[Париж, 18 апреля 1848]
Дорогой доктор.
Всё приготовлено к завтрашнему отъезду (Вероятно, речь идет об отъезде Шопена в Англию.). — Но я бы не хотел покидать Парижа, не повидавшись с Вами и не увозя Ваших предписаний.
Итак, будьте добры уделить мне минутку в Ваших сегодняшних визитах.
Ваш преданный Шопен.
Соблаговолите также прийти на помощь моей памяти, так как моя записная книжка еще более капризна, чем я (если это вообще возможно).
Вторник утром
На русском публикуется впервые. Оригинал на французском языке.
ВОЙЦЕХУ ГЖИМАЛЕ В ПАРИЖ
Лондон. Страстная пятница [21 апреля 1848]
Море преодолел без больших недомоганий. Но не на «Курьере» и не с моими знакомыми по вагону, потому что пароход нужно было отыскивать в море на лодке. Поэтому я предпочел обычную дорогу и вчера в 6 приехал сюда, так как должен был несколько часов отдохнуть в Фолькстоне. Выспался и пишу Тебе.
Славные Эрскайны (Эрскайны — Шопен так называет как Кэтрин Эрскайн, так и ее сестру Джэйн Стирлинг.) подумали обо всём, не только о шоколаде, но даже о квартире, которую, однако, я переменю, так как со вчерашнего дня нашлась на их улице лучшая за 4 гин[еи] в неделю. Я живу 10, Bentick Street, Cavendish Square, но через несколько дней перееду, поэтому пиши на их [Эрскайнов] адрес: 44, Weibeck Street. Очень расспрашивали о Тебе. Ты не можешь себе представить, какие они добрые; я только сейчас заметил, что бумага, на которой пишу, — с моей монограммой, — и я застал здесь множество подобных знаков внимания. Так как сегодня Страстная пятница и здесь нельзя ничего делать, то я еду к приближенным бывшего короля (Речь идет о короле Луи Филиппе, низложенном Февральской революцией и уехавшем в Англию; с ним уехал ряд его приближенных, среди которых были и Пертюи, — их, вероятно, и имеет в виду Шопен.), которые живут за городом. Как Ты вернулся домой? (В. Гжимала проводил Шопена до Кале или Булони.) Не был ли по дороге свидетелем какого-нибудь сражения? Повезло ли Вам вчера с войском? (После нескольких столкновений буржуазной Национальной гвардии с парижскими рабочими, руководимыми клубами, Временное правительство назначило на 20 апреля 1848 г. праздник Примирения, в честь которого должен был состояться военный парад; под этим предлогом правительство хотело ввести в Париж войска, выведенные из него после Февральской революции. Власти опасались, что ввод войск в Париж может вызвать выступление народа, но этого не произошло.)
|
|
Пиши, пожалуйста, и да благословит Тебя бог.
Твой старый Ш.
КАРОЛЮ ФРАНЦИШКУ ШУЛЬЧЕВСКОМУ В ЛОНДОН
[Лондон, 24 апреля 1848]
Жизнь моя.
|
|
Если Ты еще не отнес моего письма на почту, то не относи его, — так как у меня сейчас меняется адрес.
Твой Ш.
У меня всегда поджидает Тебя кофе.
Понед [ельник]
На русском публикуется впервые.
ОГЮСТУ ФРАНКОММУ В ПАРИЖ
[Лондон,] 1 мая [18] 48
Дражайший, я только устроился.
У меня, наконец, комната — хорошая и большая — в которой я смогу дышать и играть — и где солнце пришло сегодня навестить меня в первый раз. Сегодня с утра я задыхаюсь меньше, но всю прошлую неделю я никуда не годился. —
Как Ты поживаешь? и Твоя жена, и Твои милые дети? — Вы наконец начинаете успокаиваться, не правда ли? (Намек на революционные события 1848 г..) Я еще ничего не делаю. — Предстоит несколько скучных визитов — мои рекомендательные письма еще не вручены.
Теряю время попусту — вот и всё.
Люблю Тебя, и снова — вот и всё.
Всегда Твой Ш.
Сердечный привет г-же Фр [анкомм].
48, Dover Str [eet]
Пиши мне, я Тебе тоже буду писать.
Оригинал на французском языке. Адрес: «Monsieur Aug. Franchaumme Profess, au Conservatoire de Paris, 10, rue de la Bruyère, à Paris».