Тексты 28 - 29

са паша-хастамс трин дриштва пурушан ати-дарунан

вакра-тундан урдхва-ромна атманам нетум агатан

дуре криданакасактам путрам нарайанахвайам

плавитена свареноччаир аджухавакулрийах

сах - он (Аджамила); паша-хастан - держащих в руках веревки; трин - троих; дриштва - увидев; пурушан - существ; ати-дарунан - наводящих ужас своим видом; вакра-тундан - лица которых были перекошены; урдхва-ромнах - у которых волосы стояли торчком на теле; атманам - душу; нетум - увести; агатан - пришедших; дуре - неподалеку; криданака-асактам - играющего; путрам - сына; нарайана-ахвайам - которого звали Нараяна; плавитена - слезным; сварена - голосом; уччаих - громко; аджухава - звал; акула-индрийах - в смятении.

Вдруг Аджамила увидел трех наводящих ужас существ: волосы на их уродливых телах стояли дыбом, а лица были перекошены от ярости. Они держали наготове путы, чтобы связать его и увести в обитель Ямараджи. В смятении Аджамила стал громко звать любимого сына, игравшего неподалеку. Со слезами на глазах он, сам того не ведая, произносил святое имя Нараяны.

КОММЕНТАРИЙ: Грехи совершают телом, мыслью и речью, поэтому посланцев Ямараджи, которые собирались доставить Аджамилу в обитель владыки смерти, было трое. К счастью, взывая к сыну, Аджамила произнес четыре слога хари-намы - На-ра-я-на, - и тотчас к его смертному одру явились вишнудуты, посланцы Нараяны. В страхе перед путами Ямараджи Аджамила со слезами на глазах повторял имя Господа. Однако на самом деле он вовсе не думал, что повторяет святое имя - он лишь звал своего сына.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: