са уттамашлока-падабджа-виштарам
премашру-лешаир упамехайан мухух премопаруддхакхила-варна-ниргамо
наивашакат там прасамидитум чирам
сах - он; уттамашлока - Верховной Личности Бога; пада-абджа - лотосные стопы; виштарам - место, где покоятся; према-ашру - слез чистой любви; лешаих - каплями; упамехайан - орошал; мухух - вновь и вновь; према-упаруддха - сдавленным от волнения; акхила - все; варна - звуки; ниргамах - исходящие; на - не; эва - же; ашакат - мог; там - Ему; прасамидитум - вознести молитвы; чирам - долго.
Припав к лотосным стопам Господа, Читракету то и дело орошал их слезами любви и преданности. Царь хотел вознести Господу подобающие молитвы, но комок в горле долгое время не давал ему вымолвить ни слова.
КОММЕНТАРИЙ: Все буквы алфавита и слова, составленные из этих букв, предназначены для вознесения молитв Верховной Личности Бога. Махарадже Читракету представилась возможность в чудесных стихах восславить Всевышнего, но из-за охватившего его экстаза, он долгое время не в силах был вымолвить ни слова. Как сказано в «Шримад-Бхагаватам» (1.5.22):
|
|
идам хи пумсас тапасах шрутасйа ва
свиштасйа суктасйа ча буддхи-даттайох
авичйуто 'ртхах кавибхир нирупито
йад уттамашлока-гунануварнанам
Тот, кто способен заниматься наукой, философией, политкой, экономикой или обладет другими талантами и желает преуспеть в избранной сфере деятельности, должен посвятить Верховной Личности Бога возвышенные стихи или же обратить свой талант на службу Господу. Читракету стремился к этому всей душой, но любовный экстаз помешал ему осуществить его мечту. Прошло немало времени, прежде, чем он смог вознести свои молитвы.