Доктору Молену в Париж

 

[Париж, 18 апреля 1848]

 

Дорогой доктор.

Всё приготовлено к завтрашнему отъезду (Вероятно, речь идет об отъезде Шопена в Англию.). — Но я бы не хотел покидать Парижа, не повидавшись с Вами и не увозя Ваших предписаний.

Итак, будьте добры уделить мне минутку в Ваших сегодняшних визитах.

Ваш преданный Шопен.

 

Соблаговолите также прийти на помощь моей памяти, так как моя записная книжка еще более капризна, чем я (если это вообще возможно).

 

Вторник утром

 

На русском публикуется впервые. Оригинал на французском языке.

 

ВОЙЦЕХУ ГЖИМАЛЕ В ПАРИЖ

 

Лондон. Страстная пятница [21 апреля 1848]

 

Море преодолел без больших недомоганий. Но не на «Курьере» и не с моими знакомыми по вагону, потому что пароход нужно было отыскивать в море на лодке. Поэтому я предпочел обычную дорогу и вчера в 6 приехал сюда, так как должен был несколько часов отдохнуть в Фолькстоне. Выспался и пишу Тебе.

Славные Эрскайны (Эрскайны — Шопен так называет как Кэтрин Эрскайн, так и ее сестру Джэйн Стирлинг.) подумали обо всём, не только о шоколаде, но даже о квартире, которую, однако, я переменю, так как со вчерашнего дня нашлась на их улице лучшая за 4 гин[еи] в неделю. Я живу 10, Bentick Street, Cavendish Square, но через несколько дней перееду, поэтому пиши на их [Эрскайнов] адрес: 44, Weibeck Street. Очень расспрашивали о Тебе. Ты не можешь себе представить, какие они добрые; я только сейчас заметил, что бумага, на которой пишу, — с моей монограммой, — и я застал здесь множество подобных знаков внимания. Так как сегодня Страстная пятница и здесь нельзя ничего делать, то я еду к приближенным бывшего короля (Речь идет о короле Луи Филиппе, низложенном Февральской революцией и уехавшем в Англию; с ним уехал ряд его приближенных, среди которых были и Пертюи, — их, вероятно, и имеет в виду Шопен.), которые живут за городом. Как Ты вернулся домой? (В. Гжимала проводил Шопена до Кале или Булони.) Не был ли по дороге свидетелем какого-нибудь сражения? Повезло ли Вам вчера с войском? (После нескольких столкновений буржуазной Национальной гвардии с парижскими рабочими, руководимыми клубами, Временное правительство назначило на 20 апреля 1848 г. праздник Примирения, в честь которого должен был состояться военный парад; под этим предлогом правительство хотело ввести в Париж войска, выведенные из него после Февральской революции. Власти опасались, что ввод войск в Париж может вызвать выступление народа, но этого не произошло.)

Пиши, пожалуйста, и да благословит Тебя бог.

Твой старый Ш.

 

КАРОЛЮ ФРАНЦИШКУ ШУЛЬЧЕВСКОМУ В ЛОНДОН

 

[Лондон, 24 апреля 1848]

 

Жизнь моя.

Если Ты еще не отнес моего письма на почту, то не относи его, — так как у меня сейчас меняется адрес.

Твой Ш.

 

У меня всегда поджидает Тебя кофе.

 

Понед [ельник]

 

На русском публикуется впервые.

 

ОГЮСТУ ФРАНКОММУ В ПАРИЖ

 

[Лондон,] 1 мая [18] 48

 

Дражайший, я только устроился.

У меня, наконец, комната — хорошая и большая — в которой я смогу дышать и играть — и где солнце пришло сегодня навестить меня в первый раз. Сегодня с утра я задыхаюсь меньше, но всю прошлую неделю я никуда не годился. —

Как Ты поживаешь? и Твоя жена, и Твои милые дети? — Вы наконец начинаете успокаиваться, не правда ли? (Намек на революционные события 1848 г..) Я еще ничего не делаю. — Предстоит несколько скучных визитов — мои рекомендательные письма еще не вручены.

Теряю время попусту — вот и всё.

Люблю Тебя, и снова — вот и всё.

Всегда Твой Ш.

 

Сердечный привет г-же Фр [анкомм].

 

48, Dover Str [eet]

 

Пиши мне, я Тебе тоже буду писать.

 

Оригинал на французском языке. Адрес: «Monsieur Aug. Franchaumme Profess, au Conservatoire de Paris, 10, rue de la Bruyère, à Paris».

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: