I лицо ед.ч.
Кайт-у-ым | мое возвращение |
Кайт-у-ым-ныћ | моего возвращения |
Кайт-у-ым-а | (к) моему возвращению |
Кайт-у-ым-ны | мое возвращение |
кайт-у-ым-нан | от моего возвращения |
кайт-у-ым-да | в моем возвращении |
II лицо ед.ч.
Кайт-у-ыћ | твое возвращение |
Кайт-у-ыћ-ныћ | твоего возвращения |
Кайт-у-ыћ-а | (к) твоему возвращению |
Кайт-у-ыћ-ны | твое возвращение |
кайт-у-ыћ-нан | от твоего возвращения |
кайт-у-ыћ-да | в твоем возвращении |
III лицо ед.ч
Кайт-у-ы | его (ее) возвращение |
Кайт-у-ы-ныћ | его (ее) возвращения |
Кайт-у-ы-(н)-а | (к) его (ее) возвращению |
Кайт-у-ы-н | его (ее) возвращение |
кайт-у-ы-(н)-нан | от его (ее) возвращения |
кайт-у-ы-(н)-да | в его (ее) возвращении |
а) — Кайтуыма син шатмы?
— ђлбђттђ. Мин бик шат.
ђ) — Кайтуыћны белгђч, килдем.
— Бик яхшы. Рђхмђт.
б) — Син кайтуга ђби бђлеш пешерде.
— Шулаймыни? Зур рђхмђт.
в) — Галия ханымныћ кайтуы турында ишеттећме?
— Юк, ул кайчан кайткан?
— Кичђ.
г) — Авылга кайтуыћныћ сђбђбе нђрсђдђ?
— ђнием авырый.
|
|
д) — Без Алмазныћ кайтуын сорадык, чљнки ул безгђ бик кирђк иде.
— Ник?
— љй ремонтларга.
I лицо мн. ч
Кайт-у-ыбыз | наше возвращение |
Кайт-у-ыбыз-ныћ | нашего возвращения |
Кайт-у-ыбыз-га | (к) нашему возвращению |
Кайт-у-ыбыз-ны | наше возвращение |
кайт-у-ыбыз-дан | от нашего возвращения |
кайт-у-ыбыз-да | в нашем возвращении |
II лицо мн.ч.
Кайт-у-ыгыз | ваше возвращение |
Кайт-у-ыгыз-ныћ | вашего возвращения |
Кайт-у-ыгыз-га | (к) вашему возвращению |
Кайт-у-ыгыз-ны | ваше возвращение |
кайт-у-ыгыз-дан | от вашего возвращения |
кайт-у-ыгыз-да | в вашем возвращении |
III лицо мн.ч.
Кайт-у-лары | их возвращение |
Кайт-у-лары-ныћ | их возвращения |
Кайт-у-лары-(н)-а | (к) их возвращению |
Кайт-у-лары-н | их возвращение |
кайт-у-лары-(н)-нан | от их возвращения |
кайт-у-лары-(н)-да | в их возвращении |
а) — Кайтуыбыз бик тиз булды.
— Шулаймыни? Нђрсђ белђн кайттыгыз?
— Машина белђн бер сђгатьтђ кайттык.
ђ) — Исђн-сау кайтуыгыз белђн, Салих ђфђнде!
— Рђхмђт, дуслар!
б) — Авылга кайтулары бик авыр.
— Ник?
— Авыл ерак, юл начар.
Мягкое склонение
I лицо ед.ч.
Кил-њ-ем | мой приезд |
Кил-њ-ем-нећ | моего приезда |
Кил-њ-ем-ђ | (к) моему приезду |
Кил-њ-ем-не | мой приезд |
Кил-њ-ем-нђн | от моего приезда |
Кил-њ-ем-дђ | в моем приезде |
II лицо ед.ч.
Кил-њ-ећ | твой приезд |
Кил-њ-ећ-нећ | твоего приезда |
Кил-њ-ећ-ђ | (к) твоему приезду |
Кил-њ-ећ-не | твой приезд |
Кил-њ-ећ-нђн | от твоего приезда |
Кил-њ-ећ-дђ | в твоем приезде |
III лицо ед.ч.
Кил-њ-е | его (ее) приезд |
Кил-њ-е-нећ | его (ее) приезда |
Кил-њ-е-(н)ђ | (к) его (ее) приезду |
Кил-њ-е-н | его (ее) приезд |
Кил-њ-е-(н)-нђн | от его (ее) приезда |
Кил-њ-е-(н)-дђ | в его (ее) приезде |
а) — Минем килњемне кайдан белдећ?
|
|
— Айрат ђйтте.
ђ) — Алсу, безгђ килњећне кемгђ ђйттећ?
— Беркемгђ дђ ђйтмђдем.
б) — Маратныћ килњен кљттем, кљттем — килмђде.
— Ник?
— Белмим. ђле очрашмадык.
I лицо мн.ч.
Кил-њ-ебез | наш приезд |
Кил-њ-ебез-нећ | нашего приезда |
Кил-њ-ебез-гђ | (к) нашему приезду |
Кил-њ-ебез-не | наш приезд |
Кил-њ-ебез-дђн | от нашего приезда |
Кил-њ-ебез-дђ | в нашем приезде |