Imparfait

Imparfait служит для выражения прошедшего незавершенного дейст­вия, не ограниченного временными рамками.

Imparfait образуется от 1-го лица множественного числа глагола в présent de l'indicatif, окончание -ons отбрасывается и к основе глагола добавляются окончания imparfait: - ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.

Présent Imparfait
  Singulier Pluriel
I groupe: nousparl-ons je parlais tu parlais il(elle) parlait nous parlions vous parliez ils (elles) parlaient
II groupe: nous finiss-ons je finissais tu finissais il (elle) finissait nous finissions vous finissiez ils (elles) finissaient
III groupe: nous ven-ons je venais tu venais il (elle) venait nous venions vous veniez ils (elles) venaient

Retenez ces verbes:

avoir j'avais tu avais il (elle) avait nous avions vous aviez ils (elles) avaient être j'étais tu étais il (elle) était nous étions vous étiez ils(elles) étaient faire je faisais tu faisais il (elle) faisait nous faisions vous faisiez ils (elles) faisaient

Запомните формы: il faut — il fallait; il у a — il у avait. Обратите внимание на орфографию: manger — je mangeais; commencer—je commençais; voir — nous voyions; étudier— nous étudiions.

Imparfait употребляется:

1) когда речь идет о прошедшем незаконченном действии, которое
длится неопределенное время, не имеет ни начала, ни конца и переводится
русскими глаголами несовершенного вида:

Nicolas attendait ses amis. — Николай ждал своих друзей.

2) для обозначения прошедших действий, которые носят привычный,
повторяющийся характер. В этих случаях imparfait употребляется со
словами: tous les jours (matins, soirs, etc), chaque jour (semaine, mois etc),
souvent, parfois, de temps en temps, toujours, etc.

Tous les matins j'arrivais au bureau - Каждое утро я приходил на работу в 8-30

à 8 heures et demie.

3) в описаниях для выражения состояния, характеристики:

II faisait très froid et il neigeait. - Было очень холодно, и шел снег.

4) и passé composé, и imparfait могут обозначать длящиеся действия,
однако imparfait обозначает длящееся действие без указаний его границ,
тогда как passé composé указывает на его законченность в определенный
срок: Nicolas attendait ses amis. Nicolas a attendu une demi-heure.

Если на фоне длящегося действия происходит краткое действие, они соответственно обозначаются временами: imparfait и passé composé.

Elle lisait quand il est entré. — Она читала, когда он вошел.

3.1. Lisez et traduisez:

II у a un an, Nicolas travaillait à Alger en qualité d'interprète. Sa journée de travail commençait à 8 heures du matin. II se levait tôt, lisait le journal du matin pendant le petit déjeuner et se rendait au bureau. Quand il arrivait, la secrétaire était déjà au bureau. Elle classait le courrier. Elle répondait au salut amical de Nicolas Petrov et lui rappelait son programme de la journée. Les journées de travail de Nicolas étaient d'habitude très chargées.

3.2. Justifiez I 'emploi des temps; traduisez:

1) Tous les jours, Andrei se présentait 1) Le 19 avril, à 9 h. du matin, Andrei

au bureau à 9 h. du matin. s'est présenté au bureau.

2) Le chef de bureau le priait toujours 2) Le chef de bureau l’а prié d'attendre

d'attendre un peu. un peu.

3) Krasnov travaillait au Ministère comme 3) Pendant trois ans Krasnov a biologiste travavaillé comme biologiste.

4) On attendait Krasnov depuis deux 4) On a attendu Krasnov pendant deux

jours. jours.

5) Depuis dix ans, Vera travaillait à 5) Pendant dix ans, Vera a travaillé à

l'lnstitut de cardiologie. I'Institut de cardiologie

3.3. Dites à la l personne du singulier et du pluriel de I'imparfait:

M о d èle: avoir un grand appartement — J'avais un grand

appartement. — Nous avions un grand appartement.

être pour la première fois en France; travailler au centre-ville; étudier la carte de la ville; faire des voyages; se promener à travers la ville, prendre l’autoroute.

3.4. Complétez les phrases avec les expressions données :

1. Quand j'allais a Paris, je... 2. Après les cours je montais ma voiture et je... 3. Je prenais toujours la même route que je... 4. Quand nous allions chez nos amis nous... 5. Chaque matin mon père prenait le métro et... 6. Mon appartement se trouvait au centre-ville et on... a. démarrer et rentrer à la maison b. prendre toujours l'avion et atterrir a Orly. c. voir des fenêtres une jolie place d. connaître bien e. prendre le bus f. descendre à la prochaine station

3.5. Mettez à I 'imparfait:

C'(être) l’été. II (faire) beau. Tout le monde (partir) en vacances. Mais Jean (ne pas pouvoir) partir. II (avoir) trop de travail et il (rester) à Minsk. Sa femme et ses enfants (être) en village. La famille (passer) toujours l’été chez les parents de Jean. Ils (avoir) une vieille maison près de la plage. Tous les matins, les enfants (se baigner) dans la mer et (passer) des heures sur la plage. Le fils de Jean (aller) souvent pêcher à la ligne avec son grand-père. Ils (se lever) tôt et (rentrer) à midi. Les enfants (être) contents de leurs vacances, mais ils (vouloir) être avec leur père et, tous les jours, ils (attendre) son arrivée.

3.6. Mettez I 'imparfait ou le passé composé:

a) Les Krasnov (vouloir) toujours aller en France en vacances. Et enfin ils (décider) y aller. Avant le départ ils (remplir) toutes les formalités, ils (recevoir) leurs passeports, ils (faire) leurs malles. L’avion (être) à midi. A 11 heures ils (être) à l’aéroport. Les Krasnov (atterrir) à Roissy, ils (passer) le contrôle de la douane et (retirer) les malles, puis ils (prendre) un taxi et (aller) à l’hôtel. Chaque jour ils (prendre) leur petit-déjeuner et (aller) voir les curiosités de Paris: Notre-Dame, Tour Eiffel, Louvre. Le temps (faire) beau. Ils (admirer) le pays de leur rêve. Ils (rentrer) à la maison très contents.

b) C’(être) la fin de la journée. Victor (rentrer) chez lui très fatigué. Il (avoir) envie de prendre un bain et se reposer. A cette heure-là il (prendre) toujours le même bus qui (aller) jusqu’à sa maison. Mais quand il (arriver) à l’arrêt, il (voir) son bus partir. Victor (être) très déçu, maintenant il (falloir) prendre le métro et faire une correspondance mais il (avoir) faim et soif. Il ne pas (vouloir) aller à pied. Victor (regarder) l’heure et (appeler) le taxi. Dans 10 minutes le taxi le (déposer) chez lui.

3.7. Traduisez:

1) Мои друзья любили проводить отпуск на берегу моря. 2) Они проводили все время на пляже. 3) Они много гуляли и купались. 4) Когда они возвращались, они привозили много фотографий и с удовольствием рассказывали о своем лете. 5) Он всегда быстро ездил, и поэтому часто платил штраф.

4. Conditionnel présent (условное наклонение).

Conditionnel présent служит для выражения предполагаемого действия. Выражает предположение по отношению к настоящему и будущему и употребляется как в разговорной и письменной речи.

Образование:

Инфинитив (неопределенная форма глагола) + окончания -ais, -ais, -ait, ions,

- iez, -aient.

  Conditionnel présent
  Singulier Pluriel
I groupe: parler Je parlerais Tu parlerais Il (elle, on) parlerait Nous parlerions Vous parleriez Ils (elles) parleraient
II groupe: finir Je finirais Tu finirais Il (elle, on) finirait Nous finirions Vous finiriez Ils (elles) finiraient
III groupe: dire Je dirais Tu dirais Il (elle, on) dirait Nous dirions Vous diriez Ils (elles) diraient

Attention: глаголы III группы на -re теряют конечное -e.

Глаголы III группы, имеющие особые формы в Futur simple имеют такие же основы и в Conditionnel présent:

avoir иметь j’aurais pouvoir мочь je pourrais
être быть je serais devoir быть должным je devrais
envoyer посылать j’enverrais recevoir получать je recevrais
aller идти j’irais voir видеть je verrais
venir приходить je viendrais cueillir собирать je cueillerais
courir бежать je courrais vouloir хотеть je voudrais
mourir умирать je mourrais s’asseoir садиться je m’assiérais
faire делать je ferais falloir быть нужным il faudrait
savoir знать, уметь je saurais pleuvoir идти о дожде il pleuvrait

Conditionnel présent употребляется как в простом, так и сложноподчиненном предложении:

1. Для выражения предполагаемого действия, зависящего от реализации условия: Sans vous j’aurais peur. – Без вас мне было бы страшно.

2. Для выражения пожелания с глаголами (désirer, vouloir, aimer, préférer):

J’aimerais rester seulе - Я бы хотела остаться одна.

3. Для выражения вежливой просьбы:

Voudriez-vous me dire l’heure? – Не могли бы вы мне сказать, который час?

Conditionnel présent в сложном предложении с придаточным условия служит для выражения предполагаемого, реализация которого зависит от условия: После союза употребляется Imparfait, в главном предложении - conditionnel présent:

S’il ne pleuvait pas, nous ferions une promenade. – Если бы завтра не было дождя, мы бы совершили прогулку.

4.1. Formez le conditionnel présent du futur simple:

1) Je parlerai -?

2) Tu te promèneras -?

3) Il choisira -?

4) Nous dirons -?

5) Vous comprendrez -?

6) Elles pourront -?

4.2. Formez le conditionnel présent de l’imparfait:

1) je marchais -?

2) tu te levais -?

3) elle choisissait -?

4) nous lisions -?

5) vous buviez -?

4.3. Remplissez ce tableau:

  aller être avoir faire
Je, j’ irais      
Tu   serais    
Il, elle, on       ferait
Nous        
Vous        
Ils, elles     auraient  

4.4. Lisez les phrases, traduisez et dites ce que signifie le conditionnel: souhait/ désir, politesse, conseil, condition, hypothèse:

1) Vous devriez vous coucher plus tôt. 2) Pourriez-vous me faire la monnaie de 20 euros? 3) Je les achèterais si vous les aviez en noir. 4) Je voudrais du papier à dessin. 5) A ta place, je ferais plus attention. 6) Nous aimerions qu tu viennes avec nous. 7) Si on te proposait un travail aux U.S.A., tu irais?

4.5. Formulez vos désirs et vos conseils d’une manière plus polie:

a) Modèle: je veux seulement deux croissants – Je voudrais seulement deux croissants

1) Nous désirons une chambre avec une salle de bains. 2) Vous pouvez me dire la route? 3) Je veux recevoir votre documentation. 4) Nous voulons une nouvelle machine à café. 5) Est-ce que vous avez un stylo et un papier pour moi?

b) modèle: tu dois sortir pour te changer des idées un peu. – Tu devrais sortir pour te changer des idées un peu.

1) Vous devez manger plus de légumes. 2) Les enfants doivent plus se promener. 3) Nous devons moins regarder la télé. 4) Tu dois arriver à l’heure demain. 5) Elle doit aller faire les courses.

4.6. Complétez les rêves avec le conditionnel:

Si je pouvais prendre ma retraite, je le (faire) tout de suite. Je me (acheter) une petite maison près d’un lac et je (aller) à la pêche tous les jours. Je (apporter) mes poissons au petit restaurant du village et le cuisinier me (préparer) de bons plats. Ma maison (être) très simple mais confortable avec une grande cheminée. Je (pouvoir) enfin réaliser un vieux projet: écrire des romans policiers. Comme je n’ai pas l’intention de devenir ermite, le week-end ou pendant les vacances, mes amis (venir) me rendre visite et nous (organiser) de belles soirées: Christophe (jouer) de la guitare et Julien du saxo. Je (lire) mes romans et mes amis (être) les premiers à découvrir les aventures de mon héros. La vie (être) belle, plus de stress, tous mes copains me (envier). Malheureusement la retraite, ce (ne pas être) pour demain!

4.7. Traduisez:

1) Вы бы не могли мне сказать, где находится улица Якуба Коласа,? 2) На твоем месте, я бы больше гулял, а не сидел дома. 3) Если бы была хорошая погода на выходных, мы бы поехали за город. 4) Если бы я знал, где это находится, я бы вам сказал. 5) Я бы с удовольствием поехал с вами. 6) Ты должен уехать за город.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: