Особенности лексического состава
Стилистические смыслы лексического уровня.
Вопросы:
1. Особенности лексического состава.
2. Понятие стилистической парадигмы.
3. Типология лексических парадигм.
4. Стилистические парадигмы в соотнесении с частями речи.
Разные уровни значительно отличаются между собой.
- Во-первых, имеет значение объем денотата, т.е. численность единиц, которые вовлечены в передачу норм, а главное – стилистических смыслов.
- Затем, это – мощность (имеется в виду, качество, характер стилистических смыслов; архаичность, новизна).
- Затем, это – вопрос о мобильности денотата.
- И, конечно, это вопрос о том, какие системные связи устанавливают коннотаторы разных уровней, т.е. идёт ли речь об оппозиции, можно ли говорить о парадигме. Вот такие признаки.
Говоря о лексических денотатах, можно охарактеризовать их таким образом.
- Во-первых, лексический уровень является самым мощным в языке по объему слов, вовлеченных в передачу стилистических смыслов.
|
|
- Можно сказать, что лексические денотаты отличаются наибольшей мощностью не только по объему, но и по качеству, потому что здесь представлена связь лексических пластов, т. е. и книжность/некнижность, разговорность, просторечие и т.д. И практически представлены все виды стилистических формант. Здесь очень активно соблюдаются стилистические смыслы и выражение эмоции и оценки. В состав стилистических парадигм входят единицы, маркированные по признаку архаичности/новизны. Лексика дает языковую картину мира. Дальше надо сказать, что лексические денотаты самые мобильные в том смысле, что культурная ситуация, развитие науки, появление новых электронных, аудиовизуальный средств – всё это отражается в языке. И, соответственно, сам охват денотата оказывается гораздо более динамичным, чем, например, грамматика. И при этом, мы имеем дело с соотношением языка как конструкта и узуса. Потому что, с одной стороны, есть пометы в словарях, а с другой, – сам язык постоянно меняется. И, наконец, важнейшая черта лексических денотатов – наличие многочленных стилистических оппозиций. Это такие цепочки, которые и позволяют ввести понятие стилистической парадигмы.
Понятие стилистической парадигмы ввёл М.В. Панов, правда, этот термин он не употреблял, но по существу говорил именно об этом. Он пишет так: у нас есть грамматическая парадигма (дом –дома - дому). В области стилистических противопоставлений есть своя парадигма, которая состоит из нескольких определяющих друг друга тем. Дальше Панов разделяет понятие стиля и стилистической системы, поэтому избегает терминов нейтрального стиля, разговорного и высокого. Что это за парадигма? Единицы нейтрального стиля и воспринимающегося на его фоне единицы высокого и разговорного стиля. В отличие от грамматики, пишет Панов, противопоставления здесь выражены не аффиксально, т. е. без каких-то формальных показателей, а супплетивно, значит - коннотативно. Т.е. передача стилистического смысла осуществляется всем словом. Дальше обсуждая в целом русские стилистические парадигмы, выделяет три правила.
|
|
Правило 1. Слова окрашенных стилей должны иметь синоним в нейтральном стиле. Слово нейтрального стиля может иметь синоним в окрашенном стиле.
Правило 2. Большая часть слов имеет соответствия либо в высоком, либо в сниженном ярусе, но не в обоих вместе.
Стиль высокий и разговорный не соотносятся друг с другом непосредственно, а лишь через связи в нейтральном.
Русская стилистическая система имеет типологические особенности сравнительно, например, с западными языками. Причина заключается в контекстуальности русского и церковнославянского. Это создало максимальное различие в видении мира: с одной стороны – очень высокое, с другой – очень низкое. Они очень сильно противопоставлены. И то, что попадает по действие оператора 'высокое' очень часто не попадает под действие оператора 'низкое'. У нас нет соответствий в низком ярусе для свободы, тоски и проч.
Правило 3. Стилистические единицы высокого и сниженного яруса различаются по объему, внутренней семантической дифференциации и интенсивности стилистической окраски.
Другие важные замечания Панова.
Для высокого яруса характерна стилистическая яркость, небольшой объем.
Для разговорного яруса характерно обилие лексических коннотатов разговорности (см. слова с суффиксом -к-), слабость лексического значения (т.е. подвижность и изменчивось значения в зависимости от ситуации).
Если лексический коннотаты имеют сильное стилистическое значении, то в тексте они создают то, что мы называем высокая разность стилистических потенциалов. Как, скажем, у Цветаевой: «Уж не глазами, а в вечность дырами/Очи, котлом ведёрным!»
А для коннотата со слабым стилистическим значением важно непосредственное соседство.
Стилистическая парадигма - это совокупность лексем и лексико-семантических вариантов, принадлежащих одной части речи, близких по сигнификативному и денотативному компонентам значения, и различающихса по стилистическому слою, т.е. по прагматическому компоненту.
Существенно, что различие по стилистическому смыслу сопровождаются структурными различиями. Во-первых, это могут быть различия по составу грамматических форм (глаз – глаза/око – очи/ но только гляделки). Во-вторых, это могут быть различия в конструкции (у субстантивов: определительные конструкции, возможность иметь приложение; у глаголов: управление, состав валентностей). В-третьих, это различие в сочетаемости.
Примеры (из «Словаря синонимов русского языка» под ред. Евгеньевой).
Дева, девица, барышня, девушка, девка, девчонка, дивчина, деваха. А дальше можете приписать герла, тёлка. Это очень активно используется, но вы в словаре не найдете. Или только в словаре русского жаргона.
Юноша, молодец, молодой человек, юнец, парень, парубок, малый, малой и др. Панов отмечает такую особенность русского языка, что нет у нас такого слово, которое называло молодого человека одним словом. С одной стороны – девушка, а с другой – молодой человек.
Может быть парадигма существительных, но в неё включаются слова, возникшие в результате транспозиции.
Парадигму могут образовывать слова однозначные. Ну, скажем, богач, богатей, богатый человек, толстосум. А могут такие слова как: выдумщик, затейник, придумщик, изобретатель, где такие слова, как затейник и изобретатель, входят сюда одним из своих ЛСВ. Может быть и так: драка, потасовка, баталия, побоище. Только драка в прямом значении, а всё остальное – в переносном. Может быть и так что все слова, образующие парадигму, имеют несколько ЛСВ.
|
|
А может быть так, чтобы все были многозначны и во всех своих значениях создавали стилистическую парадигму? Наверное, да. Например, автомат, машина. Или: змея, ехидна, гадюка.
Не бывает тождественности значений у стилистических синонимов! Так как есть какой-то добавочный стилистический смысл, будет и какое-то отличие.
Могут ли вообще быть синонимические дублеты с точки зрения значения? Могут. Когда это наблюдается? Например: запад – вест, восток – ист. Они не отличаются по сигнификату и коннотату, но употребляются в разных сферах. Ещё такое наблюдается в названиях растений (научный термин – народные названия).
Когда в тексте парадигма как бы разворачивается, когда сам автор предлагает нам прочесть ее, увидеть, тогда структурные различия между членами парадигмы нейтрализуются.
Пример. А тут еще кот выскочил к рампе и вдруг рявкнул на весь театр человеческим голосом:
– Сеанс окончен! Маэстро! Урежьте марш!!
Ополоумевший дирижер, не отдавая себе отчета в том, что делает, взмахнул палочкой, и оркестр не заиграл, и даже не грянул, и даже не хватил, а именно, по омерзительному выражению кота, урезал какой-то невероятный, ни на что не похожий по развязности своей марш. («Мастер и Маргарита» М.А.Булгакова).
Когда мы рассматриваем этот отрывок, мы видим, что главный стилистический смысл – деструктивность, которая вступает в семантическое взаимодействие с лексикой. Не вбежал, а выскочил; не известил, а рявкнул. Дальше идет цепочка глаголов: не заиграл, не грянул, не хватил, а урезал. Мы видим, что они все поставлены в конструкцию двусоставного личного предложения.
В синтагматике стилистическая парадигма может строиться по восходящей, когда каждое следующее слово по стилистическому смыслу оказывается сильнее предыдущего, или по нисходящей. Это вот риторическая фигура, которая называется …иман?.
|
|
Пример.Они все ели жевали и жевали. Завтракали, ужинали. Перехватывли, перкусывали, лопали, жрали. В сторону сниженности и деструктивности. Вкушать, жрать, кушать, есть, лопать, трескать, уписывать, уплетать, наворачивать, уничтожать, пожирать, проглатывать, глотать и проч. Каждый раз добавляется компонент семантики. Чем отличается есть от жрать? Есть эстетический компонент оценки. Чем отличается есть от кушать? Есть стилистическое отличие, но оно не связано с разговорностью/просторечием и т.д. Кушать несёт социальный коннотат (кушать подано).
Пример. Жаловаться, сетовать, роптать, хныкать, скулить. Понятно, что норма – это жаловаться. С другой стороны, есть ропать и сетоваться. Словарь предлагает для сетовать помету необиходн. (следующее за книжным, но не доходящее до нейтрального - Апресян). Глагол роптать предполагает чужую волю, в отличие от скулить. Можно роптать на правительство, но вряд ли – на подругу. Для этой парадигмы характерно избегание 1 л. ед.ч. для сниженного ряда: скулю, хнычу – очень редко, но часто в 2 л. (что ты скулишь?)