Типовые задания для проведения экзамена, зачета, письменных и проверочных работ и иные материалы

Осуществите сопоставительный анализ текста оригинала и перевода. Определите виды переводческих трансформаций, использованных при переводе данных предложений.

1. Emprendería el viaje, ¿sí (1) o no? Ya lo había anunciado primero (2) a Rosarito, sin saber bien lo que se decía, por decir algo, o

(1) – …

(2) – …

(3) – …

(4) – …

(5) – …

2. Las gentes con el alma pequeña siempre (1) tratan de empequeñecer a los demás (2) y el extraño, que intuí que hubiera podido ocultar la suya en la punta de un alfiler (3), me dedicó su más esforzada mirada de desdén (4). / Люди с мизерной душой (1) норовят унизить других, в свою очередь представляя их духовными карликами. (5) Незнакомец (2), чья душа, по моим ощущениям, могла бы легко уместиться на острие булавки, (3) облил меня жгучим презрением (4).

(1) – …

(2) – …

(3) – …

(4) – …

(5) – …

Переведите письменно отрывок текста. Укажите грамматические, лексические и стилистические трансформации, использованные при переводе.

Todas las historias de amor son iguales. Habíamos pasado la infancia y la adolescencia juntos. Él se fue, como todos los muchachos de las ciudades pequeñas. Dijo que quería conocer el mundo, que sus sueños iban más allá de los campos de Soria. Estuve algunos años sin noticias. De vez en cuando, recibía alguna carta, pero eso era todo, porque él nunca volvió a los bosques y a las calles de nuestra infancia. Cuando terminé los estudios, me mudé a Zaragoza, y descubrí que él tenía razón. Soria era una ciudad pequeña y su único poeta famoso había dicho que se hace camino al andar. Me acuerdo de mi instante mágico, de aquel momento en el que un «sí» o un «no» puede cambiar toda nuestra existencia. Parece que no sucedió hace tanto tiempo y, sin embargo, hace apenas una semana que reencontré a mi amado y lo perdí.

Переведите письменно отрывок текста. Прокомментируйте грамматические и лексические трансформации.

Es necesario correr riesgos, decía. Sólo entendemos del todo el milagro de la vida cuando dejamos que suceda lo inesperado. Todos los días Dios nos da, junto con el sol, un momento en el que es posible cambiar todo lo que nos hace infelices. Todos los días tratamos de fingir que no percibimos ese momento, que ese momento no existe, que hoy es igual que ayer y será igual que mañana. Pero quien presta atención a su día, descubre un instante de silencio después del almuerzo, en las mil y una cosas que nos parecen iguales. Ese momento existe: un momento en el que toda la fuerza de las estrellas pasa a través de nosotros y nos permite hacer milagros. La felicidad es a veces una bendición, pero por lo general es una conquista. El instante mágico del día nos ayuda a cambiar, nos hace ir en busca de nuestros sueños. Vamos a sufrir, vamos a tener momentos difíciles, vamos a afrontar muchas desilusiones…, pero todo es pasajero, y no deja marcas. Y en el futuro podemos mirar hacia atrás con orgullo y fe. Pobre del que tiene miedo de correr riesgos. Porque ése quizá no se decepcione nunca, ni tenga desilusiones, ni sufra como los que persiguen un sueño.

Переведите письменно отрывок статьи общественно-политической направленности.

España ha tornado la iniciativa junto con Francia para que la UE se movilice inmediatamente у envie tropas para hacer llegar medicinas у alimentos a los refugiados en el Este de Zaire. El informe, basado en los datos de una encuesta realizada entre 500 empresarios, revela que el 60 por ciento de los directivos confían en una recuperación de la demanda interna en los próximos meses. La presidencia del Parlamento Europeo que recaerá sobre un español confirma el muy buen desempeño de los representantes españoles en instituciones у foros internacionales. A pesar de estas buenas perspectivas una amplia mayoría de los encues­tados no preve una ampliaciȯn de plantilla en sus empresas en los próximos seis meses.

Переведите письменно отрывок публицистического текста с испанского языка, обращая внимание на лексические особенности.

La nueva Ley de Extranjería estipula que todos los inmigrantes tendrán derecho a la atención sanitaria de urgencia, cualquiera que sea la causa. Además, todos los que estén inscritos en un padrón municipal podrán recibir todo tipo de asistencia en las mismas condiciones que los españoles. Los menores у las embarazadas deberán ser atendidos plenamente.

La Seguridad Social у los servicios sociales básicos quedan garantizados para todos. A cambio, los inmigrantes están sujetos al mismo régimen impositivo que los españoles. La educación, tanto básica como superior, está también totalmente garantizada. Los inmigrantes pueden obtener, al igual que los españoles, las ayudas у las becas que les correspondan.

Типовое задание для экзамена в 7 семестре


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: