Письмо Заместителя Народного Комиссара Внешней н Внутренней Торговли СССР Заместителю Народного Комиссара Иностранных Дел СССР Л. М. Карахану

9 карта 1930 г.

В этом году «Текстиль-импорт» уже закупил в Египте хлопка на 34 млн. руб. и предполагает еще закупить на 6 млн. руб. Такие большие закупки благоприятно влияют на народное хозяйство Египта и создают заинтересованность последнего в развитии торговли с СССР.

Поэтому Наркомторг разделяет Вашу точку зрения о необходимости подведения прочной правовой базы под дальнейшую нашу работу в Египте47.

Следует добиться, чтобы советские товары пользовались при ввозе з Египет наибольшим благоприятствованием. В частности, к ним не должны применяться повышенные ставки, предусмотренные новым таможенным тарифом Египта для товаров недоговорных стран. Как Вам известно, этот вопрос нас особенно интересует в отношении нефти.

Необходимо также добиться, чтобы были допущены в Египет для совершения сделок по импорту и экспорту представители советских хозяйственных организаций, в частности представитель «Текстилышпорта».

Кроме того, желательно оговорить наибольшее благоприятствование для советских судов, посещающих египетские порты, учитывая препятствия, которые чинились нашему судоходству за истекшее время.

Замнаркомторга СССР Хинчук


95. Телеграмма Заместителя Народного Комиссара Иностранных Дел СССР Полномочному Представителю СССР в Великобритании

11 марта 1930 г.

Судя по Вашей телеграмме от 8 марта*, разногласия приняли совершенно нежелательный характер, как будто мы настаиваем на обсуждении всех межправительственных претензий, включая военные кредиты, и притом непременно в едино:': комиссии. Мы никогда не предлагали и не должны предлагать переговоров о военных кредитах, которые как Советское, так и английское правительства согласны отложить. Мы стремимся не расширять компетенцию комиссий, а наоборот, сократить ее, исключив претензии о национализированной собственности, в каковом случае мы исключаем также наши контрпретензии по интервенции. Только в том случае, если Гендерсои настаивает на включении в компетенцию комиссии первого вопроса, мы включим и второй вопрос, но мы предпочитаем исключение того и другого. Военные кредиты должны бить во всяком случае исключены,

Литвинов

Печат. по арх.

96. Запись беседы Полномочного Представителя СССР в Греции В. П. Потемкина с Председателем Совета Министров Греции Веинзелосом

12 марта 1930 г.

Беседа состоялась в помещении министерства иностранных дел на другой день после сообщения полномочного представительства начальнику кабинета Венизелоса. что полпред желал бы иметь аудиенцию у председателя совета министроз. Вечером того же дня последовало назначение этого приема на среду в 11 час. 45 мин. утра.

Предметом беседы явилось следующее: 1) Ратификация торговой конвенции СССР с Грецией ** 2) Перспективы греко-советских торговых отношений.

Ратификация торговой конвенции СССР с Грецией. Беседа началась сообщением полпреда, что целью его визита является выяснение вопроса о ратификации торговой конвенции. Полпред просит председателя совета министров обратить внимание на то обстоятельство, что эта конвенция еще не ратифицирована парламентом. Между тем,

* См. док. № 93. ** См. т, XII. док, M 193.


согласно закону, разрешившему правительству ввести торговую конвенцию во временное действие, конвенция должна быть ратифицирована не позже, как в течение двух исследующих сессии парламента. Вторая сессия близится к концу, программа ее законодательных работ опубликована в газетах, но в ней не содержится никакого указания на законопроект о ратификации конвенции. Такое положение уже учитывается греческой клиентурой торгпредства, представители которой выражают сомнения в стабильности нынешнего режима греко-советской торговли. Допуская, что конвенция не будет своевременно ратифицирована, они предлагают торгпредству вносить специальную оговорку в заключаемые с ним договоры, касающуюся возможного повышения таможенных ставок на вводимые в Грецию советские товары. Разницу между этими повышенными ставками и нынешними сборами, обусловленными конвенцией, клиенты торгпредства предлагают последнему принять на свои счет. Нельзя не отметить и того, что замедление с ратификацией торговой конвенции и создаваемая тем самым неопределенность положения торгпредства в Греции вызывают известные затруднения для операций последнего. Ему приходится заключать со своими клиентами в Греции, особенно с арматорами, долгосрочные договоры. Выполнение этих договоров, естественно, предполагает достаточно обеспеченное правовое положение торгпредства, которое, однако, ставится как будто под вопрос вышеуказанным замедлением ратификации конвенции. Это мешает торгпредству в должном объеме развернуть свою работу и обязывает его к некоторой сдержанности. Полпред просит председателя совета министров обратить на это внимание и внести в вопрос о ратификации надлежащую ясность.

Венизелос немедленно вызвал начальника своего кабинета и приказал ему пригласить Ксидакиса, бывшего председателем греческой делегации при торговых переговорах и доныне прикосновенного к проведению торговой конвенции через законодательные органы. Когда выяснилось, что Ксидакис отсутствует, взамен его был вызван заведующий правовым отделом МИД Диамандопулос, которому Венизелос задал вопрос, чем объясняется задержка в прохождении конвенции через палату н сенат? Диамандопулос объяснил, что с конвенцией все обстоит благополучно, но что Михалакопулос находится в отъезде, и предполагается, что по возвращении он продвинет данный вопрос.

Ледяным тоном и с явной иронией Венизелос осведомился, что разве председатель совета министров не мог бы сам провести этот формальный вопрос? Не слушая Диамандопулоса, начавшего растерянно заверять, что, само собой разумеется, председатель совета министров мог бы дать этому делу двн-


жение, Венизелос приказал ему немедленно отдать распоряжение секретариату парламента, чтобы вопрос о ратификации конвенции был поставлен в повестку дня.

После этого Венизелос осведомился у Диамандопулоса, не возникло ли чего-либо нового в греко-советских торговых отношениях, что могло бы вызвать возражения в парламенте против ратификации конвенции. Обращаясь к полпреду, Веннзелос пояснил, что палата может заинтересоваться вопросом о выполнении торгпредством некоторых закупок з Греции, которые предусматривались сторонами при переговорах. Полпред отзетил, что с этой стороны все обстоит совершенно нормально, з особенности, если принять во внимание, что до окончания договорного года остается еще 1,5 месяца. Помимо того, следовало бы обратить внимание парламента на то. что: кроме товарных закупок в Греции, советскими хозорганами на 1 марта зафрахтовано около 1200 000 т греческого торгового флота на сумму до 300 000 000 драхм. Такой вклад в греческую экономику приходится рассматривать как дополнительную премию к тому, что предусматривалось греческим правительством при заключении торговой конвенции.

Венизелос ответил, что в своей речи в палате по поводу ратификации торговой конвенции министр иностранных дел уже отметил это обстоятельство. Греческое правительство не считало необходимым договариваться с Советами по вопросу о фрахтовании своего национального тоннажа. Оно считало, что в этом фрахтовании заинтересованы обе стороны.

Перспективы греко-советских торговых отношений. «Я хотел бы говорить с Вами с полной откровенностью,— заявил Веннзелос полпреду,— мы только потому заключили с СССР торговую конвенцию всего на один год, что вы не пожелали внести в нее формальных обязательств относительно некоторых закупок в Греции. Нужно убедить общественное мнение страны, что эти закупки осуществляются и без таких обязательств. По-видимому, последнее происходит уже на деле. Раз так, греческое правительство отнюдь не расположено денонсировать конвенцию. Напротив, оно готово продолжить се действие и на будущее время».

Полпред заметил, что такое заявление председателя совета министров он считает весьма существенным. Оно достаточно ясно характеризует позииню греческого правительства и четко определяет перспективы греко-советских торговых отношений. Греческое правительство может быть уверено, что интересующие его закупки будут выполняться советскими органами в Греции в полном соответствии с известным планом. Полпред просит разрешения председателя совета министров довести до сведения Советского правительства только что выслушанное заявление.


Венизелос ответил, что полпред может сообщить Москве вышеизложенную точку зрения, которую можно считать позицией греческого правительства.

Прием со стороны Венизелоса носил подчеркнуто любезный характер.

Полпред

97. Телеграмма Полномочного Представителя СССР в Великобритании а Народный Комиссариат Иностранных Дел СССР

13 марта 19S0 г.

На Вашу телеграмму от il марта 1930 г.* Вы неправильно поняли мое сообщение о последней беседе с Гендерсоноы. Обсуждение по существу военных долгов мною не было предложено. Наоборот, были сделаны по этим вопросам такие заявления, которые направлены на полное снятие претензий по военным долгам, а не на то, чтобы отложить их обсуждение. Конечно, предложение включить в компетенцию комиссии рассмотрение межправительственных претензий может открыть дорогу противной стороне для требования включения военных долгов. Однако Гендерсон, как он и предупреждал, не входил в обсуждение по существу. Изложил ему нашу позицию и не реагировал никак на заявление по поводу частно fi собственности. Позиция правительства сводится к выполнению обещания организовать обсуждение всех частных претензии в смешанной комиссии. Результат этих обсуждении в данное время мало его интересует. Сколько я не рисовал Гендерсону неприятное последствие в виде запросов в парламенте, это не производило на него никакого впечатления. По его мнению, правительство ответит в парламенте, что разногласия сторон его не касаются. Именно поэтому Гендерсон уклоняется от каких бы то ни было обсуждений по существу, чтобы ответственность ни в коей степени не лежала на правительстве. Снятия с обсуждения претензий собственников кабинет боится именно потому, что в этом случае он будет объявлен ответственным за предательство их" интересов, что, видимо, считает для себя более серьезной опасностью. Поэтому убедить Гендерсона, как Вы рекомендуете, не является возможным.

Полпред

Печзт, *\о аох-



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: