сийской науки с самого начала стремился стать «художником в науке» (и, в отличие от героя Ф.М. Достоевского, стал им), то есть ученым и пророком одновременно. Именно это и делает, наверное, Сорокина самым «читабельным» и «переводимым» социологом мира (к сожалению, пока что за пределами России). Наконец, следует сказать и о том, что заключительный аккорд мировоззренческой эволюции Сорокина — «интегрализм» (или философия интегрализма) корнями своими тоже уходит в российскую почву. Это не что иное, как попытка (и, на наш взгляд, успешная) реализовать идею «философии всеединства» B.C. Соловьева. У Соловьева под «всеединством» понимался органический синтез философии, искусства и религии; у Сорокина (неоднократно цитировавшего слова А. Франса о том, что «Истина — белого цвета») интегральная философия вбирает в себя положительные стороны всех частных истин (научных, философских, эстетических, религиозных и т. д.), что и позволяет говорить об Истине с большой буквы.
Последний период научной деятельности Сорокина (период, начинающийся с 1937 г., т. е. с того времени, когда были изданы первые три тома «Социальной и культурной динамики») распадается, образно говоря, на два больших потока. Первый поток связан, естественно, с попытками практической реализации тех идей, которые были сформулированы в «Динамике», а второй — их популяризация и выход на «большую аудиторию» (в последний период своего научного творчества Сорокин написал несколько книг, в которых в упрощенной форме — на наш взгляд, иногда чрезмерно упрощенной — излагает основные положения своего magnum opus'a). Рычаг, с помощью которого, по мысли Сорокина, можно создать «интегральный строй» — это любовь. Деятельность Гарвардского центра по изучению творческого альтруизма, которой посвятил свои последние годы П.А. Сорокин, заслуживает, конечно, особого исследования. Здесь же хотелось бы лишь подчеркнуть, что это направление творчества Сорокина вполне органично вписывается в общий контекст и его социальной философии, и всей его научной деятельности, да и самой его личности. В сущности, он ведь всегда претендовал на нечто большее, чем быть «просто ученым», «просто социологом», и социология для него была больше чем наукой — тем «магическим кристаллом», сквозь который он смотрел на мир вообще. Если рождаются люди поэтами или музыкантами, то, наверное, рождаются и социологами, и Питирим Сорокин — наглядное тому подтверждение. В связи с этим позволю себе высказать мысль,
«Магический кристалл» социологии
которую можно для краткости назвать «парадоксом Сорокина». Известно, что «нет пророка в своем отечестве». Но где отечество Сорокина? В бытность свою в России он высказал несколько пророческих идей (в частности, о том, что большевикам, в конце концов, собственными руками придется строить разрушенный ими капитализм) — и был изгнан. В Америке он много писал о кризисе чувственной культуры, нередко выступал с резкой критикой в адрес американской действительности, много писал о любви как о единственном рычаге, с помощью которого можно улучшить мир («любовь» при этом понималась предельно широко — от Эроса до солидарности и «добрососедства»), высказывал кажущиеся экстравагантными идеи о том, как можно «производить» и «аккумулировать» энергию любви — ив результате фактически был «исключен» из социологии. Так вот: «сорокинский парадокс» заключается в том, что, будучи непризнанным пророком в одном из своих отечеств, он признается таковым во втором — и именно за те идеи, которые были отвергнуты в первом. Объяснить этот парадокс можно отчасти спецификой той исторической ситуации, в которой довелось жить Сорокину. Его путешествие из России в Америку и теперь — посмертное возвращение его идей из Америки в Россию можно интерпретировать как своеобразную и уникальную поездку на машине времени, что обеспечило ему реальную возможность заглядывать в будущее. По степени реализации тех социально-утопических идей, которые владели умами и душами многих людей и в Европе, и в Америке, Россия к 1923 г. намного опередила оба полушария. Приехав в Америку осенью того года, Сорокин как бы попал из будущего в прошлое и сделал все от него зависящее, чтобы показать своим новым соотечественникам, какую опасность для них представляет возможная реализация этих идей. Теперь, когда фуды Пити-рима Сорокина начинают возвращаться в Россию, он снова как бы попадает из будущего в прошлое и предупреждает нас о тех опасностях, которые поджидают нас на пути чрезмерного развития чувственной культуры. Не стоит, конечно, обольщаться — книги, идеи, истины сами по себе никого и ни от чего не спасают. Книга Сорокина заканчивается мыслью о том, что к концу XX в. перед человечеством четко обозначилась альтернатива: либо всеобщая гибель, либо создание лучшего ^социокультурного» мира и возрождение (применительно к современной России можно сказать: либо национальная гибель от всеобщего и беспредельно циничного воровства, либо постепенное выздоравливание). Какая из этих альтернатив осуществится, — пишет Сорокин, — зависит
В.В. Сапов
от каждого из нас. От каждого из нас! Читатель, который дойдет до последней — 42-й главы — этой книги, увидит, что ее автор выделяет такие этапы выхода из кризиса чувственной культуры: катарсис-харизма-воскресение. В какой стадии мы сейчас находимся, — вопрос, конечно, спорный, но в какой бы стадии мы ни находились, без «катарсиса», без «покаяния» (точнее говоря «перемены ума» — незнание этого тонкого нюанса в переводе евангельской цитаты в немалой степени способствовало, на мой взгляд, тому, что идея «покаяния», возникшая было на заре «перестройки», не реализовалась в социально-значимом масштабе), без «харизмы» — нас ждет не «воскресение», а —... И какая из этих альтернатив осуществится, зависит от каждого из нас. В заключение две цитаты, которые с некоторой долей условности можно назвать «заветами Питирима Сорокина».
Первая цитата, неоднократно встречающаяся в его произведениях, выражает жизненное кредо Сорокина:
«Что бы ни случилось со мной в будущем, я уверен, что три вещи навсегда останутся убеждениями моего сердца и ума. Жизнь, как бы ни тяжела она была, — это самая высшая, самая прекрасная, самая чудесная ценность в этом мире. Превратить ее в служение долгу — вот еще одно чудо, способное сделать жизнь счастливой. В этом я также убежден. И наконец, я убежден, что ненависть, жестокость и несправедливость не могут и никогда не смогут построить на земле Царство Божие. К нему ведет лишь один путь: путь самоотверженной творческой любви, которая заключаегся не в молитве только, а прежде всего — в действии»-.
Вторая цитата — слова учителя Сорокина Е.В. де Роберги, которые он также неоднократно приводит в своих сочинениях и которые несомненно выражают самое глубокое убеждение Сорокина-ученого. Вместе с тем слова эти являются своего рода «оправданием» настоящего перевода и издания, то есть дают ответ на вопрос, зачем нам нужно переводить, издавать и читать Сорокина (не его одного, разумеется, но именно его — в первую очередь): «Унаследованное нами в значительной степени социологическое невежество наших предков должно считаться теперь в качестве единственного и подлинного источника наших интеллектуальных страданий, наших моральных падений, наших ошибок, наших преступлений и социальных бедствий, столь ужасных и разнообразных»23.
Е.В. Сапов