РОСЖЕЛДОР
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО
ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
СИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ (СГУПС)
С.А. БАХТИН, О.А. ДЁМИНА
BRIDGE AND TUNNEL ENGINEERING
(МОСТЫ, ТОННЕЛИ)
Teaching aid for students
Рекомендовано учебно-методическим объединением в качестве учебного пособия для студентов вузов железнодорожного транспорта
Новосибирск 2014
УДК 624.19/.8=20
Bridge and Tunnel Engineering. Мосты, тоннели. Teaching aid for students: Учебное пособие. Бахтин С.А., Демина О.А. – СГУПС, 2014. 269 с.
Учебное пособие «Bridge and Tunnel Engineering. Мосты, тоннели.Teaching aid for students.» предназначено для формирования навыков профессиональной коммуникации на английском и русском языках у студентов I и II курсов железнодорожных вузов. Содержание каждого из 25 уроков включает основной текст и упражнения, подготовленные на основе тщательно отобранной профессиональной терминологии.
Ил.220, черт. 35. Библиогр.: 28 назв.
Р е ц е н з е н т ы:
Кафедра иностранных языков Новосибирскоого государственного технического университета (зав. Кафедрой к.п.н., доцент, Салкова О.В.)
|
|
Тоннельная ассоциация России, доктор транспорта Российской академии транспорта Мартынов А.В.
Редактор: преподаватель кафедры «Иностранные языки» СГУПСа Прокопьева В.И.
© Сибирский государственный университет путей сообщения, 2014
Table of Contents
Preface | 4-5 | |
Unit 1 | Railway and Motorway Engineering Structures | 6-13 |
Unit 2 | Bridge Crossing and its Components | 13-19 |
Unit 3 | Bridge Classification | 20-29 |
Unit 4 | Bridges of Moscow | 29-37 |
Unit 5 | Bridges of St Petersburg | 38-46 |
Unit 6 | Timber and Masonry Bridges | 46-52 |
Unit 7 | Reinforced Concrete Bridges | 52-59 |
Unit 8 | Metal Bridges | 60-66 |
Unit 9 | Bridges of Great Britain | 66-75 |
Unit 10 | Suspension and Cable-Stayed Bridges | 76-85 |
Unit 11 | Bridges of Novosibirsk | 85-94 |
Unit 12 | Bridge or Tunnel | 94-104 |
Unit 13 | Construction of Supports and Foundations | 104-113 |
Unit 14 | Superstructure Construction | 114-123 |
Unit 15 | Construction of Suspension and Cable-Stayed Bridges | 124-135 |
Unit 16 | Bridge Maintenance | 136-148 |
Unit 17 | Tunnel Classification | 148-160 |
Unit 18 | Construction Methods of Tunnels | 160-173 |
Unit 19 | Shield Tunnelling | 173-186 |
Unit 20 | General Idea of the Metro | 187-199 |
Unit 21 | The Novosibirsk Metro | 199-212 |
Unit 22 | Structures in the Underground | 212-227 |
Unit 23 | Tunnel Maintenance | 227-238 |
Unit 24 | Collapse of Bridges and Tunnels | 239-252 |
Unit 25 | Up-to-date Bridge and Tunnel Engineering in Russia | 252-266 |
Key | ||
References | 268-269 |
Preface
Equip yourself with knowledge you need for success.
Master English by using the following language learning habits:
Remember! Your teacher can help but she cannot learn English for you. What you do and your efforts are very important for achieving results.
1. Set yourself learning targets (e.g. some new terms and phrasal verbs each week).
2. Read English texts about railway and motorway engineering structures. Guess and translate every unknown word you come across, write down new words with Russian translations.
3. Create a file in your PC to keep and enlarge your technical vocabulary.
4. Write down new words in a phrase or sentence and revise them regularly.
5. Use English-Russian and English-English dictionaries and grammar reference books.
6. Revise each unit before starting the next one.
7. Speak English with your teacher and fellow students in class.
|
|
8. If you are weak in any area of the English language, give yourself extra practice in it.
9. Test your English regularly and learn from your mistakes.
10. Develop your learning habits by referring back to this instruction.
11. Follow this instruction and do not worry about making mistakes. Enjoy learning English and you will make progress.
Учебное пособие «Bridge and Tunnel Engineering. Мосты, тоннели.Teaching aid for students.» входит в обучающий комплекс «Мосты, тоннели и метрополитены», который включает электронное сопровождение с иллюстрациями, не вошедшими в печатное издание, иллюстрированный лексический минимум, сборник аутентичных текстов на английском и русском языках, тесты в дистанционной образовательной технологии Moodle и другие контролирующие материалы.
Цель пособия – использовать английский язык как средство обучения профессии и подготовить студентов к профессиональной коммуникации в условиях работы в открытом обществе. Одновременное усвоение основ специальности и развитие навыков самостоятельной работы с зарубежной инженерно-технической информацией позволяет создавать устойчивую мотивацию к его изучению, так как студенты понимают роль иностранного языка в современном инженерном образовании.
Содержание 25 уроков соответствует тематике лекций по введению в специальность. Каждый урок состоит из основного текста и упражнений к нему, подобранных по принципу соответствия нарастающей профессиональной информации на основе тщательно отобранной терминологии. Обучение профессионально-ориентированному английскому языку после прослушивания лекций на русском языке способствует более быстрому запоминанию терминологии и осознанному её употреблению на двух языках, что соответствует целям обучения, облегчает понимание англоязычных профессиональных текстов и снимает лексические затруднения при коммуникации. Профессиональная направленность предъявляемого учебного материала способствует развитию инженерного мышления и профессиональной языковой компетенции.
Авторы выражают благодарность, коллективу кафедры иностранных языков Новосибирского государственного технического университета, кандидату филологических наук, доценту Пиоттух Калерии Викторовне, доктору Хьюберту Веринге, профессору кафедры энергетических технологий факультета механической инженерии Технического университета Эйндховена (Нидерланды), доценту секции «Проектирование автомобильных и железных дорог» Дельфтского технологического университета (Нидерланды) доктору Валерию Маркину за практические советы и замечания по улучшению пособия. Все предложения по дальнейшему совершенствованию работы будут приняты с заинтересованностью и признательностью.
Unit 1