Танец-прорицание

D10b- D12b.

Транскрипция

D10b

8-CHUWEN-AK’AB’-TSIKIN-MANICH-*CHAWUK

i. PET-ta-ja K’AWIIL 3-WIL ‘AJAW-TS’AK 8-3

D11b

i. PET-ta-ja K’IN-’AJAW-wa K’AK’-TE-TUUN LOB-ba-la 9-12

ii. PET-ta-ja WIN?-IXIM WE’EL tu-chi-chi 9-8

iii. PET-ta-ja tu-chi-chi K’UCH u-mu-ka 10-5

iv. PET-ta-ja tu-chi-chi *MAX-xi 3-WIL 15-8

D12b

1-HIX-CHAM-TOK’-OK’-IK’

i. PET-ta-ja WIN?-BAK-la T70 -AKAN u-mu-ka 13-1

ii. PET-ta-ja J’U’UN-’AJAW WE’EL WIN?-PUK?-IL WINIK-6- 1

iii. PET-ta-ja WIN?-BAK CHAM-la u-mu-ka 13-1

Перевод:

D10b

(Дни) 8 Чувен-Ак’баль-Мен-Маник’-Кавак.

i. Кружит К’авииль, благоденствие у очередного владыки. 8 (дней до) 3 (числа).

D11b

i. Кружит Солнце-Владыка, пожары и зло. 9 (дней до) 12 (числа).

ii. Кружит Маисовый; пир для его пророчества. 9 (дней до) 8 (числа).

iii. Кружит для своего пророчества Гриф, он вещает. 10 (дней до) 5 (числа).

iv. Кружит для своего пророчества Обезьяна, благоденствие. 16 (! дней до) 8 (числа).

D12b

(Дні) 1 Хиш-Кими-Эц’наб-Ок-Ик’

i. Кружит Костлявый, хмель когда он вещает. 13 (дней до) 1 (числа).

ii. Кружит Хуун Ахав на пиру у щедрого (?). 26 (дней до) 1 (числа).

iii. Кружит Костлявый, смерть – его вещание. 13 (дней до) 1 (числа).

Комментарий к переводу:

D10b, і. Petaj – букв.: «является кружимым», юк. petankil = «кружиться, двигаться по кругу».

D12b, і. Akan в данному случае не имя божества, а существительное «хмель, пьянящий напиток».

Содержательный комментарий:

В тексте описан неизвестный по этнографическим наблюдениям ритуальный танец («кружение»), во время которого имперсонатор того или иного божества (соответственно указанному дню) входил в транс и начинал пророчествовать.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: