать две одинаковые группы телят и мальчиков? Созданы ли находящиеся здесь мальчики и телята Кришной, или же Кришна создал тех, что спят в пещере? А может, и те, и другие - творение Кришны?» Брахме приходили на ум самые разные объяснения. «Может быть, после того как я побываю в пещере и увижу, что пастушки и телята по- прежнему там, Кришна забирает и переносит их сюда, чтобы я увидел их здесь, а потом Кришна опять переносит их туда?» Брахма никак не мог понять, как могут существовать две совершенно одинаковые группы телят и пастушков. Он очень долго думал над этим, но так ничего и не понял.


 

 Ш.Б. 10_13_44
 


 

эвам саммохайан вишнум

вимохам вишва-моханам

свайаива майайаджо 'пи

свайам эва вимохитах


 

эвам - так; саммохайан - желающий обмануть; вишнум - вездесущего Господа Кришну; вимохам - того, которого невозможно обмануть; вишва-моханам - вводящего в заблуждение всю вселенную; свайа - своим (Брахмы); эва - поистине; майайа - мистическим могуществом; аджах - Господь Брахма; апи - даже; свайам - сам; эва - несомненно; вимохитах - сбит с толку, озадачен.


 

Так, захотев ввести в заблуждение вездесущего Господа Кришну - того, кого невозможно ввести в заблуждение, кто Сам вводит в заблуждение всю вселенную, - Господь Брахма пришел в замешательство, повергнутый в него своей же мистической силой.


 

КОММЕНТАРИЙ: Брахма захотел привести в замешательство Кришну, который приводит в замешательство всю вселенную. Все мироздание подвластно мистической силе Кришны (мама майа дуратйайа), и тем не менее Брахма хотел озадачить Его. В результате Брахма сам пришел в замешательство, подобно тому как человек, задумавший убить другого, сам может быть убит. Иными словами, Брахма сам был виноват в своем поражении. В похожем положении находятся ученые и философы, которые пытаются стать сильнее Кришны, обладающего безграничным мистическим могуществом. Они бросают Кришне вызов, говоря: «Зачем нам Бог? Мы все можем делать сами». Но чем более вызывающе они ведут себя по отношению к Кришне, тем сильнее им приходится страдать. Вывод ясен: не надо стремиться одержать верх над Кришной. Вместо того чтобы пытаться превзойти Его, мы должны предаться Ему (сарва- дхарман паритйаджйа мам экам шаранам враджа).


 

Брахма попытался одержать верх над Кришной, но потерпел поражение: он не смог понять, что делает Кришна. И если уж Брахма, первый из обитателей этой вселенной, пришел в замешательство, что тогда говорить о так называемых ученых и философах? Сарва-дхарман паритйаджйа мам экам шаранам враджа. Мы должны оставить все свои жалкие попытки выйти из-под власти законов Кришны. Надо не роптать против Его воли, а подчиниться ей. Это всегда лучше, ибо приносит человеку счастье. Чем больше мы сопротивляемся воле Кришны, тем больше запутываемся в сетях Его майи (даиви хй эша гунамайи мама майа дуратйайа). Но тот, кто согласен подчиниться наставлениям Кришны (мам эва йе прападйанте), обретает освобождение, выходит из-под влияния кришна-майи (майам этам таранти те). Власть Кришны подобна государственной власти: ее не одолеешь. Во-первых, существуют законы, а вдобавок к ним полиция и вооруженные силы. Поэтому какой смысл бороться с государством? И уж тем более нет никакого смысла бросать вызов Кришне.


 

Из следующего стиха явствует, что Кришну невозможно одолеть никакой мистической силой. Те, кто обрел даже небольшую силу благодаря своим научным знаниям, бросают Богу вызов, однако на самом деле никто не может привести в замешательство Кришну. Брахма, главное живое существо во вселенной, попытался озадачить Кришну, но в результате сам был повергнут в замешательство и изумление. Таково положение обусловленной души. Брахма хотел привести в замешательство Кришну, а в результате пришел в замешательство сам.


 

Важную роль в этом стихе играет слово вишнум. Вишну пронизывает весь материальный мир, тогда как Брахма всего лишь занимает подчиненное положение.


 

йасйаика-нишвасита-калам атхаваламбйа

дживанти лома-вила-джа джагаданда-натхах

Б.-с., 5.48


 

Слово натхах, которое относится к Господу Брахме, употреблено во множественном числе, поскольку существует великое множество вселенных и великое множество Брахм. Сила Брахмы ограниченна. Это было продемонстрировано в Двараке, когда Кришна вызвал к Себе Брахму. Однажды, когда Брахма пришел в Двараку на аудиенцию к Кришне, привратник передал ему вопрос Господа Кришны: «Который Брахма?» Позднее Брахма спросил Кришну, означает ли это, что существует не один, а много Брахм. Кришна улыбнулся и тут же созвал многочисленных Брахм из многочисленных вселенных. И тогда четырехголовый Брахма нашей вселенной увидел великое множество других Брахм, которые приходили на аудиенцию к Кришне и выражали Ему почтение. У кого-то из них было десять голов, у кого-то - двадцать, у кого-то - сто, а у кого-то - миллион. Это необычайное зрелище больно задело четырехголового Брахму, который почувствовал себя крошечным комаром посреди стада слонов. Так может ли Брахма привести в замешательство Кришну?


 

 Ш.Б. 10_13_45
 


 

тамйам тамован наихарам

кхадйотарчир ивахани

махатитара-майаишйам

нихантй атмани йунджатах


 

тамйам - темной ночью; тамах-ват - словно тьма; наихарам - созданная снегопадом; кхадйота-арчих - свечение светлячка; ива - словно; ахани - днем, при солнечном свете; махати - в великой личности; итара-майа - мистической силой низшего порядка; аишйам - обладание; ниханти - разрушается; атмани - в нем самом; йунджатах - применяющего (это).


 

Темной ночью не становится темнее от снегопада, а белым днем не становится светлее от светлячка; так и мистическая сила, если применить ее против более могущественного человека, бесполезна и только уменьшится от такой попытки.


 

КОММЕНТАРИЙ: Тот, кто пытается превзойти более могущественного человека, лишь выставляет себя на посмешище. Так же как днем не становится светлее от светлячка, а ночью не становится темнее от снегопада, в присутствии Кришны мистическое могущество Брахмы ничего не стоило, поскольку большая мистическая сила посрамляет меньшую. Ночью светлячок бросается в глаза, но днем его свет никому не нужен. Так и мистическое могущество Брахмы утратило всякое значение в присутствии Кришны. Майя Кришны нисколько не померкла, но майя Брахмы была посрамлена. Так что не надо пытаться демонстрировать свои жалкие способности перед тем, кто более могуществен.


 

 Ш.Б. 10_13_46
 


 

тават сарве ватса-палах

пашйато 'джасйа тат-кшанат

вйадришйанта гхана-шйамах

пита-каушейа-васасах


 

тават - затем; сарве - все; ватса-палах - телята и мальчики, которые о них заботились; пашйатах - смотревшего; аджасйа - Господа Брахмы; тат-кшанат - в тот же миг; вйадришйанта - предстали взору; гхана-шйамах - имеющие темный цвет дождевых туч; пита-каушейа-васасах - облаченные в желтые шелковые одежды.


 

Затем все телята и заботившиеся о них мальчики мгновенно предстали перед взором Господа Брахмы в телах цвета синеватой дождевой тучи и в желтых шелковых одеждах.


 

КОММЕНТАРИЙ: На глазах у Брахмы все телята и пастушки мгновенно превратились в вишну-мурти, у которых были темно- синие тела и желтые одежды. Брахма размышлял над тем, чего стоит его сила по сравнению с колоссальной, беспредельной силой Кришны, но, не успев прийти к какому-либо выводу, увидел это мгновенное превращение.


 

 Ш.Б. 10_13_47 - 48
 


 

чатур-бхуджах шанкха-чакра-

гада-раджива-панайах

киритинах кундалино

харино вана-малинах


 

шриватсангада-до-ратна-

камбу-канкана-панайах

нупураих катакаир бхатах

кати-сутрангулийакаих


 

чатух-бхуджах - четырехрукие; шанкха-чакра-гада-раджива-панайах - держащие в руках раковину, диск, булаву и цветок лотоса; киритинах - носящие шлемы на голове; кундалинах - украшенные серьгами; харинах - носящие жемчужные ожерелья; вана- малинах - украшенные гирляндами из лесных цветов; шриватса- ангада-до-ратна-камбу-канкана-панайах - носящие эмблему богини процветания на груди, браслеты на руках, драгоценный камень Каустубха на шее, отмеченной тремя линиями, словно раковина, браслеты на запястьях; нупураих - с украшениями на стопах; катакаих - с кольцами на щиколотках; бхатах - выглядящие очень красиво; кати-сутра-ангули-йакаих - со священными поясами на талии и кольцами на пальцах.


 

У каждого из Них было по четыре руки, в которых Они держали раковину, диск, булаву и лотос. На голове у Них был шлем, в ушах - серьги, а на шее - гирлянды из лесных цветов. На верхней правой части Их груди красовался знак богини процветания. Кроме того, у Них были браслеты на верхней части рук, на щиколотках и запястьях и драгоценный камень Каустубха на шее, отмеченной тремя линиями, как раковина. На стопах у Них были украшения, а на талии - священный пояс. Украшенные этим, они блистали красотой.


 

КОММЕНТАРИЙ: У всех вишну-мурти было по четыре руки, в которых Они держали раковину и прочее, но так выглядят и те, кто достиг сарупья-мукти на Вайкунтхе и благодаря этому имеет такой же облик, как у Господа. Однако у вишну-мурти, представших взору Господа Брахмы, были еще и знак Шриватсы, а также драгоценный камень Каустубха, которые носит только Сам Верховный Господь. Это доказывает, что все эти мальчики и телята действительно были непосредственными экспансиями Вишну, Личности Бога, а не просто Его спутниками с Вайкунтхи. Сам Вишну является частичным проявлением Кришны, поэтому все достояния Вишну присутствуют в Кришне, и нет ничего удивительного в том, что Кришна проявил столько форм Вишну.


 

В «Вайшнава-тошани» говорится, что знак Шриватсы представляет собой завиток желтых волос на верхней правой части груди Господа Вишну. У обыкновенных живых существ, преданных Господа, нет этого знака: он является отличительным признаком Самого Вишну или Кришны.


 

 Ш.Б. 10_13_49
 


 

ангхри-мастакам апурнас

туласи-нава-дамабхих

комалаих сарва-гатрешу

бхури-пунйавад-арпитаих


 

а-ангхри-мастакам - от стоп до макушки; апурнах - разукрашенные; туласи-нава-дамабхих - гирляндами из свежих листьев туласи; комалаих - нежными, мягкими; сарва-гатрешу - на всех частях тела; бхури-пунйават-арпитаих - приподнесенными им преданными, теми, кто занят самой благочестивой деятельностью: поклонением Верховному Господу посредством слушания, воспевания и т.д.


 

Каждую часть Их тела, от стоп до макушки, украшали гирлянды из свежих, нежных листьев туласи, поднесенных преданными, которые занимались самой благочестивой деятельностью: поклонялись Господу, слушая о Нем и воспевая Его.


 

КОММЕНТАРИЙ: Важную роль в данном стихе играет слово бхури-пунйавад-арпитаих. Всем этим формам Вишну поклонялись те, кто на протяжении многих жизней совершал благочестивые поступки (сукритибхих) и постоянно занимался преданным служением (шраванам киртанам вишнох). Путем бхакти, преданного служения, идут те, кто занимался благочестивой деятельностью очень высокого порядка. Накопление плодов благочестивой деятельности уже упоминалось в другом месте «Шримад Бхагаватам» (10.12.11), где Шукадева Госвами говорит:


 

иттхам сатам брахма-сукханубхутйа

дасйам гатанам пара-даиватена

майашританам нара-даракена

сакам виджахрух крита-пунйа-пунджах


 

«Ни те, кто, идя путем самоосознания, стремится погрузиться в сияние Господа (Брахман), ни те, кто преданно служит Верховной Личности как своему повелителю, ни те, кто, находясь во власти майи, считает Господа обыкновенным человеком, не способны понять, что некоторые возвышенные личности, накопив огромный запас благочестия, сейчас в образе пастушков играют с Господом как со своим другом».


 

В нашем храме Кришны-Баларамы во Вриндаване растет дерево тамал, которое занимает целый угол двора. Когда там не было храма, у этого дерева был жалкий вид, но теперь оно пышно разрослось и заняло весь угол двора. Это признак бхури-пуньи.


 

 Ш.Б. 10_13_50
 


 

чандрика-вишада-смераих

сарунапанга-викшитаих

свакартханам ива раджах

саттвабхйам сраштри-палаках


 

чандрика-вишада-смераих - чистыми улыбками, подобными свету восходящей полной луны; са-аруна-апанга-викшитаих - ясными взглядами красноватых глаз; свака-артханам - желаний Своих преданных; ива - словно; раджах-саттвабхйам - гунами страсти и благости; сраштри-палаках - творцы и защитники.


 

Своими чистыми улыбками, подобными свету восходящей полной луны, и бросаемыми искоса взглядами красноватых глаз эти проявления Вишну, словно с помощью гун страсти и благости, создавали и оберегали желания Своих преданных.


 

КОММЕНТАРИЙ: Эти вишну-мурти благословляли преданных Своими ясными взглядами и улыбками, которые напоминали усиливающийся свет полной луны (шрейах-каирава-чандрика-витаранам). Выступая в роли хранителей, Они окидывали Своих преданных взглядами, а также обнимали их и защищали улыбками. Их улыбки, охранявшие все желания преданных, напоминали гуну благости, а взгляды Их глаз напоминали гуну страсти. На самом деле слово раджах в данном стихе означает не «страсть», а «любовь». В материальном мире раджо-гуна - это страсть, но в духовном мире это любовь. В материальном мире любовь осквернена раджо- гуной и тамо-гуной, но в шуддха-саттве любовь, хранящая преданных, трансцендентна.


 

Слово свакартханам относится к очень сильным желаниям. Как говорится в этом стихе, взгляд Господа Вишну вызывает желания в преданных. Однако у чистого преданного нет желаний. Вот почему Санатана Госвами в своем комментарии говорит, что, поскольку желания преданных, чье внимание сосредоточено на Кришне, уже исполнились, взгляды, которые Господь бросает на них искоса, вызывают у них разнообразные желания, связанные с Кришной и служением Ему. В материальном мире желание является порождением раджо-гуны и тамо-гуны, но в духовном мире желание ведет к вечному и разнообразному трансцендентному служению. Таким образом, слово свакартханам относится к сильному стремлению служить Кришне.


 

Во Вриндаване есть место, где не было храма, но преданный пожелал: «Пусть здесь будет храм и сева, преданное служение» - и теперь этот прежде пустынный уголок превратился в место паломничества. Таковы желания преданного.


 

 Ш.Б. 10_13_51
 


 

атмади-стамба-парйантаир

муртимадбхиш чарачараих

нритйа-гитадй-анекархаих

притхак притхаг упаситах


 

атма-ади-стамба-парйантаих - живыми существами от Господа Брахмы до самого ничтожного; мурти-мадбхих - имеющими облик; чара-ачараих - движущимися и неподвижными; нритйа-гита-ади-анека-архаих - разнообразными видами поклонения, такими как танец и пение; притхак притхак - различно; упаситах - чтимые.


 

И движущиеся, и неподвижные существа, от четырехголового Господа Брахмы до самого ничтожного из них, приняли свои облики и в соответствии со своими возможностями разными способами, кто-то танцем, кто-то пением, поклонялись этим вишну- мурти.


 

КОММЕНТАРИЙ: Бесчисленные живые существа поклоняются Всевышнему по-разному, в соответствии со своими способностями и кармой, но поклоняется Ему каждый (дживера `сварупа' хайа - кришнера `нитйа-даса'); нет такого живого существа, которое бы не поклонялось Кришне. Поэтому в глазах маха-бхагаваты, преданного, находящегося на самом высоком духовном уровне, все, кроме него самого, служат Кришне. Мы должны подниматься с более низкого на более высокий уровень, и самый высокий уровень - это непосредственное служение Кришне во Вриндаване. Но все служат Кришне. Отрицать служение Господу - это майя.


 

экале ишвара кришна, ара саба бхритйа

йаре йаичхе начайа, се таичхе каре нритйа


 

«Господь Кришна - единственный верховный повелитель, а все остальные - Его слуги. Все танцуют под Его музыку» (ч.-ч., Ади, 5.142).


 

Есть два типа живых существ: движущиеся и неподвижные. Например, деревья стоят на одном месте, а муравьи перемещаются. Брахма увидел, что все они, вплоть до самых крошечных существ, приняли различные облики и каждое по-своему служит Господу Вишну.


 

Живое существо получает тот или иной облик в зависимости от того, как оно поклоняется Господу. В материальном мире полубоги решают, какое тело получит данное существо. Иногда это называют влиянием звезд. Слова пракритех крийаманани в «Бхагавад- гите» (3.27) указывают на то, что по законам природы обитатели этого мира подвластны полубогам.


 

Все живые существа так или иначе служат Кришне, но, только когда они обретают сознание Кришны, их служение становится полностью проявленным. Подобно тому как бутон цветка постепенно раскрывается и начинает радовать окружающих своим благоуханием и красотой, живое существо, поднявшееся на уровень сознания Кришны, полностью расцветает и проявляет свой прекрасный истинный облик. Так оно обретает высшую красоту, и все его желания исполняются.


 

 Ш.Б. 10_13_52
 


 

анимадйаир махимабхир

аджадйабхир вибхутибхих

чатур-вимшатибхис таттваих

парита махад-адибхих


 

анима-адйаих - возглавляемыми анимой; махимабхих - совершенствами; аджа-адйабхих - возглавляемыми Аджей; вибхутибхих - силами; чатух-вимшатибхих - двадцатью четырьмя; таттваих - элементами, из которых создается материальный мир; паритах - окруженные (все вишну-мурти); махат-адибхих - возглавляемые махат-таттвой.


 

Все вишну-мурти были окружены совершенствами во главе с анима-сиддхи, мистическими силами во главе с Аджей и двадцатью четырьмя элементами, из которых создается материальный мир, во главе с махат-таттвой.


 

КОММЕНТАРИЙ: Слово махимабхих в этом стихе означает аишварйа, «величие». Бог, Верховная Личность, может делать все, что пожелает. В этом заключается Его величие. Никто не может командовать Им, а Он может командовать всеми. Шад-аишварйа-пурнам. Господь в полной мере обладает всеми шестью совершенствами. Йога-сиддхи, йогические совершенства, такие как способность становиться меньше мельчайшего (анима-сиддхи) или больше самого большого (махима-сиддхи), присутствуют в Господе Вишну. Шад- аишварйаих пурно йа иха бхагаван (ч.-ч., Ади, 1.3). Слово аджа означает майя, мистическая сила. Все мистические силы полностью проявлены в Господе Вишну.


 

К упомянутым в этом стихе двадцати четырем элементам относятся пять органов действия (панча-кармендрия), пять познающих органов (панча-гьянендрия), пять грубых начал (панча-махабхута), пять объектов чувств (панча-танматра), ум (манас), ложное эго (аханхара), махат-таттва и материальная природа (пракрити). Все эти двадцать четыре элемента используются при создании материального мира. Махат-таттва делится на разные тонкие категории, но в своей изначальной форме она называется махат- таттвой.


 

 Ш.Б. 10_13_53
 


 

кала-свабхава-самскара-

кама-карма-гунадибхих

сва-махи-дхваста-махибхир

муртимадбхир упаситах


 

кала - временем; свабхава - собственной природой; самскара - очистительными обрядами; кама - желанием; карма - кармической деятельностью; гуна - тремя гунами материальной природы; адибхих - и другими; сва-махи-дхваста-махибхих - приведенные под власть Господа благодаря Его могуществу; мурти-мадбхих - имеющими форму; упаситах - почитаемые.







































































































Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: